background image

Technische gegevens

130 ECONOMIC
132 ECONOMIC
145 ECONOMIC
136 ECONOMIC
146 ECONOMIC

130/132:

Lengte

335 mm

145:

Breedte 

230 mm

Hoogte 

240 mm

Gewicht  ca. 3 kg

136:

Lengte 

335 mm

146:

Breedte 

240 mm

Hoogte 

260 mm

Gewicht  3,2 / 4,1 kg

Motor

aandrijvingsmotor 140 Watt, 230 Volt 

Gebruiksduur

Niet langer dan 5 minuten 

achtereen

Materiaal

Machine gemaakt van aluminium en

kunststof. Mes van roestvrij staal.

Slede, restenhouder en de plateau van

smaakneutrale kunststof.

Mes 

Het speciale mes heeft een 

diameter van 170 mm.

Accessoires 

Via de détailhandel is ook een speci-

aal mes met gladde snede verkrijg-

baar. Bij de bestelling is het belangrijk

het type snijmachine te vermelden.

Universele messenslijper  

D 1000:

kan gebruikt worden voor alle met de

hand aangedreven of electrische snij-

machines met een mesdiameter tot

170 mm.

NL

1.0 Importanti 
indicazioni sulla 
sicurezz

- Prima dell’uso leggere attenta

mente le istruzioni d’uso.

- Usare solo corrente alternata a 

230 Volt.

- Dopo un uso continuo della 

macchina per 5 minuti, lasciar 
raffreddare il motore.

- Questa macchina deve essere 

solo impiegata per uso domestico.

- Prima di pulire la macchina 

staccare la spina dalla presa di 
corrente.

- Non sciacquare la macchina sotto

l’acqua corrente.

- Togliere il pressamerce ed il carrello

solo nel caso in cui si debba affet-
tare del pane le cui dimensioni e
forma non  permett ano di utilizzare
il pressamerce ed il carrello.

- Quando la merce da affettare 

ha raggiunto lo spessore di pochi
centimetri, utilizzare sempre il 
pressamerce

- In stato di riposo girare la 

manopola di regolazione (6) 
passando per lo „0“ fino alla 
posizione di arresto in modo 
che la piastra di arresto di fine 
corsa (2) ricopra il filo della lama.

- I bambini non riconoscono la 

pericolosità degli elettrodo
mestici. Per questa ragione si 
raccomanda di non far usare 
mai l’affettatrice ad un bambino.

- Durante l’uso, mettere la macchina

su una base stabile e pulita (piano di
lavoro di cucina).

- Solo uno specialista o il servizio

clienti della GRAEF sono autorizzati
ad eseguire le riparazioni.

- L’affettatrice deve essere 

esclusivamente usata per affettare
generi alimentari.

- Se il cavo di collegamento della

macchina è danneggiato, deve esse-
re sostituito soltanto da un’officina
incaricata dal produttore per scon-
giurare eventuali pericoli.

Installazione in armadietto da
cucina

L’apparecchio è facile da montare 
su cerniere girevoli. Su richiesta si
possono ricevere gratuitamente la
sagoma per il trapano ed i tasselli 
di montaggio.

1.0 Belangrijke 
veiligheids-tips

- Voor het gebruik de 

gebruiksaanwijzing lezen.

- Snijmachine alleen gebruiken met

230 Volt wisselstroom.

- Na gebruik van maximaal      

5 minuten motor af laten 
koelen.

- Uitsluitend voor huishoudelijk 

gebruik.

- Vóór het schoonmaken stekker uit

het stopcontact halen.

- De snijmachine niet in water 

spoelen.

- De restenhouder en slede alleen

verwijderen voor het snijden van
brood dat vanwege zijn grootte 
en vorm het gebruik van deze
onderdelen niet toelaat.

- Voor het snijden van kleine stukken

altijd de restenhouder gebruiken.

- Wanneer niet in gebruik de 

instelknop (6) in kloksgewijze 
richting via 0 naar het eind draaien,
zodat de aanslagplaat (2) de 
messnede afdekt.

- Kinderen zijn zich niet altijd bewust

van de gevaren die het gebruik van
electrische apparaten met zich mee
kan brengen. Daarom laat kinderen
nooit met de snijmachine 
werken.

- Tijdens het gebruik moet de 

snijmachine op een harde, schone
ondergrond (aanrecht) geplaatst
worden.

- Reparaties mogen alleen door een

erkende vakman of door de GRAEF-
reparatiedienst uitgevoerd worden.

- De snijmachine is alleen geschikt

voor het snijden van voedsel.

- Als de aansluitleiding van de

machine beschadigd is, dan mag
deze leiding enkel door een repara-
tiedienst vervangen worden die
hiervoor door Graef geautoriseerd
is, om gevaren te voorkomen.

Keukeninbouw 

De snijmachine kan gemakkelijk in
een kast met draaiplank ingebouwd
worden. Boorsjablonen en inbouw-
pluggen worden op verzoek gratis
toegezonden.

1.0 Vigtige 
sikkerhedshenvisninge

- Læs brugsanvisningen, før 

maskinen tages i brug.

- Tilslut kun maskinen til vekselstrøm

230 volt.

- Lad motoren afkøle efter 

kontinuerlig drift i 5 minutter.

- Denne maskine er udelukkende

beregnet til brug i husholdningen.

- Træk stikkontakten ud før 

rengøringen.

- Skyl ikke maskinen i vand.
- Resteholderen og slæden må kun

tages af, når der skæres brød, der
på af dets størrelse ikke muliggør
brug af slæde og resteholder.

- Brug altid resteholderen, når der

skæres reststykker.

- Når maskinen ikke er i brug, drejes

indstillingsknappen (6) med uret 
ud over nulstillingen til 
stopanslaget, således at 
anslagspladen (2) dækker 
over knivens æg.

- Børn forstår ikke de farer, der 

kan opstå ved brug af elektro-
universalskæreapparater. Lad 
derfor aldrig børn arbejde med 
elektro-universalskæreapparatet.

- Stil maskinen, når den er i brug,

på en hård, ren undergrund 
(køkkenbord).

- Reparationer må kun udføres af en

fagmand eller af firma GRAEF’s 
kundeservice.

- Maskinen er kun egnet til skæring af

fødevarer.

- Hvis maskinens tilslutningsledning

bliver beskadiget, må den for at
undgå fare kun udskiftes af 
etreparationsværksted, som er 
godkendt af producenten.

Indbygning i underskab

Maskine kan uden problemer monteres
på drejebeslag. Boreskabeloner og 
indbygningsplugge tilsendes gratis
efter ønske.

I

NL

DK

Technische Daten

130 ECONOMIC
132 ECONOMIC
145 ECONOMIC
136 ECONOMIC
146 ECONOMIC

130/132:

Länge

335 mm

145:

Breite 

230 mm

Höhe 

230 mm

Gewicht

ca. 3 kg

136:

Länge 

335 mm

146:

Breite 

240 mm

Höhe 

260 mm

Gewicht  3,2 / 4,1 kg

Motor

Getriebe-Motor

140 Watt, 230 Volt

Betriebsdauer

Kurzzeitbetriebsdauer 5 min.

Material

Maschinen aus Aluminium und

Kunststoff. Messer aus rostfreiem

Edelstahl. Schlitten, Restehalter und

Tablett aus geschmacksneutralem

Kunststoff.

Messer

Das Spezialmesser hat einen Durch-

messer von 170 mm.

Zubehör

Über den Handel ist ein Spezialmesser

mit glatter Schneide erhältlich. Bei

Bestellung Ihren Gerätetyp angeben.

Diamant-Messerschärfer 

D 1000:

passend für alle elektrischen und

handbetriebenen Allschnittmaschinen

bis 170 mm Messerdurchmesser.

Technical Data

130 ECONOMIC
132 ECONOMIC
145 ECONOMIC
136 ECONOMIC
146 ECONOMIC

130/132:

Length

335 mm

145:

Width 

230 mm

Height 

240 mm

Weight approx. 3 kg

136:

Length 

335 mm

146:

Width 

240 mm

Height 

260 mm

Weight approx. 3,2 / 4,1 kg

Motor

gear motor

140 Watt, 230 Volt

Oper ating time

Short-period operation 

5 minutes

Material

Machine made of aluminium and pla-

stic. Blade made of non-corrosive spe-

cial steel. Carriage, restholder and

tray made of plastic material that

does not influence taste.

Blade

The special blade has a diameter of

170 mm.

Accessories

A special blade with a smooth edge is

available through retailers. Please

indicate machine type when ordering.

Diamand Blade Sharpener

D 1000:

Available for all electric and manually

operated universal machines with bla-

des with diameters up to 170 mm.

Fiche technique

130 ECONOMIC
132 ECONOMIC
145 ECONOMIC
136 ECONOMIC
146 ECONOMIC

130/132:

Longueur 335 mm

145:

Largeur 

230 mm

Hauteur  240 mm

Poids env. 3 kg

136:

Longueur  335 mm

146:

Largeur 

240 mm

Hauteur  260 mm

Poids env. 3,2 / 4,1 kg

Moteur

Moteur

140 Watt, 230 Volt

Durée de service

Service temporaire 5 minutes

Matériau

Maschine en aluminium et plastique.

Lame en acier fin inoxydable. Chariot,

poussoir protège-doigts et plateau en

plastique neutre.

Lame

La lame spéciale a un diamètre de

170 mm.

Accessoire

Lame à arête lisse disponible par l’in-

termédiaire des revendeurs. Indiquer

le type de l’appareil au moment de la

commande.

Aiguisoir universel D 1000:

convenant pour toutes les trancheu-

ses électriques et manuelles de lames

d’un diamètre max. de 170 mm.

D

GB

F

Tekniske data

130 ECONOMIC
132 ECONOMIC
145 ECONOMIC
136 ECONOMIC
146 ECONOMIC

130/132:

Længde

335 mm

145:

Bredde 

230 mm

Højde 

240 mm

Vægt 

ca. 3 kg

136:

Længde 

335 mm

146:

Bredde 

240 mm

Højde 

260 mm

Vægt 

3,2 / 4,1 kg

Motor

drev-motor 140 watt, 230 volt

Driftstid

Korttidsdrift 5 minutter

Materiale

Maskine af aluminium of kunstsotf.

Kniv af rustfrit specialstål. Slaede,

resteholder og bakke af smagsneu-

tralt kunststof.

Kniv

Specialkniven har en diameter på

170mm.

Tilbehør

I handelen fås specialkniven kniv

også med glat æg. Ved bestilling skal

apparattype angives.

Universal-knivslibeapparat 

D 1000:

passende til alle elektriske og hånd-

drevne universalskæremaskiner op til

170 mm knivdiameter.

Dati tecnici

130 ECONOMIC
132 ECONOMIC
145 ECONOMIC
136 ECONOMIC
146 ECONOMIC

130/132:

Lunghezza 335 mm

145:

Larghezza  230 mm

Altezza 

240 mm

Peso

ca. 3 kg

136:

Lunghezza  335 mm

146:

Larghezza  240 mm

Altezza 

260 mm

Peso 

3,2 / 4,1 kg

Motore

Motore 140 Watt, 230 Volt

Durata d’esercizio 

Esercizio continuo 5 minuti

Materiali

Macchina in alluminio e plastica.

Lama in acciaio legato inossidabile.

Pressamerce, piatto e portamerce in

plastica insapore.

Lama

La lama speciale ha un diametro di

170 mm.

Accessori

In commercio si trova anche una lama

speciale a filo liscio. Nell’ordinazione

si prega di indicare il tipo di apparec-

chio.

Affilatrice universale D 1000:

idonea per tutte le affettatrici univer-

sali elettriche e a mano fino ad un

diametro della lama di 170 mm.

I

DK

Gedruckt 

auf 

chlorfrei 

gebleichtem 

Papier 

 Printed 

on 

paper 

bleached 

without 

chlorine 

 Imprimé 

sur 

du 

papier 

blanchi 

sans 

chlor

 Stampato 

su 

carta 

sbiancata 

senza 

uso 

di 

cloro 

 Gedrukt 

op 

chloorvij 

gebleekt 

papier 

 Trykt 

på 

klorfit 

bleget 

papir

Содержание 130 ECONOMIC

Страница 1: ...tievoorwaarden inbegrepen smede gebreken die slechts naast zijn de garantievoor houders alsmede transport staan is door reparaties die prakelijk Bij geautoriseerde er product omgeruild abrikat Vi takker Dem for kationsgaranti for defekter rav ifølge 439 ff BGB E grund af ukorrekt behand ets funktion eller virkning dere eller transportskader e er udført af os eller af en on påtager vi os efter eget...

Страница 2: ...ildren do not see the risks of using electric appliances Therefore never let children work with the universal electric slicer Place the slicer on a hard and clean surface kitchen worktop for use Repairs may only be effected by qualified staff or by GRAEF customer services Machine is only suitable for slicing foods Damaged machine cables may only be replaced by workshops authori zed by the manufact...

Страница 3: ...Kabelfac D 1 On Off s 2 Stop pla 3 Rest hol 4 Carriage 5 Guide p 6 Setting b 7 Basepla 8 Carriage 9 Blade be 10 Blade 11 Cable co GB 1 Commu Marche 2 Plateau 3 Poussoir 4 Chariot 5 Rail de g 6 Bouton 7 Base 8 Arrêtage 9 Boulon d de la lam 10 Lame 11 Logeme F Auflistung der Parts listing Liste des pièce Elenco delle p Lijst van onde Opstilling af d ...

Страница 4: ...r opbergvak NL 1 Commutateur Marche Arrêt 2 Plateau à butée d arrêt 3 Poussoir protège doigts 4 Chariot 5 Rail de guidage profilé 6 Bouton de réglage 7 Base 8 Arrêtage du chariot 9 Boulon de positionnement de la lame 10 Lame 11 Logement du câble F 1 Ind ud kontakt 2 Anslagsplade 3 Resteholder 4 Slæde 5 Føringsprofil 6 Indstillingsknap 7 Bundplade 8 Slædearretering 9 Knivlejobolt 10 Kniv 11 Ledning...

Страница 5: ...worden De snijmachine is alleen geschikt voor het snijden van voedsel Als de aansluitleiding van de machine beschadigd is dan mag deze leiding enkel door een repara tiedienst vervangen worden die hiervoor door Graef geautoriseerd is om gevaren te voorkomen Keukeninbouw De snijmachine kan gemakkelijk in een kast met draaiplank ingebouwd worden Boorsjablonen en inbouw pluggen worden op verzoek grati...

Страница 6: ... Met de GRAEF Electrische Alles Snijders ECONOMIC kunt u onder andere brood worst ham kaas wortels augurgen groenten en fruit snijden Maar de Alles Snijders zijn alleen bedoeld voor het snijden van voedsel dus niet voor het snijden van harde voorwerpen zoals hout beenderen blik enzovoort De snijmachines worden standaard met een getand snijmes 10 geleverd 2 0 Anvendelse Med GRAEF elektro universals...

Страница 7: ...de fin de course de sorte que le protège doigts du chariots recourvre le tranchant de la lame ill 1 Pour bloquer le chariot enfoncer le bouton 8 déblocage du chariot tirer sur le bouton 8 jussqu à ce que ce dernier affleure le boîtier du chariot ill 2 3 0 Sicurezza Dispositivo di sicurezza della lama Posizionare la manopola di regolazione dello spessore di taglio sullo zero Spingere il carrello fi...

Страница 8: ... azionato esclusivamente usando il pollice della mano sinistra 4 0 Ingebruikname De snijmachine op een harde schone ondergrond zetten Stekker in het stopcontact 230 V steken en eventue el het snoer gedeeltelijk in het daarvoor bedoelde snoeropbergvakje stoppen Het snoer stukje voor stukje naar binnen schuiven Zet het plateau 8 onder de snijmachine afb 3 Met de instelknop 6 de gewenste snij dikte i...

Страница 9: ...her a atteint une taille réduite utiliser le poussoir protège doigts 3 Placer la denrée contre la paroi extérieure du chariot La presser contre le plateau à butée de fin de course 2 à l aide du poussoir protège doigts ill 6 N enlever le chariot en suivant les indications du paragraphe 5 0 ill 7 que lorsque la forme et la taille de la denrèe à trancher ne permettent pas l utilisation du poussoir pr...

Страница 10: ...d ingrassare con un po di olio neutro da macchina da cucire 5 0 Reiniging en onderhoud Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact halen Niet in water spoelen Het verwijderen van de slede In stelknop 6 via 0 tot het eind draaien Regelingshendel 8 rechtsonder de slede naar boven drukken en inge drukt houden terwijl u de slede via de achterkant er uittrekt afb 5 De sledegroef reinigen en met...

Страница 11: ...oulon de positionnement de la lame 9 avec une pièce de monnaie une pièce d 1 franc p ex en tournant dans le sens des aiguilles d une montre Retirer la lame en faisant très attention ill 9 Attention lame très tranchante Nettoyer la face intérieure de la lame avec un chiffon humide Smontaggio della lama Di tanto in tanto è bene pulire l affettatrice anche dietro la lama Per far ciò togliere il carre...

Страница 12: ...CONOMIC 132 ECONOMIC 145 ECONOMIC 136 ECONOMIC 146 ECONOMIC 130 132 Length 335 mm 145 Width 230 mm Height 240 mm Weight approx 3 kg 136 Length 335 mm 146 Width 240 mm Height 260 mm Weight approx 3 2 4 1 kg Motor gear motor 140 Watt 230 Volt Oper ating time Short period operation 5 minutes Material Machine made of aluminium and pla stic Blade made of non corrosive spe cial steel Carriage restholder...

Страница 13: ... Händler Anschrift Retailer address Revendeur adresse Negoziante indirizzo Handelaar adres Ekspedient adresse www graef de 130 ECONOMIC 132 ECONOMIC 145 ECONOMIC 136 ECONOMIC 146 ECONOMIC Gebr GRAEF GmbH Co KG Spezialfabrik für Allschnitt und Aufschnitt Schneidemaschinen Donnerfeld 6 D 59757 Arnsberg Tel 02932 9703 0 Fax 02932 9703 90 www graef de Vertrieb und Service für Österreich Emil Pickhart ...

Страница 14: ...ectués par nos soins ou par un de nos représentants En cas de réclamation justi fiée nous nous réservons le droit de décider si le produit défectueux sera réparé ou échangé Il prodotto da Voi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca Vi ringraziamo per l acqui sto Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale del...

Отзывы: