Graef 172 MASTER Скачать руководство пользователя страница 7

3.0 Sicherung

Die Geräte besitzen zur Sicherung gegen unbefugte Benutzung einen Einschaltschutz (6). Der unter dem Schlitten (5) angebrachte 

Einschaltschutz (6) wird ohne Druck auf die Sicherheitsschalttaste (4) mit dem Finger in Richtung A gedrückt. Anschalten des Gerätes 

nur bei Entriegelung des Einschaltschutzes (6) in Richtung B möglich. (Bild 1)

Die 188 MASTER ist ein Kippschneider und kann sowohl als Gradschneider für das Schneiden von anspruchsvollem Schneidgut wie 

Schinken, Weichwurst und Käse als auch als Schwerkraftschneider für das Schneiden von Brot, Hartwürsten und Gemüse eingesetzt 

werden. Um die Maschine zu kippen, drücken Sie zunächst den Verriegelungsknopf (15) ein. Die Maschine wird entrastet. Dann 

ziehen Sie mit dem Kipphebel (16) die Maschine kraftvoll hoch, bis diese an den Anschlag stößt und hörbar einrastet. Erst dann ist die 

Maschine gesichert. Um die Maschine wieder gerade zu stellen, Kipphebel (16) nach unten drehen. Durch Drücken auf den hinteren 

Teil des Profils (7) Maschine in den Bolzen (17) einrasten.

3.0 Securing the machine

The machines have a safetey catch (6) to protect them against unauthorized use. The catch (6) prevents the machines from being 

switched on. It is located under the carriage (5). Exerting no pressure on the safety button (4) slide the switch in the direction of the 

setting button (8). the machine can only be switched on when the catch has been released (Fig. 1).

The 188 MASTER is a pivoting multi-slicer that can be used to slice ham, sausage and cheese. It can also be used as a gravity 

assisted-style slicer for bread, hard suasage and vegetables. Then pull the machine upward forcefully with the swivel lever (16) until 

it makes contact with the limit stop and audibly locks into place. Then raise the lever (16) until the machine is flush against the 

base plate. To return the machine to its original position, pull the lever (16) down. To engage the machine in the bolt (17), push 

the back of the frame (7).

3.0 Sécurité

Pour empêcher toute utilisation intempestive, les modèles sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Pousser le dispositif (6) placé 

sous le chariot (5) avec le doigt vers le bouton de réglage (8), sans appuyer sur le commutateur de sécurité (4). tant que ce dispositif 

de sécurité n’est pas déverrouillé, l’appareil ne peut être mis ne marche (ill. 1).

Trancheuse basculante pour une découpe verticale (du jambon, de la saucisse douse, du fromage) ainsi qu#une découpe oblique (du 

pain, des légumes, de la saucisse dure). Tirez ensuite la machine à fond vers le haut à l’aide du levier de pivotement (16) jusqu’à 

ce que celui-ci atteigne la butée et s’enclenche correctement. La machine n’est bloquée qu’une fois le levier enclenché. A l’aide du 

levier vous basculez la machine en haut (16). Pour mettre la machine dans la position d’origine vous basculez le levier (16) en bas 

en poussant sur la partie arrière (17) du chariot.

3.0 Sicurezza

I modelli sono muniti di un dispositivo di protezione dell-avviamento (6) per evitare l’impiege non autorizzato. Il dispositivo (6) che 

si trova sotto il carrello (5) viene spinto con il dito verso la manopola di regolazione (8), senza premere l’interruttore di sicurezza (4). 

S’avviamento del motore è possibile solo dopo aver effettuato lo sbloccaggio. (ill. 1).

Il 188 MASTER è una affettatrice orientabile e può essere impiegata sia come affettatrice lineare per proscuiutti, salami morbidi e formaggi che 

come affettatrice a gravità per tagliare pane, salami duri e verdure. Quindi tirare con forza la macchina verso l’alo servendosi della leva girevole 

(15) finché questa non si scontra con l’aresto e si innesta in modo acusticamente percepiblile. Solo allora la macchina è sicura. La macchina viene 

sganciata. Poi portate in alto con la leva girevole (16) la macchina, fino a che questa non sia serrata contro la piastra di fondo. Per rimettere la 

macchina diritta, girare la leva (16) verso il basso. Premendo sulla parte posteriore del profilo (7) la macchina si aggancia nel perno (17).

3.0 Beveiliging

De  apparaten  hebben  een  schakelbeveiliging  (6)  om  onbevoegd  gebruik  te  voorkomen.  De  onder  de  skede  (5)  aangebrachte           

schakelbeveiliging (6) wordt, zonder op de veiligheidsschakelaar (4) te drukken, geactiveerd door hem met de vinger in de richting 

van de instelknop (8) te drukken. De snijmachine kan alleen in gebruik genomen worden door de schakelbeveiliging in tegengestelde 

richting te drukken (afb. 1).

De 188 MASTER is een kantelbare allessnijder en kan gebruikt worden als rechtsnijder van hesp, zachte worst en kaas als schuinsijder 

voor het snijden van brood, harde worst en groenten. Vervolgens trekt u met de zwenkhandel (16) de machine krachtig omhoog 

totdat deze de aanslag bereikt en hoorbaar vastklikt. Pas dan is de machine geborgd. Vervolgens kantelt u, met behulp van de        

kantelhendel (16) de machine omhoog. Om de machine weer rechtop te plaatsen draait u de kantelhendel (16) naar onder. door te 

duwen op het achterste deel van de slede (7) klemt u de machine terug vast in de vergrendelingspin (17).

3.0 Sikring

Apparaterne har en tilkoblingsbeskyttelse (6) til sikring mod uvedkommende benyttelse. Tilkoblingsbeskyttelsen (6), som er anbragt 

under slæden (5), trykkes uden tryk på sikkerhedsafbryderknappen (4) med fingeren i retning af indstilingknappen (8). Tilkobling af 

apparatet er først mulig efter at spærringen er slået fra (Billede 1).

188 MASTER kan anvendes både som ligestellet eller skråtstillet pålægsmaskine. Som ligestillet til at skære skinke, bløde pølser og 

ost. Som skråtstillet til at skære brød, faste pølser og grønsager. Træk derefter maskinen kraftigt op med drejehåndtaget (16), indtil 

det støder mod anslaget og går hørbart i indgreb. Først derefter er maskinen sikret. Maskinen låses op. Derefter løfter De maskinen 

op på skrå med svinghåndtaget (16), indtil maskinen er låst fast til bundpladen. For igen at ligestille maskinen, drejes svinghåndtaget 

(16) nedad. Ved at trykke på den bageste del af profilen (7) låses maskinen fast i bolten (17).

GB

F

I

NL

DK

D

1

15

16

17

A   B

6

Содержание 172 MASTER

Страница 1: ... Schaltautomatik Universal Slicing Machine with automatic switch Trancheuse électrique avec disjoncteur automatique Affettatrice universale elettrica con interruttore automatico Electrische Alles Snijder met automatische schakelaar Elektro universalskæremaskine med automatisk tilkobling 182 M A S T E R 188 M A S T E R 172 M A S T E R CONCEPT ...

Страница 2: ...e machine pull the swivel lever 16 forcefully all the way to the way to the limit stop until it audibly locks into place The machine ist then secured For safety reasons if the equipment s power cable or connectors are damaged they must be replaced by the manufacturer or its customer service or similarly qualified persons only Use of this equipment is not intended for persons including children wit...

Страница 3: ...182 M A S T E R 188 M A S T E R 172 M A S T E R CONCEPT 17 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 12 6 14 1 2 3 4 5 6 7 8 11 ...

Страница 4: ... holding bar 188 model only GB 1 Lnijmes 2 Aanslagplaat 3 Restenhouder 4 Veiligheidsschakelaar 5 Slede 6 Schakelbeveiliging 7 Profiel 8 Instelknop 9 Zuignoppen 10 Plateau 11 Bodemplaat 12 Mesbevestigingsbouten 13 Mesbeschermplaat 14 Sledevergrendeling 15 Ontgrendelingsknop 16 Kantelhendel 17 Vergrendelingspin Producthouder alleen voor model 188 NL 1 Lame 2 Plateau à butée d arrêt 3 Poussoir protèg...

Страница 5: ...wust van de gevaren die het gebruik van electrische apparaten met zich mee kan brengen Daarom laat kinderen nooit met de snijmachine werken Tijdens het gebruik moet de snijmachine op een harde schone ondergrond aanrecht geplaatst worden Reparaties mogen alleen door een erkende vakman of door de Graef reparatiedienst uitgevoerd worden Voor het het vervangen van toebehoren of reserveonderdelen die b...

Страница 6: ...mousser A ce propos respecter les indications d utilisation de l aiguiseur 2 0 Impiego Le affettatrici universali elettriche 188 MASTER 182 MASTER 172 MASTER CONCEPT permettono di affett are pane salame prosciutto formaggio carote cetrioli frutta verdura ecc Non usare in nessun caso l affettatrice per tagliare materiali duri come legno osso metallo e simili L affettatrice elettrica è dotata di un ...

Страница 7: ...ezza I modelli sono muniti di un dispositivo di protezione dell avviamento 6 per evitare l impiege non autorizzato Il dispositivo 6 che si trova sotto il carrello 5 viene spinto con il dito verso la manopola di regolazione 8 senza premere l interruttore di sicurezza 4 S avviamento del motore è possibile solo dopo aver effettuato lo sbloccaggio ill 1 Il 188 MASTER è una affettatrice orientabile e p...

Страница 8: ... droite Pour déverrouiller vous poussez à nouveau sur l interrupteur B ill 5 4 0 Messa in funzione Mettere l affettatrice su una base stabile e pulita Premere bene i piedini a ventos 9 dei modelli 172 MASTER CONCEPT e mettere il piatto portamerce 10 al suo posto Scegliere lo spessore di taglio desiderato utilizzando la manopola di regolazione ill 2 Mettere la merce da tagliare sul carrello e affer...

Страница 9: ...trancher ne permettent pas son utilisation Fixer la barre de retenue du produit sur le chariot pour couper le produit à trancher en petit calibre Affettatura Appoggiare leggermente la merce da affettare contro la piastra d arresto di fine corsa 2 e muovere con movi mento regolare il carrello contro la lama La merce molle come il prosciutto ed il formaggio si taglia meglio se fredda Fare avanzare d...

Страница 10: ...de guidage et le graisser avec un peu d huile neutre pour machine à coudre 5 0 Pulizia e manutenzione Prima di procedere alla pulizia staccare la spina Non pulire l affettatrice in acqua Smontaggio del carrello Girare la manopola di regolazione passando per lo 0 fino all arresto di fine corsa Spingere verso l alto la leva di bloccaggio A che si trova a destra del carrello in basso e tenerla premut...

Страница 11: ...r la photo Pour remettre la lame en place procéder aux opérations indiquées dans l ordre inverse ill 9 Rimozione della piastra di rivestimento del coltello Girare la piastra di rivestimento del coltello sull impugnatura nera nella direzione indicata dalla freccia verso l alto finché non si trovi perpendicolare sopra il corpra il corpo motore A questo punto bisogna superare il punto di chiusura ad ...

Страница 12: ...ens 172 MASTER CONCEPT 182 MASTER 188 MASTER mm 172 182 188 Lengte 370 360 395 Breedte 300 300 295 Hoogte 240 250 270 Gewicht 7 0 7 3 7 4 Motor Condensator aandrijvingsmotor 170 Watt 230 Volt Gebruiksduur Niet langer dan 9 5 minuten achtereen Materiaal De Alles Snijder is van aluminium gemaakt het mes en de slede van roestvrij staal de restenhouder en de plateau van smaak neutrale kunststof Mes He...

Страница 13: ...Handelaar adres Ekspedient adresse www graef de 172 MASTER CONCEPT 182 MASTER 188 MASTER Gebr Graef GmbH Co KG Spezialfabrik für Allschnitt und Aufschnitt Schneidemaschinen Donnerfeld 6 D 59757 Arnsberg Tel 02932 9703 0 Fax 02932 9703 90 www graef de Vertrieb und Service für Österreich Emil Pickhart Lehrer Ges m b H A 1220 Wien Hosnedlgasse 12 Tel 02 22 2 59 71 31 32 Fax 02 22 2 59 62 63 Vertrieb ...

Страница 14: ...nous nous réservons le droit de décider si le produit défectueux sera réparé ou échangé Il prodotto da Voi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca Vi ringraziamo per l acquisto Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale della durata di 120 mesi a partire dalla data di acquisto I Vostri diritti di garanzia le...

Отзывы: