background image

GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it

Rev.02_18

exiGeNces pour l'iNstallatioN du produit

Faites 

ATTENTION

 aux dimensions des emballages du produit que vous avez acheté !

Vérifier le parcours pour le transport du produit au site choisi pour l'installation en vérifiant les mesures des: portes, escaliers, paliers, couloirs.

L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié dans le respect des normes 

IEC.

 

L'installateur doit s'assurer au préalable que le sol et/ou le mur où le produit sera installé soit suffisamment nivelé, qu'il soit en mesure de supporter 

son poids (min 200Kg/m

2

) du produit et qu'il possède les prédispositions techniques nécessaires.

Il doit également vérifier que les surfaces qui seront à proximité du produit, soient carrelées de manière appropriée au produit choisi et qu'elles ne 

prévoient pas d'éléments gênants pour l'installation (par exemple: surfaces non planes, carreaux en saillie, hors échelle, etc.)

L'installateur,  avant  d'effectuer  le  raccordement  électrique  et  hydraulique  à  l'appareil,  doit  demander  à  l'utilisateur  la  déclaration  de  conformité  des 

installations, prévue par la loi.

ATTENTION:

 En l’absence de ce document, la société constructrice, décline toute responsabilité pour les installations ou locaux destinés à accueillir 

ses appareils.

L’installation des dispositifs électriques (prises, interrupteurs, lampes, etc…) et hydrauliques dans la salle de bains doit être conforme aux normes en 

vigueur à ce propos dans le pays destinataire et être effectuée par un personnel qualifié.

SPÉCIFICATIONS POUR L'INSTALLATEUR HYDRAULIQUE.

L

es

 

specifications

 

suivantes

 

doivent

 

etre

 

effectuees

 

par

 

un

 

technicien

 

quaLifie

 

a

 

meme

 

d

'

instaLLer

 

Le

 

produit

 

aux

 

conditions

 

normaLes

d

'

intervenir

 

sur

 

Les

 

organes

 

mecaniques

 

pour

 

effectuer

 

L

'

ensembLe

 

des

 

regLages

Les

 

interventions

 

de

 

maintenance

 

et

 

de

 

reparation

 

necessaires

. i

L

 

n

'

est

 

pas

 

habiLite

 

a

 

intervenir

 

sur

 

des

 

instaLLations

 

eLectriques

 

en

 

presence

 

de

 

tension

.

Pour un fonctionnement efficient du système du produit, la pression dynamique du réseau hydrique doit être appropriée aux spécifications reportées 

sur la fiche technique du produit choisi. Si la pression dépasse les 350 kPa (3,5 bars), il faut installer un réducteur de pression qui convient, en amont 

du mitigeur (ou un point d'adduction de l'eau du produit).

Afin d'éviter les problèmes causés par les impuretés présentes dans l'eau et là où elles dont déjà présentes sur le produit même, il est conseillé d'installer 

des filtres à filet sur les retours. 

Le  produit  doit  être  relié  à  l’installation  d'alimentation  hydrique,  par  un  déconnecteur  hydraulique  type  CAa,  comme  défini  par  les  Réglementations 

européennes sur la prévention de la pollution de reflux, qui n’aille pas interférer avec l’installation normale du produit.

Pour l'installation, se munir des accessoires, non fournis par le fabricant, indiques ci-dessous:

a)

 raccords nécessaires pour le branchement au réseau hydrique de l'habitation (voir Remarques Techniques du produit)

b)

 raccords nécessaires pour le branchement du tuyau de vidange encastré dans le sol, au siphon d'évacuation du produit (si prévu sur le modèle, voir 

Remarques Techniques) 

GÉNÉRATEUR DE vAPEUR

 

(présent uniquement sur certaines versions - douches multifonctions).

Caractéristiques de l'eau d'alimentation du Générateur de Vapeur, garantissant un fonctionnement correct :

• pression comprise entre 150 et 350 kPa (1,5 et 3,5 bar) 

• dureté permise avec plage de 10°F à 40°F (égal à 400 ppm comme CaCO3) 

• intervalle de conductibilité entre 300 et 1250 μS/cm (eaux normales)

SPÉCIFICATIONS POUR L'INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE.

L

es

 

specifications

 

suivantes

 

doivent

 

etre

 

effectuees

 

par

 

un

 

technicien

 

quaLifie

 

a

 

meme

 

d

'

instaLLer

 

Le

 

produit

 

aux

 

conditions

 

normaLes

.  i

L

 

est

 

prepose

 

a

 

L

'

ensembLe

 

des

 

interventions

 

de

 

nature

 

eLectrique

 

de

 

regLage

de

 

maintenance

 

et

 

de

 

reparation

. i

L

 

est

 

en

 

mesure

 

d

'

operer

 

en

 

presence

 

de

 

tension

 

a

 

L

'

interieur

 

des

 

armoires

 

ou

 

des

 

coffrets

 

eLectriques

.

 L'installation électrique d'alimentation doit être conforme à ce qui est défini par les Normes Internationales d'Installation, ainsi qu’aux dispositions de loi 

nationales.

BOÎTIER DE PUISSANCE DU PRODUIT

 (présent uniquement sur certaines versions).

Avant de raccorder le produit, vérifier que l'installation soit en mesure de supporter la puissance de l'appareil.

La société constructrice décline toute responsabilité en cas de pannes dues à l'instabilité du réseau électrique ou de l'installation électrique en amont 

du produit (pics de surtension ou de surintensité). En présence de réseaux électriques instables, il est conseillé d'installer un dispositif de stabilisation 

destiné à protéger l'appareil en cas de pics de surtension ou de surintensités dangereuses pour l'intégrité du produit.

Pour la connexion électrique du boîtier de puissance (uniquement pour les versions du produit qui en sont munies), utiliser un câble du type H07 RN-F 

dont la section est appropriée à la puissance absorbée du produit.

Dans le câble de connexion au boîtier de puissance, la borne de mise à la terre (jaune verte) doit avoir une longueur supérieure d'au moins 30 mm par 

rapport aux conducteurs de phase et de neutre.

 CÂBLE DE TERRE

 Le câble de mise à la terre doit être branché de manière fixe et permanente au réseau électrique. La société constructrice décline toute responsabilité 

en cas de pannes ou de dysfonctionnements dus au défaut ou à l'inaptitude de l'installation de mise à la terre.

 BRANCHEMENT DE LA LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE

 L'appareil doit être branché à l'installation équipotentielle du local et correctement fixé à la borne spécifique présente dans le produit. 

Le branchement au réseau électrique prévoit l'installation d'un interrupteur différentiel de 30 mA et d'un interrupteur magnétothermique qui possède une 

classe de surtension III, une ouverture des contacts d'au moins 3 mm, avec tension et courant correctement dimensionnés en fonction du produit qui 

devra être installé. Les interrupteurs devront être prédisposés à proximité de l'appareil, en amont du boîtier de puissance (le cas échéant).

Ledit interrupteur doit être placé en position « fermé » (ON) seulement lorsqu’on utilise le produit, puis remis en position « ouvert » (OFF), et il ne doit 

pas être accessible aux personnes qui utilisent le produit.

 Si le produit est installé dans un local salle de bain, l'interrupteur différentiel doit être placé comme défini par les Normes Internationales d'Installation, 

ainsi que les dispositions de loi nationales et, de toute façon, loin d’éventuelles distributions ou jets d'eau.

Lorsque la structure portante du produit est métallique, il faut installer une installation de mise à la terre efficace dotée de la sensibilité prévue par les 

normes.

Содержание elle door 170/70

Страница 1: ...e a la red hidráulica sean sempre accesibles y sustituibles Una rejilla para la ventilación min 250 cm es obligatoria 4 Prestar particular atención a las dimensiones máximas de los productos 5 El fabricante se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones y mejorías al producto sin previo aviso 6 La indicaciòn del control en los diseños hace referencia solamente al control manu...

Страница 2: ...entro il quale è garantito un corretto funzionamento pressione compresa tra 150 e 350 kPa 1 5 e 3 5 bar durezza consentita con range da 10 F a 40 F pari a 400 ppm come CaCO3 intervallo di conducibilità tra 300 e 1250 μS cm acque normali SPECIFICHE PER L INSTALLATORE ELETTRICO Le seguenti specifiche vanno eseguite da un tecnico qualificato in grado di installare il prodotto alle condizioni normali ...

Страница 3: ...ENERATOR available only in some versions Multifunctional showers Characteristics of the Steam Generator supply water within which correct operation is ensured pressure included between 150 and 350 kPa 1 5 and 3 5 bar permitted hardness with a range from 10 F to 40 F equal to 400 ppm as CaCO3 conductivity interval between 300 and 1250 μS cm normal waters SPECIFICATIONS FOR THE ELECTRICAL INSTALLER ...

Страница 4: ...s des Dampferzeugers innerhalb deren eine einwandfreie Funktionsweise gewährleistet ist Druck zwischen 150 und 350 kPa 1 5 und 3 5 bar Zulässige Härte in einem Bereich von 10 F bis 40 F entspricht 400 ppm wie CaCO3 Leitfähigkeitsbereich zwischen 300 und 1250 μS cm herkömmliches Wasser SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN ELEKTROINSTALLATEUR Die folgenden spezifikationen sind von einem qualifizierten techniker ...

Страница 5: ...te solo en algunas versiones duchas multifunción Características del agua de alimentación del Generador de vapor dentro del cual se garantiza un funcionamiento correcto presión comprendida entre 150 y 350 kPa 1 5 y 3 5 bar dureza permitida con intervalo de 10 F a 40 F igual a 400 ppm como CaCO3 intervalo de conductividad entre 300 y 1250 μS cm aguas normales ESPECIFICACIONES PARA EL ELECTRICISTA L...

Страница 6: ...téristiques de l eau d alimentation du Générateur de Vapeur garantissant un fonctionnement correct pression comprise entre 150 et 350 kPa 1 5 et 3 5 bar dureté permise avec plage de 10 F à 40 F égal à 400 ppm comme CaCO3 intervalle de conductibilité entre 300 et 1250 μS cm eaux normales SPÉCIFICATIONS POUR L INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Les specifications suivantes doivent etre effectuees par un techni...

Страница 7: ...mero de boquillas Nombre jets 12 Dimensioni degli attacchi sulla rubinetteria bordo vasca Socket dimensions on bath rim taps Masse der Anschlüsse an der Mischbatterie am Rand der Wanne Dimensiones de las conexiones en la grifería a bordo bañera Dimensions des raccords de la robinetterie sur bord de baignoire Dimensioni dell attacco sulla colonna di scarico Socket dimensions on dreinage column Mass...

Страница 8: ...n Boden eingelassenen Abfluss Area para el desagüe empotrado en el piso Zones pour la vidange encastrée dans le plancher Area consigliata di uscita linea elettrica Suggested area for power line output Empfohlene Fläche für Anschluss elektrische Leitung Área para la salida de la línea electrica Zone pour la sortie de la ligne électrique Area per l uscita di alimentazione rubinetteria bordo vasca F1...

Отзывы: