BACKFLOW PROTECTION AND FLOW RATE INFORMATION
This faucet is manufactured using 3 spring loaded check valves. Two are located in the hot and cold water inlets and one is located in the shower handset. The
check valves are a non-return type and prevent contaminants from entering the potable water system in a home.
DO NOT REMOVE from faucet!
Max flow rate 2.2 gpm (8.3 l/min.) at 60 psi (4 bar).
INFORMACIÓN SOBRE LA PROTECCIÓN DE LA EXPULSIÓN
Este grifo es manufacturado con 3 válvulas de chequeo por resorte. Dos están situadas en las entradas de agua caliente y agua fría, la tercera está localizada
en la cabeza de la ducha. Las válvulas de chequeo son del tipo de no retorno y evitan que los contaminantes se incorporen al sistema de agua potable en la
casa.
NO QUITAR DEL GRIFO!
Flujo máximo 2.2 gpm (8.3 l/min.) con 60 psi (4 bar).
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2035.00
Rev. 4 January 2007
1
VISTA PULL-OUT 4400
Model
Modelo
7-61/64"
(202mm)
5
-7
/6
4
"
(1
3
0
m
m
)
7
-2
1
/6
4
"
(1
8
6
m
m
)
PRESCOTT PULL-OUT 4730
Model
Modelo
9
-2
1
/6
4
"
(2
3
7
m
m
)
7-29/32"
(201mm)
7
-3
/3
2
"
(1
8
0
m
m
)
1
0
-6
3
/6
4
"
(2
7
9
m
m
)
Dear Customer
Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia
variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production.
muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB (oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the installation
and cleaning!
ATTENTION!
ATENCIÓN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
PERFEQUE PULL-OUT 4620
Model
Modelo
8-25/32"
(223mm)
9
-5
9
/6
4
"
(2
5
2
m
m
)
1
2
-9
/3
2
"
(3
1
2
m
m
)
BOLLERO PULLDOWN 4830
Model
Modelo
1
4
-7
/1
6
"
(3
6
7
m
m
)
8-21/32"
(220mm)
9
-1
/8
"
(2
3
2
m
m
)
REMOVE OLD FAUCET
QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water).
Limpie las tuberias a fondo y cierre las llaves de suministro de agua
Disconnect supply lines and remove old faucet.
(agua caliente y fría).
Clean the sink surface of putty, dirt., etc.
Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING
Limpie la superficie del fregadero de la masilla, suciedad, etc.
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply pipelines
ANTES DE LA INSTALACIÓN
in order to do away with the dirty residue.
Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro para
We recommend installing the filter taps.
eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
FIG. A
LEVER
SCREW
CAP
CARTRIDGE COVER
NUT
CARTRIDGE
SLEEVE
PTFE WASHER
HOUSING
INNER BODY
SHOWER HOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
~
ESPANOL
ENGLISH
MANILLA
TORNILLO
TAPA
CUBIERTA DEL CARTUCHO
TUERCA
CARTUCHO
ANILLO
EMPAQUETADURA PTFE
BASTIDOR
CUERPO INTERIOR
MANGUERA DE LA DUCHA
VISTA PULL-OUT 4400
IOG 2035.00
Rev. 4 January 2007
2
For easy installation of your
Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need:
de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning,
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet,
prepare el área para el montaje,
connect the supply lines,
monte el grifo,
finally test and flush the faucet.
conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools:
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
Usted debe tener las herramientas siguientes:
Philips screwdriver,
destornillador Philips,
adjustable wrench,
llave ajustable,
channel pliers.
alicates acanalados.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
1
4
5
6
7
8
9
10
20
25
26
27
21
23
24
22
18
17
8
2
3
19
28
11
29
11
15
16
14
12
13
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
3
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
FIG. 1b
FIG. 1a
25
21
COLD
FRÍA
21
25
IOG 2035.00
Rev. 4 January 2007
4
IOG 2035.00
Rev. 4 January 2007
5
2
FIG. 2b
FIG. 2c
FIG. 2a
FIG. 2d
27
11
27
11
11
14
12
29
28
Supply pipe instalation
Las tuberias de instalación proporcionadas
9/16"-24 UNEF
29
26
26
25
Red sticker
Etiqueta roja
Blue sticker
Etiqueta azul
l
l
For
BOLLERO 4830
Model (see fig.
2d & exploded diagram on fig.
D)
Screw stud bolts
(18)
into small holes of the faucet.
Insert the rubber washer
(16)
, steel washer
(17)
on the stud bolt
(18)
, and then screw the nut
(19)
.
Complete the installation by connecting the hose
(14)
and outlet
check valve
(15)
with shower hose
(5)
making sure to install the seal
(6)
.
In order to ensure a slide run long enough to pullout the shower
head attach the hose weight
(20)
, just above the bend (use screws
provided).
Connect the flexible hoses
(12)
and inlet check valves
(13)
with
supply pipe installation. Please check the label on a hose for identification
of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
CONGRATULATIONS!
Your installation in now complete!
Para el modelo
BOLLERO 4830
(vea dis. 2d y dis. D)
Entornillar el tornillo
(18)
en los agujeros pequeńos.
Coloque la arandela de goma
(16)
, y la arandela metálica
(17)
en el
tornillo
(18)
entonces ajustar la tuerca
(19)
.
Complete la instalacion conectando a la manguera
(14)
y valvula de
chequeo de exito
(15)
a la mangura de la ducha
(5)
asegurandose de
colocar la empaquetadura
(6)
.
Para asegurar un buen deslice altirar de la ducha, instale el peso de la
manguera
(20)
, apenas sobre la curva (use los tornillos proporcionados).
Conecte las mangueras flexibles
(12)
y la válvula de chequeo de
entrada
(13)
a las tuberias de instalación proporcionadas. Comprobar la
etiqueta de la manguera para identificar si es para agua caliente
(etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).
FELICIDADES!
Su instalacion esta completa ahora!
ENGLISH
~
ESPANOL
l
l
l
l
For the
VISTA
model:
Para el modelo
VISTA
:
Place the shower hose
(11)
into faucet spout with the thinner ending
Coloque la manguera
(11)
en canalón del grifo con el terminación más
through the sink hole
(see fig.
2a)
.
fina a través del agujero del lavatorio
(vea dis. 2a)
.
For the
VISTA, PRESCOTT
and
PERFEQUE
models:
Para el modelo
VISTA, PRESCOTT
y
PERFEQUE
:
Connect the shower hose
(11)
to the shower head
(14)
making sure to
Conecte la manguera de ducha
(11)
al cabezal de la ducha
(14)
insert seal
(12), (see fig.
2b)
.
asegurándose de colocar la empaquetadura
(12)
,
(vea dis. 2b)
.
Complete the installation by connecting the hose
(27)
with the shower
Complete la instalación conectando a la manguera
(27)
a la manguera de
hose
(11)
making sure to insert seal
(28)
(see fig. 2b)
.
la ducha
(11)
asegurándose de colocar la empaquetadura
(28) (vea dis. 2b)
.
In order to ensure a slide run long enough to pull out the shower head
Para asegurar un buen deslice al tirar de la ducha, instale el peso de la manguera
attach hose weight
(29)
, just above bend (use screws provided).
(see fig 2b)
.
(29)
, apenas sobre la curva (use los tornillos proporcionados)
(vea dis. 2b)
.
Connect the inlet check valves
(26)
with supply pipe installation
(see fig.
Conecte la válvula de chequeo de entrada
(26)
a las tuberias de
2c)
then connect flexible hoses
(25)
to the inlet check valves
(26)
.
Please
instalación proporcionadas
(vea dis. 2c)
entonces conecte las mangueras
check label on hose for identification of hot (red sticker) or cold (blue sticker)
flexibles
(25)
la válvula de chequeo de entrada
(26)
.
Comprobar la etiqueta
water.
de la manguera para identificar si es para aguacaliente (etiqueta roja) o agua
fria (etiqueta azul).
CONGRATULATIONS!
Your installation in now complete!
FELICIDADES!
Su instalacion esta completa ahora!
ENGLISH
~
ESPANOL
14
14
6
20
5
12
18
12
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
IOG 2035.00
Rev. 4 January 2007
6
3
TAP FUNCTION VERIFICATION
l
VERIFICACION DE LA FUNCION DE TAPADO
~
ESPANOL
When the tap is turned on, by pressing front push-button
A
(see fig.
3)
the water flows out of the aerator and is then diverted to the shower. To
get the flow back to aerator position press rear push-button
B (see fig. 3)
.
When the tap is turned off the flow is automatically diverted back to
the aerator.
Cuando la tapa esta abierta, presionanando el botón frontal
A (vea
dis. 3)
el agua fluira hacia afuera hacia el aereador y de alli transferido a la
ducha. Para regresar el flujo al. aereador, presione el botón trasero
B
(vea
dis. 3)
.
Cuando la tapa esta cerrada, el agua es diriguida automaticamente
al. aereador.
ENGLISH
FIG. 3
A
B
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
4
CARE AND MAINTENANCE
l
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your
Graff
faucet is designed and engineered in accordance with
Su grifo de la
Graff
esta diseńado y dirigido acuerdo
con los
the highest quality and performance standards. Be sure not to
estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este
seguro no
damage the finish during installation. Care should be given to the
dańar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el
cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it
producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es
can be damaged by harsh abrasives or polish.
Never use
extremadamente durable, puede ser dańado por los abrasivos o
abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any
Graff
pulientes ásperos.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and
solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la
Graff
.
blot dry with a soft towel.
Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con
una toalla suave.
WARRANTY
l
GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía
separate sheet.
se encuentran en una pagina separada.
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
1
SINK
FREGADERO
FIG. 1b
FIG. 1a
1
-3
/4
"
4
4
m
m
M
a
x
.
1-3/8"
35mm
O
(Mounting hole)
FIG. 1
FIG. 1c
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
COLD
FRÍA
HOT
CALIENTE
Insert
rubber washer
, steel washer
on the
stub pipe
(14)
, and then screw the nut
.
Complete the installation by connecting the hose
(
)
with shower
hose
( )
making sure to install the seal
.
In order to ensure a slide run long enough to pullout the shower
head attach the hose weight
, just above the bend (use screws
provided).
Connect the flexible hoses
and inlet check valves
with
supply pipe installation. Please check the label on a hose for identification
of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
ENGLISH
Coloque la arandela de goma
, y la arandela metálica
en el tornillo
(14)
entonces ajustar la tuerca
(15)
.
Complete la instalacion conectando a la manguera
a
la ducha
asegurandose de colocar la empaquetadura
.
Para asegurar un buen deslice altirar de la ducha, instale el peso de la
manguera
, apenas sobre la curva (use los tornillos proporcionados).
Conecte las mangueras flexibles
y la válvula de chequeo de
entrada
a las tuberias de instalación proporcionadas. Comprobar la
etiqueta de la manguera para identificar si es para agua caliente
(etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).
~
ESPANOL
la
mangura de
Blue sticker
Etiqueta azul
Red sticker
Etiqueta roja
9/16"-24 UNEF
Supply pipe instalation
Las tuberias de instalación proporcionadas
(16)
(17)
22
(15)
8
(23)
(24)
( 8)
1
(20)
(16)
(17)
(
)
22
( )
8
(23)
(24)
( 8)
1
(20)
IOG 2845.00
29
29
22
13
31
14
16
17
15
18
18
29
29
22
18
18
23
8
(31)
the
base
union
(31)
22
22
20
19
21
20
19
21
24
8
32
Rev. 4 February 2017