![glass 1989 MySpa OF Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/glass-1989/myspa-of/myspa-of_manual_2230814007.webp)
05/2019
GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it
Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Datos Tecnicos - Données Techniques
Caratteristihe Idrauliche - Hydraulic Features - Hydraulische Eigenschaften - Características Hydráulicas - Caractéristiques Hidrauliques
MySpa OF
210
MySpa OF
250/225
Capacità d’acqua - Water capacity - Füllmenge - Capacidad agua - Contenance eau
1120 l
1680 l
Peso a secco - Dry weight - Leergewicht - Peso en seco - Poids à sec
190 Kg
230 Kg
*Peso da piena - Filled weight* - Gewicht befüllt * - Peso lleno* - Poids pleine *
1710 Kg
2390 Kg
Numero di persone (Max.) - Number of persons (Max) - Anzahl der Personen (max.) - Número de personas (máx.) - Nombre de personnes (max) 4/5
5/6
*Carico a pavimento - Floor load * - Bodenlast * - Cargar al suelo * - Charge au sol *
490 Kg/m
2
434 Kg/m
2
Vasca di compenso
Compensation tank
kompensationsbeckens
Cuna de compensación
Vasque de compensation Spa Pack
Peso max a pieno carico - Max. weight when full - Max. Gewicht bei vollem Behälter - Peso máx.a plena carga - Poids max à pleine charge 950 Kg
120 Kg***
Carico a pavimento - Floor load - Bodenlast - Cargar al suelo - Charge au sol
790 Kg/m
2
161 Kg/m
2
AVVERTENZA:
Il fabbricante consiglia di consultare un ingegnere strutturista o un’impresa di costruzioni prima della collocazione della spa su un impalcato sopraelevato.
CAUTION:
Manufacturer suggests a structural engineer or contractor be consulted before the spa is placed on an elevated deck.
HINWEIS:
Bei Aufstellung eines aufgeständerten Whirlpool-Spas empfiehlt der Hersteller das rechtzeitige Zuziehen eines Bauingenieurs oder eines Bauunternehmens.
ADVERTENCIA:
El fabricante aconseja consultar con un ingeniero estructurista o una empresa de construcción antes de la colocación de la minipiscina Spa sobre un entablado de madera sobreelevado.
AVERTISSEMENT:
Le fabricant conseille de consulter un ingénieur de structure ou une entreprise de construction avant d’installer la mini piscine spa sur une plateforme surélevée.
* Il “Peso vasca piena”-"carico a pavimento" della minispiscina include il peso degli occupanti (considerato un peso medio per occupante di 80 kg).
* NOTE: The "filled weight"-"Floor load" of the mini-pools includes the weight of the occupants (assuming an average occupant weight of 80 kg).
* ANMERKUNG: Das Gewicht "Gesamt Gewicht bei vollem zustand"-"Bodenlast"der Myspa umfasst das Gewicht mit der Insassen (wobei ein durchschnittliches Nutzer-
Gewicht von 80 kg berücksichtigt worden ist).
* NOTA: El "peso lleno"-"Cargar al suelo" de los mini-piscinas incluye el peso de los ocupantes(considerando un peso medio por ocupante de 80 kg).
* NOTE: Le "poids pleine"-"Charge au sol" de la mini piscine comprend le poids des occupants (en considérant un poids moyen par occupant de 80 kg).
*** sabbia non inclusa (68 kg) - *** sand not included (68 kg) - *** Sandfuellung nicht (68 kg) - *** arena excluida (68 kg) - *** sable pas compris (68 kg)
Caratteristiche Elettriche - Electrical Features - Elektrische Eigenschaften - Características Electricas - Caractéristiques Électriques
Spa Pack
Vasca di compenso
Compensation tank
kompensationsbeckens
Cuna de compensación
Vasque de compensation
Alimentazione Power
outlet
Elektrischen V
ersorgung
Alimentación Alimentation
Potenza
assorbita (max)
Adsorbed
Power
(max)
Leistungsaufnahme
(max)
Potencia
absorbida
(max)
Puissance absorbée
(max)
Cavo (min)** Cable
(min)**
Kabel
(min)*
*
Cable
(min)**
Câble
(min)**
Cavo (min) (con riscaldatore)** Cable
(min)
(with
heater)
**
Kabel
(min)
(m
it
heizung)
**
Cable
(min)
(c
on
e
l
calentador)** Câble
(min)
(avec
réchauffeur)**
Capacità di filtraggio Effective filter area Nutzfilter-fläche Capacidadde filtración útil Contenance de filtrage utile
Granulosità
sabbia***
Grain
size sand***
Körnung
Sand***
Granulometría
arena
***
Granulométrie
sable***
Elettro
vavovo
la d
i cari
co acqua
Tensione W
ater loading
solenoid
valve
Voltage Elektromagnetventil für was
-
serzulauf Spannung Electroválvula carga
agua
Voltaje É
lectrovanne de remplissage
d'eau Tension
400V 3FN 50Hz
5 kW
2,5 mm
2
4 mm
2
9 m
3
/h
0,45÷0,55 mm
12 VDC
220-240 3F 50Hz
4 mm
2
10 mm
2
Scambiatore di calore
Heat exchangers
Plattenwärmetauscher
Intercambiador de calor
échangeur de chaleur
Riscaldatore
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
Capacità termica Thermal
capacity
Thermische Leistung Capacidad
térmica
Capacité thermique
Portata Flow
rate
Durchflussmenge
Caudal Débit
Dimensioni
dell’attacco
entrata/uscita
Size
of
water
inlet
/ outlet
fitting
Anschlussmaβ
(V
or-
u.
Rück-Lauf)
Dimensiones
de
la
conexión
de
entrada/salida
Dimensions
du
raccordement
d’arrivée/de
sortie
Temperatura
Min.
e
Max
in
ingresso
T
Min.
and
Max.water
inlet
temperatur
Min.
u.
Max.
Vorlauf-T
emperatur
Temperatura
Min.
y
Max.
en
entrada
empérature
Min.
et
Max
en
entrée
Min.
Pressione Max Max water pression
Max.
Betriebsdruck
Presión
Max
Pression
max.
Potenza
assorbita (max)
Adsorbed
Power
(max)
Leistungsaufnahme
(max)
Potencia
absorbida
(max)
Puissance absorbée
(max)
108.000 KJ
6 m
3
/h
¾”
50°-80°
300 kPa
(3 bar)
6 kW
** NOTA:
Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener
conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche del
percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di protezione scelti
e delle norme specifiche per gli impianti elettrici a posa fissa
vigenti nel Paese in cui viene installata la minipiscina.
** NOTE:
The lead sections must take account not only the
systems absorption but also the cable path and the distances,
the chosen protection systems and the specific regulations for
fixed electrical systems in force in the country where the spa
is installed.
** ANM.:
Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben
der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der Kabel
und die Enfernungen, die gewählten Schutzeinrichtungen und die
spezifischen Richtlinien für fest installierte elektrische Anlagen, die
im Installationsland des Whirlpools gültig sind, zu berücksichtigen.
** NOTA:
Las secciones de los conductores deberán tener
siempre en cuenta no sólo el consumo de la instalación, sino
también el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas
de protección elegidos y las normas específicas para las insta
-
laciones eléctricas estables vigentes en el país donde se va a
instalar la minipiscina.
** NOTE:
dans tous les cas, la section des conducteurs doit
non seulement tenir compte de l'absorption de l'installation, mais
aussi du parcours des câbles et des distances, des systèmes de
protection choisis et des normes spécifiques aux installations
électriques posées de façon permanente, en vigueur dans le
pays où est installée la mini-piscine.
MySpa of