2
See fig. 2
1. Unscrew the nut
(9)
and remove the tailpiece
(10)
with washer
(8)
from the assembly.
2. Remove flanged nut
(1)
with under-bowl gasket
(5)
from drain collar
(2)
.
3. Insert drain collar
(2)
with collar gasket
(6)
, drain plug
(3)
and drain switch assembly
(4)
into drain hole of a lavatory.
4. From underneath the lavatory thread the flanged nut
(1)
with under-bowl gasket
(5)
onto
drain collar
(2)
. Hand tighten only.
5. Connect the tail piece
(10)
and the washer
(8)
with drain collar
(2)
by tightening the nut
(9)
.
6. Insert trap nut and gasket onto tailpiece
(10)
and carefully slide trap over tailpiece.
7. Tighten trap nuts.
Ver el fig. 2
pipa de descarga
pipa de descarga
pipa de descarga
pipa de descarga
1. Desenroscar la tuerca
(9)
y quitar el
(10)
con la arandela
(8)
del conjunto.
2. Quitar la tuerca con brida
(1)
con la junta inferior
(5)
del anillo de desagüe
(2)
.
3. Colocar el anillo de desagüe
(2)
con la junta del anillo
(6)
, tapa protectora
(3)
y el juego de alternador de
desagüe
(4)
en el agujero de desagüe del lavabo.
4. Por la parte de abajo del lavabo colocar el tuerca con brida
(1)
con la junta inferior
(5)
en el anillo de
desagüe
(2)
. Apretar únicamente a mano.
5. Conectar el
(10)
y la arandela
(8)
con el anillo de desagüe
(2)
ajustando la tuerca
(9)
.
6. Colocar la tuerca del sifón y la junta sobre el
(10)
y con cuidado deslizar el sifón sobre el
.
7. Apretar las tuercas del sifón.
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
FLANGED NUT
DRAIN COLLAR
DRAIN PLUG
DRAIN SWITCH ASSEMBLY
UNDER-BOWL GASKET
COLLAR GASKET
WASHER
WASHER
NUT
TAILPIECE
TUERCA CON BRIDA
ANILLO DE DESAGÜE
TAPA PROTECTORA
JUEGO DE ALTERNADOR DE DESAGÜE
JUNTA INFERIOR
JUNTA SUPERIOR DEL ANILLO
ARANDELA
ARANDELA
TUERCA
PIPA DE DESCARGA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Only for
BALI 2100-LM20
model
BALI 2100-LM20
Solo para el modelo
6
10
9
1
5
4
8
2
7
3
MIN.1"-MAX.1-9/16"
(MIN.25mm-MAX.40mm)
Ø
Ø
1-1/4"
( 32mm)
Minimum hole in lavatory
Agujero m nimo en el lavabo
í
Ø
Ø
1-1/2"
( 38mm)
Ø
Ø
2-3/8"
( 60mm)
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES
CONECCION A LAS FUENTE DE AGUA
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2062.00
Rev. 3 May 2010
2
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
LAVATORY & VESSEL FAUCET
MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER
2
AUTOMATIC DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DESAGÜE AUTOMATICO
See fig. 1
1. Please check label on flexible supply hose
(10)
for identification of hot
(red sticker) or cold (blue sticker) water.
2. Connect flexible hoses
(10)
to the inlet valves of water supply lines. Use
adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.
Ver el fig. 1
1. Comprobar la etiqueta de la manguera flexible suministrada
(10)
para
identificar si es agua caliente (etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).
2. Conecte las mangueras flexible
(10)
a las lineas de fuente de entrada de
agua. Use la llave ajustable cuando este ajustando las piezas. No ajuste
demasiado.
ENGLISH
~
ESPANOL
4
AFTER INSTALLATION BEFORE USE
DESPUES DE LA INSTALACIÓN Y ANTES DEL USO
See fig. 1
1. Remove body of aerator
(4)
, aerator insert
(3)
and washer
(2)
and
turn faucet handle to the full on mixed position.
2. Turn on hot and cold water supply valves and flush water lines for 15
1)
seconds .
3. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not
overtighten.
4. Replace washer
(2)
, aerator insert
(3)
and body of aerator
(4)
. Hand tighten
only.
1)
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts.
Ver el fig. 1
1. Retire el cuerpo del aireador
(4)
, el insertador del aireador
(3)
la
arandela
(2)
y gire la manilla del grio a la posición de mezclado completo.
2. Abra las válvulas de suministro de agua fria y caliente y enjuague las lineas de
1)
agua por 15 seg. .
3. Chequee todas las conecciones para ver si hjay fuga de agua. Reajuste si es
necesario, pero no ajuste demasiado.
4. Coloque de nuevo la arandela
(2)
, el insertador del aireador
(3)
y el cuerpo
del aireador
(4)
. Ajuste solo con la mano.
1)
IMPORTANTE: Esto limpia los residuos que podrían causar da
ń
o a las piezas
internas con un chorro de agua.
ENGLISH
~
ESPANOL
5
CARE AND MAINTENANCE, WARRANTY
CUIDADO Y MANTENIMIENTO, GARANTIA
Your
Graff
faucet is designed and engineered in accordance with the highest
quality and performance standards. Be sure not to damage the finish during
installation. Care should be given to the cleaning of this product. Although its
finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any
Graff
product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel.
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
separate sheet.
Su grifo de la
Graff
esta diseñado y dirigido acuerdo con los estándares de
funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dañar las terminaciones del
grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre limpio.
Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dañado por los
abrasivos o pulientes ásperos.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la
Graff
. Para
limpiar, simple-mente use un pa
ñ
o húmedo y seque con una toalla
suave.
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
encuentran en una pagina separada.
For toll-free information and answers to your questions, call:
Llame sin costo para obteiner informacion y respestas
a sus preguntas:
HOTLINE FOR HELP
NUMERO DE EMERGENCJA
1 - 800 - 954 - GRAF (4723)
www.graff-designs.com