4
13
1107-3-01
1107-3-01
Replacement Parts (USA)
Piezas de Repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts.
Your
model number can be found on a label
on the inside or your soft carrier.
Payment in U.S. dollars must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurarse de que recibirá las
piezas de repuesto apropiadas.
Su número de
modelo se puede encontrar en una etiqueta
en el interior de su transportador suave.
El pago en dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact
Elfe
at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llamenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec
Elfe
au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
1
2
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Teléfono
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
$6.00
$8.00
$12.00
•
Circle the part you need.
•
Marque con un círculo el repuesto que necesita.
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
•
Cuenta N°:
Visa
Exp. date • Fecha de vencimiento:
Mastercard
Signature • Firma:
Discover
3
Assembly
Please take a few moments to
familiarize yourself with the parts
and features of your Graco
®
soft
carrier.
There are a number of snaps and
buckles. Please read through the
instructions and try the steps to
make sure you understand them
before
your first use with your baby.
Veuillez prendre quelques moments
pour vous familiariser avec les
pièces et caractéristiques de votre
porte-bébé souple Graco
®
.
Il y a plusieurs boutons-pression et
boucles. Veuillez lire les instructions et
essayer les étapes pour vous assurer
que vous les comprenez bien
avant
le premier usage avec votre bébé.
Por favor, tómese unos momentos
para familiarizarse con las partes y
características de su transportador
suave Graco
®
.
Hay un número de hebillas y trabas.
Por favor, lea todas las instrucciones
y pruebe los pasos para asegurarse
que los entiende
antes
de usarlo por
primera vez con su bebé.
Assemblage
Montaje
b
b
Padded adjustable length
shoulder straps
can be adjusted
while you are wearing carrier.
Upper strap
will be at your
shoulder blades (when carrier
is worn on the front) or at your
chest (when carrier is worn on
your back). It can be lengthened
or moved up and down.
Shoulder strap buckles
will
attach to
b at waist.
Narrow top ring
Wide bottom ring
Bottom tab
with strap and buckle
is fed through
.
Top tab
with snaps is fed
through
.
Waist strap and buckle
will
attach to
b.
Soft side of the carrier
(with no
straps or pocket) is the inside—
next to baby.
La longueur des bretelles
rembourrées des épaules
est
réglable et peut être réglée pendant
que vous portez le porte-bébé.
La courroie supérieure
sera à
vos omoplates (quand le porte-bébé
est porté sur le devant) ou à votre
poitrine (quand le porte-bébé est
porté sur votre dos. Elle peut être
allongée ou être remontée et
descendue.
Les boucles des bretelles
des
épaules s'attacheront à la taille, à
b.
Anneau étroit supérieur
Anneau large inférieur
Attache inférieure
avec courroie
et boucle enfilée à travers
.
Attache supérieur
avec boutons-
pression enfilée à travers
.
Courroie de taille et boucle
s'attacheront à
b.
Le côté doux du porte-bébé (
sans
courroies et poche) est l'intérieur—
le côté du bébé.
Correas acolchadas ajustables
para el hombro
pueden ajustarse
mientras usa el transportador.
La correa de arriba
se colocará
en los omóplatos (cuando se usa
el transportador adelante) o en
el pecho (cuando lo usa en la
espalda). Se puede alargar o
moverlo hacia abajo o arriba.
Las hebillas de la correa del
hombro
se conectan a
b la cintura.
Anillo estrecho de arriba
Anillo ancho de abajo
Lengüeta de abajo
con la correa
y el nudo pasan a través de
.
La lengüeta de arriba
con las
trabas pasa a través de
.
La correa y hebilla de la cintura
se conectan a
b.
El lado suave del transportador
(sin correas o bolsillo) está en el
interior, junto al bebé.