Graff CANTERBURY 2386000 Скачать руководство пользователя страница 7

IOG 2

386

.

00

7

GB D

F RUS E

IT

WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ

GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE

 Instructions for assembly and use

 

 

Montage- und Gebrauchsanweisung

 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 

 

Instrucción de Montaje y Servicio

 

 

Manuale di Montaggio e Uso

SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER

GB

D

F

RUS

E

IT

1
2
3

4

5
6
7

Drain body
Drain collar
Drain plug

Drain switch assembly

Under-bowl gasket
Collar gasket
Washer

Ablaufsatzkörper
Ablaufsatzflansch
Ablaufverschluss

Ablaufumschalter-Baugruppe

Untere Dichtung
Flanschdichtung
Unterlegscheibe

Corps du mécanisme d'évacuation
Bride du mécanisme d'évacuation
Bouchon du mécanisme 
d'évacuation
Module du commutateur du 
mécanisme d'évacuation
Joint inférieur 

Joint à bride

Rondelle

Корпус слива
Фланец слива
Сливная пробка

Блок переключателя слива

Нижнее уплотнение
Фланцевая прокладка
Шайба

Cuerpo de desagüe
Anillo de desagüe
Tapa protectora

Juego de alternador de desagüe

Junta inferior
Junta superior del anillo
Arandela

Corpo dello scarico
Flangia dello scarico
Tappo dello scarico

Gruppo del deviatore dello scarico

Guarnizione inferiore
Guarnizione a collare
Rondella

IT

E

CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA

Enrosque los extremos giratorios de las mangueras alimentadoras en los racores G3/8” /rosca externa/ de 
los grifos angulares con el filtro de la instalación alimentadora. Fíjese en la conexión correcta del agua fría y 
caliente: la manguera con etiqueta azul debe conectarse al agua fría, y el con etiqueta roja al agua caliente.
Si tiene grifos angulares con filtro y racores G1/2”, use niples G1/2”-G3/8” 

(21)

 con juntas planas 

(22)

adjuntas a la grifería.

CONNESSIONE ALL'IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE

Avvita le estremità girevoli dei flessibili di alimentazione sul raccordo G3/8” /filetto esterno/ dei rubinetti 
angolari con il filtro dell'impianto di alimentazione. Fa attenzione a c

onnettere correttamente l'acqua calda e 

fredda: il flessibile con etichetta blu per acqua fredda, il flessibile con etichetta rossa per acqua calda. 
Se hai rubinetti angolari con raccordi G1/2” usa il raccordo filettato G1/2”-G3/8” 

(21)

 con guarnizioni piatte 

(22)

, fornite con il rubinetto.

CONNECTION TO THE SUPPLY SYSTEM

Screw the rotary ends of the supply hoses onto the connections G3/8”/male thread/ angle valve with a filter of 
the supply system. Pay attention to connect the hot and cold water properly: connect the hose with blue label 
to the cold water supply and the hose with red label to the hot water supply.
In the case of angle valves with filter with G1/2” connections, use the G1/2”-G3/8” screw connections 

(21)

 

with flat gaskets 

(22)

 included with the mixer.

WASSERINSTALLATIONSANSCHLUSS

Vorlaufschlauchmuttern  auf  Anschlüsse  G3/8“  AG  der  Eckhähne  mit  Filtern  in  der  Wasserinstallation 
schrauben.  Dabei  den  richtigen  WW-  und  KW-Anschluss  beachten:  den  mit  dem  blauen  Etikett 
gekennzeichneten Schlauch am KW-Anschluss, den mit dem roten Etikett gekennzeichneten Schlauch am 
WW-Anschluss anschließen.
Sind  G1/2“-Eckhähne  mit  Filtern  vorhanden,  der  Mischbatterie  beigefügte  Muffen  G1/2”-G3/8” 

(21)

  mit 

Flachdichtungen 

(22)

 verwenden.

GB

D

ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ПИТАЮЩЕЙ СЕТИ

Навинтите вращающиеся наконечники питающих шлангов на футорки 

G

3/8” (внутренняя резьба) 

угловых кранов с фильтром. Необходимо обратить внимание на правильность подсоединения 
горячей и холодной воды: шланг, обозначенный этикеткой синего цвета, подсоедините к холодной 
воде, а шланг, обозначенный этикеткой красного цвета – к горячей воде. 
Если у Вас имеются угловые краны с фильтром с подсоединениями 

G

1/2”, используйте футорки 

G1/2”-G3/8” 

(21)

 с плоскими прокладками 

(22)

, приложенными к смесителю.

RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION

Vissez les extrémités tournantes des tuyaux d'alimentation sur les raccords G3/8” /filetage externe/ aux 
robinets d'angle équipés d'un filtre de l'alimentation en eau. Prenez bien soin de correctement raccorder 
l'eau chaude et l'eau froide: le tuyau marqué d'une étiquette bleue sera raccord

é à la sortie d'eau froide, le 

tuyay marqué d'une étqiuette rouge sera raccordé à l'alimentation en eau chaude. 
Si vous possédez des robinets d'angle avec raccords G1/2” veuillez employer des raccords à visser  G1/2”-
G3/8” 

(21)

 avec les joints plats 

(22)

 accompagnant la batterie.

F

RUS

V

e

a

 

dis

4

1. Quitar el cuerpo de desagüe 

(1)

 con la junta inferior 

(5)

 del anillo de desagüe 

(2)

.

Colocar el anillo de desagüe 

(2)

 con la junta del anillo 

(6)

, tapa protectora 

(3)

 y el juego de alternador de 

desagüe 

(4)

 en el agujero de desagüe del bidé.

Por la parte de abajo de bidé colocar el cuerpo de desagüe 

(1)

 con la junta inferior 

(5)

 en el anillo de 

desagüe 

(2)

. Apretar únicamente a mano.

Enrosque al racor con rosca G 1-1/4” del cuerpo de la desagüe 

(1)

 un tubo de descarga del sifón (no 

forma parte del producto).

2.

3.

4.

Vedi fig. 4

1. Svita il corpo dello scarico 

(1)

 con la guarnizione inferiore 

(5)

 dalla flangia dello scarico 

(2)

.

Metti la flangia dello scarico 

(2)

 con la guarnizione a collare 

(6)

, il tappo dello scarico 

(3)

 e il gruppo del 

deviatore dello scarico 

(4)

 nel foro dello scarico nel bidet 

Dal basso del bidet avvita il corpo dello scarico 

(1)

 con la guarnizione inferiore 

(5)

 sulla flangia dello 

scarico 

(2)

. Serra a mano.

Al tubo di giunzione con il filetto G 1-1/4”

 del corpo dello scarico 

(1)

 avvita il tubo di scarico del sifone 

(reperibile per conto proprio).

2.

3.

4.

E

IT

OPERATION

It is recommended to unscrew the aerator (item 3, fig. 1.1, 1.2) from the spout once per 3 – 6 months 
(depending on water quality) to remove any impurities. To do this, loosen the screw 

(4)

 by means of an Allen 

key 

(B)

; carefully remove the aerator 

(3)

 by using a special key 

(C)

 supplied with the mixer. After cleaning the 

aerator, carefully insert it into the spout socket and secure by means of the screw 

(4)

.

BEDIENUNG

Wir empfehlen, den Luftsprudler (Pos. 3, Abb. 1.1, 1.2) (je nach der Wasserqualität), alle 3-6 Monate von der 
Batterieauslaufgarnitur zu öffnen (abzuschrauben), um sämtliche Verunreinigungen zu beseitigen. Dazu ist 
die Schraube 

(4)

 mit dem Innensechskantschlüssel 

(B)

 zu lösen, dann ist der Wassersprudler 

(3)

 vorsichtig 

mit einem speziellen, mit der Mischbatterie gelieferten, Schlüssel auszuschieben. Nach der Befreiung des 
Luftsprudlers von den Verschmutzungen ist er vorsichtig in den Sitz in der Auslaufgarnitur einzuschieben 
und mit einer Schraube 

(4) 

zu sichern.

GB

D

IT

E

MANEJO

Una vez a 3-6 meses (en función  de la calidad de agua) se recomienda desenroscar el atomizador (pos. 3, 
la fig. 1.1, 1.2) 

del caño para eliminar todas las impurezas

. Para ello, suelte el tornillo 

(4)

 usando la llave allén 

(B)

, luego con cuidado saque el atomizador 

(3)

 usando la llave especial 

(C)

 suministrada con el grifo. 

Una 

vez limpiado el atomizador de impurezas, métalo con cuidado en el asiento del caño y aseg

úrelo con el 

tornillo 

(4)

.

USO

Si consiglia di svitare, una volta per 3-6 mesi (

relativamente alla qualità dell'acqua

) l'aeratore  (pos. 3, fig. 

1.1, 1.2) dalla bocca 

per eliminare tutte le impurità

. A tale scopo allenta la vite 

(4)

 con la chiave a brugola 

(B)

, di seguito, facendo attenzione, tira fuori l'aeratore 

(3)

 usando la chiave speciale 

(C)

 fornita con la 

batteria. 

Dopo aver pulito l'aeratore dalle impurità infilalo 

facendo attenzione nella cava della bocca e fissa 

con la vite 

(4)

.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Рекомендуется раз в 3-6 месяцев (в зависимости от качества воды) вывинтить перлатор 

(

поз

. 3, 

рис

1.1, 1.2) 

из излива и устранить загрязнения. 

 

Для этого надо ослабить винт 

(4)

 имбусным ключом 

(B)

а  затем  осторожно  вынуть  перлатор 

(3)

,  пользуясь  специальным  ключиком 

(C)

,  поставленным 

вместе с смесителом.

 

После очистки перлатора от загрязнения осторожно задвинь его в гнездо в 

изливе и заблокируй винтом 

(4)

.

UTILISATION

Il est recommandé de dévisser le brise-jet (position 3, schéma 1.1, 1.2) 

du robinet une fois tous les 3 à 6 mois 

(en fonction de la qualité de l'eau) afin de le nettoyer. A cette fin, desserrez la vis 

(4)

 à l'aide de la 

clé Allen 

(B)

puis retirez attentivement le brise-jet 

(3)

 à l'aide d

e la clé spéciale 

(C)

  fournie avec le robinet . 

Après avoir 

nettoyé le brise-jet de toute salissure, placez-le 

avec précaution dans le robinet et immobilisez-le avec une 

vis 

(4)

.

F

RUS

Rev. 5 April 2016

Содержание CANTERBURY 2386000

Страница 1: ...roducts are techno gisch fortgeschrittenen Produkt pleinement à vos attentes grâce ожидания вводя в эксплуата gándoles un producto de una Vostre aspettative offrendo Vi un logically advanced and designed dass auf Basis mehrjährigen à notre riche offre de produits d un цию технологически усовершен tecnología avanzada diseńado prodotto tecnologicamente avan on the basis of our many years of Erfahrun...

Страница 2: ...ice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso SINGLE HOLEWASHBASINMIXER 2389100 PC 2351200 PC 2389400 PC 2389200 PC 2388500 PC 2389500 PC 2389300 PC 140 50 105 45 45 120 190 280 45 165 190 280 150 60 120 45 80 150 127 45 151 MAX 68 MAX 141 50 340 210 250 45 2388050 PC 2388250 PC 140 50 105 45 150 60 120 45 238...

Страница 3: ...CHBATTERIE NIEDRIG СМЕСИТЕЛЬ НИЗКИЙ GRIFERÍA DE LAVABO BAJA RUBINETTO BASSO PER LAVABO BATTERIE DE LAVABO BASSE SINK TAP HIGH HANDWASCHBECKEN MISCHBATTERIE HOCH BATTERIE DE LAVABO HAUTE СМЕСИТЕЛЬ ВЫСОКИЙ GRIFERÍA DE LAVABO ALTA RUBINETTO ALTO PER LAVABO 23 23 GB D F RUS E IT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mixer body Mixer base Aerator insert Screw Set screw Cartridge Nut Cartridge cover Lever Mischbatteriekörp...

Страница 4: ...C TRE 2389300 PC 2389400 PC 2389500 PC models seepage6 MONTAGEDERBATTERIE sieheAbb 2 1 Die Speiseschläuche 20 in die Gewindeenden der Kupferrohre 12 eindrehen Den Schlauch mit roter Markierung in das linke Rohr und den mit der blauen Markierung in das rechte Rohr eindrehen unter Voraussetzung dass die Auslaufgarnitur der Batterie auf den Benutzerzeigt 2 Anmerkung Für die Modelle QUBIC 2386000 PC 2...

Страница 5: ...rotective hole plug Drain plug Drain collar Upper gasket Lower gasket Drain body Bar socket with ball Bar with ball G1 2 nut Pulling rod articulated arm Schutzblindplatte Ablaufstopfen Ablaufgarniturflansch Obere Dichtung Untere Dichtung Ablaufgarniturkörper Zugstangensitz mit Kugel Zugstange mit Kugel Mutter G1 2 Zugstangengelenk Obturateur de protection Bouchon d évacuation Bride d évacuation Jo...

Страница 6: ...a 3 7 Pongaeltapóndedescarga 2 en abierto bajandolabarrahorizontalconbola 8 8 Meta en la barra horizontal con bola 8 la articulación de la barra de alza 10 y apriete levemente uno de los tornillos de sujeción En el otro hueco en la articulación 10 meta la barra de alza completa y aprieteelsiguientetornillodesujeción 9 Compruebe si el tapón de vaciado 2 cierra el vaciado al tirarlo hacia arriba Si ...

Страница 7: ...ctement raccorder l eau chaude et l eau froide le tuyau marqué d une étiquette bleue sera raccordé à la sortie d eau froide le tuyaymarquéd uneétqiuetterougeseraraccordéàl alimentationeneauchaude Si vous possédez des robinets d angle avec raccords G1 2 veuillez employer des raccords à visser G1 2 G3 8 21 aveclesjointsplats 22 accompagnantlabatterie F RUS Veadis 4 1 Quitarelcuerpodedesagüe 1 conlaj...

Страница 8: ...ce d une telle possibilité envannesd arrêtindividuellesavecunfiltredestinéàlarobinetterie En cas de résistance accrue de la commande il est interdit d exercer un plus grand appui sur le levier car cela peut provoquer l endommagement du régulateur de flux Dans ce cas il faut démonter le régulateuretenleverlespolluantsquis ysontrassemblés Entretenirlesjointsd étanchéitéavecdelavaselineoudel huiledem...

Отзывы: