background image

El termómetro electrónico digital adopta tecnología científica de microcomputadora. Supera los tradicionales inconvenientes del 

termómetro de mercurio debido a la contaminación por mercurio y la lectura incómoda con funciones de medición rápida, seguridad 

y operación simple.

Especificaciones

Rango de Medición: 

32,0°C~43,9°C (90°F~111°F)  

Tiempo de medición: 

Aproximadamente 10 segundos 

Precisión: 

±0,1°C (±0,2°F) para 35,0~41,0°C (95°F~105,8°F) & ±0,2°C 

(±0,4°F) para un rango restante de temperatura ambiente de 22°C (71,6°F)

Pantalla: 

31/2 LCD dígitos (Unidad de visualización: 0,1°C/0,1°F)   

Pila: 

Litio CR2032  

Duración de la batería: 

Aprox. 1000 veces

Peso 

27g

Cómo utilizar

1) Asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 16°C a 31°C antes del uso.

2) Pulse el interruptor de encendido, la pantalla muestra el segmento completo con un sonido de “Bi”, 

que indica energía suficiente.

3) Función de Memoria: Después del último segmento completo, se muestra el último valor medido con 

la letra de “Última Memoria”.

4) Después de 2S, se muestra “Lo°C °F” o “baja”. A continuación, el símbolo “°C” o “°F” parpadeará. 

Espere a que la “°C” o “°F”parpadee 3 veces antes de hacer la medición. 

5) Se escuchará un zumbido durante unos 3 segundos, lo cual significa el final de la medición.

a.  Alarma normal: el sonido de la alarma de “bibi………………bibi bibi………” con retroiluminación 

verde 5 segundos significa temperatura normal por debajo de 37,6°C/99,7°F. 

b.  Alarma de fiebre: Sonido de “bibibibi bibibibi bibibibi………” con retroiluminación roja 5 segundos 

significa fiebre que la temperatura está por encima de 37,6°C/99,7°F .

6) Durante la medición: La pantalla LCD indica “Lo°C” o “Lo°F” si la temperatura medida es inferior a 32,0°C (90°F) o mostrará 

“Hi°C” o “Hi°F si mide temperatura superior a 43,9°C/111°F.

7) Apague la unidad presionando ligeramente el interruptor de encendido, o dejarlo durante unos minutos, apagado automático 

para ahorrar energía.

8) Cuando se utiliza para medir la temperatura de los niños, se requiere supervisión de un adulto.

9) Para mantener la precisión de cada medición, espere al menos 3 minutos antes de tomar otra medición.

10) Cómo cambiar de “°C” a “°F”: Pulse el interruptor para encender y sostenerlo hasta que aparezca “Lo°C” (sin parpadeo) y, a 

continuación, suelte el interruptor dentro de 2S y presione de nuevo, puede cambiar la unidad de temperatura de °C a °F o al 

revés.

Medición: 

Se recomienda medir la temperatura en un momento específico en la mañana, si es más temprano o más tarde, la temperatura 

podría ser inferior o superior.

1) Uso en la boca: Por favor, cierre la boca durante 1 minuto para la estabilidad de la temperatura, respirar tranquilamente por la 

nariz. El aire de la respiración afectaría la exactitud de medición de la boca.

2) Uso anorrectal: Esta es la forma en que se puede obtener temperatura más estable y adecuada para bebés y niños. 

 El sensor será insertado en 2~3 cm. Puede usarse vaselina para facilitar la inserción.

3) Uso bajo las axilas: Limpie el termómetro con un paño seco y coloque debajo de la axila. Presione y ajuste con el brazo. El valor 

de temperatura de esta medición no es tan exacto por lo que no es recomendado para una medición precisa.

Las temperaturas normales son diferentes en los diferentes cuerpos humanos y horario de medición.

Es necesaria la limpieza antes de cada medición.

Medición puede no ser exacta cuando la batería está baja.

Sustituya la batería

1)  Cuando la pantalla se vuelve ininteligible o cuando “ 

 ” aparece en la pantalla LCD, la batería debe ser reemplazada de 

inmediato para una medición precisa.

2) Para sustituir la batería, abra la cubierta de la parte posterior de acuerdo con la indicación con una moneda y retire la batería 

usada. 

3) Al sustituir la batería por una nueva, asegúrese de utilizar el nuevo CR2032 vuelva a colocar la cubierta con la moneda, para 

evitar daños en el anillo impermeable.

Cuidado y mantenimiento:

El termómetro es resistente al agua y puede limpiarse con agua o loción de limpieza con un paño suave: Se recomienda la loción 

de limpieza a continuación: 

Nombre 

Densidad

Alcohol médico 

75%

Nota: Otra loción, densidad o método de limpieza pueden dañar el termómetro. El producto no necesita ninguna calibración 

y se recomienda usar durante 3 años.

Observaciones:

1) Es adecuado para medir la temperatura del cuerpo humano y necesario para las familias. 

2) Se ha diseñado y fabricado cumpliendo con los requisitos pertinentes en la norma EN12470-3: Rendimiento de los termómetros 

eléctricos compactos (no-predictivo y predictivo) con dispositivo al máximo.

3) Ha superado la prueba de emisiones EMC, la prueba de inmunidad conforme a la norma EN60601-1-2 y pruebas de biocompa-

tibilidad de acuerdo con el anexo MDD.

4) 

Según el grado de protección contra descargas eléctricas, se clasifica según BF, en conformidad con la norma EN60601-1.

5) Evitar caídas, choques o golpes.

6) Nunca coloque en agua hervida para la esterilización.

7) Nunca toque ninguna solución química y manténgalo alejado de fuentes de calor o luz solar directa así como de fuente electro-

magnética fuerte para evitar interferencias. 

8) Debe ser operado en un entorno a temperatura ambiente de 10°C~35°C (50°F~95°F) y humedad de 40~80%, almacenado y 

transportado en un ambiente a temperatura de 0°C~40°C (32°F~104°F) y humedad de 30~90%. 

9) No quite ninguna pieza salvo para la sustitución de la batería. 

10) Sustituya la batería antes de reclamar para la sustitución de un producto nuevo. 

11) Los restos de producto y la batería se deben desechar de acuerdo con la normativa nacional pertinente. 

12) ¡Precaución! Asegúrese de que tanto la batería como el termómetro se mantengan alejados de los niños.

13) Para prevenir la corrosión por fuga de la batería, quite la batería si no se usa por mucho tiempo. 

14) El producto no necesita ninguna calibración y se recomienda usar durante 3 años.

15) Los niños deben estar bajo estricta supervisión en todo momento mientras se use este producto. Después del control de la 

temperatura, la unidad debe ser retirada del niño inmediatamente.

Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la 

eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos 

y electrónicos

CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.

ESPAÑOL

Segmento completo

M25553-FR-ES-Rev.1.07.20

Sensor termométrico

Pantalla LCD 

Contacto

Cubierta de la batería

Batería CR2032

25553 / KD-602

0123

YanCheng KellyUnion Import and Export Co., LTD 

Room 2509, Building 1, Financial City, No.5, 

Shiji Avenue, Chengnan New District, 

224005 Yancheng City, P.R. China - Made in China

PROLINX GMBH

Brehmstr. 56, 40239, Duesseldorf

Importé par / Importado por:

Gima S.p.A.

Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy

[email protected] - [email protected]

www.gimaitaly.com

90%

30%

40°C

0°C

Código producto

Número de lote 

Fabricante

%

Límite de humedad 

Límite de temperatura

Fecha de fabricación

Conservar en un lugar fresco y seco

Conservar al amparo de la luz solar

Aparato de tipo BF

Dispositivo médico segun a la Directiva 

93/42 / CEE

Precaución: lea las instrucciones 

(advertencias) cuidadosamente

Siga las instrucciones de uso

Representante autorizado en la Comuni-

dad Europea

Disposición WEEE

Содержание KD-602

Страница 1: ... Quando la batteria è scarica la misurazione è imprecisa Sostituzione della batteria 1 Se il display non è più nitido oppure se compare sullo schermo LCD bisogna sostituire la batteria immediatamente per ottenere una misurazione precisa 2 Per sostituire la batteria aprire il coperchio della parte finale secondo le indicazioni utilizzando una moneta estrarre le batterie usate 3 Quando inserite la n...

Страница 2: ...ce for accurate measurement 2 To replace the battery open the cover of the end part according to the indication with a coin and takeout the used battery 3 When replace with a new battery make sure to use the new CR2032 then re insert the cover with the coin avoid damage to the waterproof ring Cleaning and maintenance The thermometer is waterproof and can be cleaned by water or cleaning lotion with...

Страница 3: ...ÓMETRO DIGITAL DE ECRÃ AMPLO Il est nécessaire de nettoyer avant chaque mesure La mesure est inexacte lorsque la charge de la pile est faible Replacement de la pile 1 Lorsque la pile devient indistincte ou lorsque apparaît sur l écran la pile doit être remplacée immédiatement pour garantir une mesure exacte 2 Pour remplacer la batterie ouvrez le couvercle et l extrémité selon l indication avec une...

Страница 4: ...a sustituir la batería abra la cubierta de la parte posterior de acuerdo con la indicación con una moneda y retire la batería usada 3 Al sustituir la batería por una nueva asegúrese de utilizar el nuevo CR2032 vuelva a colocar la cubierta con la moneda para evitar daños en el anillo impermeable Cuidado y mantenimiento El termómetro es resistente al agua y puede limpiarse con agua o loción de limpi...

Страница 5: ...DE PANTALLA ANCHA BL1 BL1 ΨΗΦΙΑΚΌ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ ΕΥΡΕΊΑΣ ΟΘΌΝΗΣ A medição não é precisa quando a pilha está quase gasta Substituir a polha 1 Quando o ecrã torna se indistinto ou quando aparece no LCD a pilha deve ser substituída de imediato para obter uma medição precisa 2 Para substituir a pilha abra a tampa da parte final de acordo com a indicação com uma moeda e retire a pilha usada 3 Ao substituir...

Страница 6: ... ευκρίνειά της ή όταν εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη σημαίνει ότι η μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα για την εξασφάλιση αξιόπιστων μετρήσεων 2 Για την αντικατάσταση της μπαταρίας ανοίξτε το καπάκι με ένα νόμισμα στο σημείο που υποδεικνύεται και αφαιρέστε την παλιά μπαταρία 3 Κάθε φορά αντικαθιστάτε μία μπαταρία βεβαιωθείτε ότι πρόκειται να τοποθετήσετε μία νέα τύπου CR2032 Τέλος επα...

Отзывы: