background image

2

See fig. 2

1. Unscrew the nut 

(9)

 and remove the tailpiece 

(10)

 with washer 

(8)

 from the assembly.

2. Remove flanged nut 

(1)

 with under-bowl gasket 

(5)

 from drain collar 

(2)

.

3. Insert drain collar 

(2)

 with collar gasket 

(6)

, drain plug 

(3)

 and drain switch assembly 

(4)

 

into drain hole of a lavatory.

4. From underneath the lavatory thread the flanged nut 

(1)

 with under-bowl gasket 

(5)

 onto 

drain collar 

(2)

. Hand tighten only.

5. Connect the tail piece 

(10)

 and the washer 

(8)

 with drain collar 

(2)

 by tightening the nut 

(9)

.

6. Insert trap nut and gasket onto tailpiece 

(10)

 and carefully slide trap over tailpiece.

7. Tighten trap nuts.

Ver el fig. 2

pipa de descarga

pipa de descarga

pipa de descarga

pipa de descarga

1. Desenroscar la tuerca 

(9)

 y quitar el 

 

(10)

 con la arandela 

(8)

 del conjunto.

2. Quitar la tuerca con brida 

(1)

 con la junta inferior 

(5)

 del anillo de desagüe 

(2)

.

3. Colocar el anillo de desagüe 

(2)

 con la junta del anillo 

(6)

, tapa protectora 

(3)

 y el juego de alternador de 

desagüe 

(4)

 en el agujero de desagüe del lavabo.

4. Por la parte de abajo del lavabo colocar el tuerca con brida 

(1)

 con la junta inferior 

(5)

 en el anillo de 

desagüe 

(2)

. Apretar únicamente a mano.

5. Conectar el 

 

(10)

 y la arandela 

(8)

 con el anillo de desagüe 

(2)

 ajustando la tuerca 

(9)

.

6. Colocar la tuerca del sifón y la junta sobre el 

 

(10)

 y con cuidado deslizar el sifón sobre el 

.

7. Apretar las tuercas del sifón.

ENGLISH

~

ESPANOL

~

ESPANOL

ENGLISH

FLANGED NUT
DRAIN COLLAR
DRAIN PLUG
DRAIN SWITCH ASSEMBLY
UNDER-BOWL GASKET
COLLAR GASKET
WASHER
WASHER
NUT
TAILPIECE

TUERCA CON BRIDA
ANILLO DE DESAGÜE
TAPA PROTECTORA
JUEGO DE ALTERNADOR DE DESAGÜE
JUNTA INFERIOR
JUNTA SUPERIOR DEL ANILLO
ARANDELA
ARANDELA
TUERCA
PIPA DE DESCARGA

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10

Only for 

BALI 2100-LM20

 model  

  

BALI 2100-LM20

Solo para el modelo 

6

10

9

1

5

4

8

2

7

3

MIN.1"-MAX.1-9/16"

(MIN.25mm-MAX.40mm)

Ø

Ø

1-1/4"

( 32mm)

Minimum hole in lavatory

Agujero m nimo en el lavabo

í

Ø

Ø

1-1/2"

( 38mm)

Ø

Ø

2-3/8"

( 60mm)

3

 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES  

  CONECCION A LAS FUENTE DE AGUA

ENGLISH

~

ESPANOL

IOG 2062.00

Rev. 3 May 2010

2

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.

Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

  Instrucciones de Instalación 

LAVATORY & VESSEL FAUCET

MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER

2

 AUTOMATIC DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION

  

  

INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DESAGÜE AUTOMATICO

See fig. 1

1. Please check label on flexible supply hose 

(10)

 for identification of hot 

(red sticker) or cold (blue sticker) water.

2. Connect flexible hoses 

(10)

 to the inlet valves of water supply lines. Use 

adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.

Ver el fig. 1

1. Comprobar la etiqueta de la manguera flexible suministrada 

(10)

 para 

identificar si es agua caliente (etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).

2. Conecte las mangueras flexible 

(10)

 a las lineas de fuente de entrada de 

agua. Use la llave ajustable cuando este ajustando las piezas. No ajuste 

demasiado.

ENGLISH

~

ESPANOL

4

AFTER INSTALLATION BEFORE USE

  

  

DESPUES DE LA INSTALACIÓN Y ANTES DEL USO  

See fig. 1

1. Remove body of aerator 

(4)

, aerator insert 

(3)

 and washer 

(2)

 and 

turn faucet handle to the full on mixed position.

2. Turn  on  hot  and  cold  water  supply  valves  and  flush  water  lines  for  15 

1)

seconds  .

3. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not 

overtighten.

4. Replace washer 

(2)

, aerator insert 

(3)

 and body of aerator 

(4)

. Hand tighten 

only.

1)

 IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal 

parts.

Ver el fig. 1

1. Retire  el  cuerpo  del  aireador 

(4)

,  el  insertador  del  aireador 

(3) 

la 

arandela 

(2)

 y gire la manilla del grio a la posición de mezclado completo.

2. Abra las válvulas de suministro de agua fria y caliente y enjuague las lineas de 

1)

agua por 15 seg.  .

3. Chequee todas las conecciones para ver si hjay fuga de agua. Reajuste si es 

necesario, pero no ajuste demasiado.

4. Coloque de nuevo la arandela 

(2)

, el insertador del aireador 

(3)

 y el cuerpo 

del aireador 

(4)

. Ajuste solo con la mano.

1)

 IMPORTANTE: Esto limpia los residuos que podrían causar da

ń

o a las piezas 

internas con un chorro de agua.

ENGLISH

~

ESPANOL

5

CARE AND MAINTENANCE, WARRANTY  

  CUIDADO Y MANTENIMIENTO, GARANTIA

Your 

Graff 

faucet is designed and engineered in accordance with the highest 

quality and performance standards. Be sure not to damage the finish during 

installation. Care should be given to the cleaning of this product. Although its 

finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. 

Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any 

Graff 

product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry 

with a soft towel.

Warranty  conditions  and  warranty  registration  card  are  outlined  on  a 

separate sheet.

Su grifo de la 

Graff

 esta diseñado y dirigido acuerdo con los estándares de 

funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dañar las terminaciones del 

grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre limpio. 

Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dañado por los 

abrasivos o pulientes ásperos. 

Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos, 

solventes,  el  etc.  para  limpiar  cualquier  producto  de  la 

Graff

.  Para 

limpiar, simple-mente use un pa

ñ

o húmedo y seque con una toalla 

suave.

Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se 

encuentran en una pagina separada.

For toll-free information and answers to your questions, call:

Llame sin costo para obteiner informacion y respestas

a sus preguntas:

HOTLINE FOR HELP

NUMERO DE EMERGENCJA

1 - 800 - 954 - GRAF (4723)

 

www.graff-designs.com

Отзывы: