Giacomini R557 Скачать руководство пользователя страница 6

6

 Avvertenze per la sicurezza. L’installazione, la messa in servizio e la periodica manutenzione 

del prodotto devono essere eseguite da personale professionalmente abilitato, in accordo con 
i regolamenti nazionali e/o i requisiti locali. L’installatore quali

fi

 cato deve adottare tutti gli 

accorgimenti necessari, incluso l’utilizzo di Dispositivi di Protezione Individuale, per assicurare la 
propria incolumità e quella di terzi. L’errata installazione può causare danni a persone, animali o 
cose nei confronti dei quali Giacomini S.p.A. non può essere considerata responsabile.

 Safety Warning. Installation, commissioning and periodical maintenance of the product 

must be carried out by quali

fi

 ed operators in compliance with national regulations and/or local 

standards. A quali

fi

 ed installer must take all required measures, including use of Individual 

Protection Devices, for his and others’ safety. An improper installation may damage people, 
animals or objects towards which Giacomini S.p.A. may not be held liable.

 Smaltimento imballo. Scatole in cartone: raccolta differenziata carta. Sacchetti in plastica e 

pluriball: raccolta differenziata plastica.

 Package Disposal. Carton boxes: paper recycling. Plastic bags and bubble wrap: plastic 

recycling.

 Smaltimento del prodotto. Alla 

fi

 ne del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito 

come ri

fi

 uto urbano. Può essere portato ad un centro speciale di riciclaggio gestito dall’autorità 

locale o ad un rivenditore che offre questo servizio.

 Product Disposal. Do not dispose of product as municipal waste at the end of its life cycle. 

Dispose of product at a special recycling platform managed by local authorities or at retailers 
providing this type of service.

 Altre informazioni. Per ulteriori informazioni consultare il sito giacomini.com o contattare il 

servizio tecnico. Questa comunicazione ha valore indicativo. Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di 
apportare in qualunque momento, senza preavviso, modi

fi

 che per ragioni tecniche o commerciali 

agli articoli contenuti nella presente comunicazione. Le informazioni contenute in questa 
comunicazione tecnica non esentano l’utilizzatore dal seguire scrupolosamente le normative e le 
norme di buona tecnica esistenti.

 Additional information. For more information, go to giacomini.com or contact our technical 

assistance service. This document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may change 
at any time, without notice and for technical or commercial reasons, the items included herewith. 
The information included in this technical sheet do not exempt the user from strictly complying 
with the rules and good practice standards in force.

N° STACCHI

N° OUTLETS

NR CIRCUITE

G

[inch.]

B

[mm]

I

[mm]

K

[inch.]

H

[mm]

E

[mm]

M

[mm]

N

[mm]

O

[mm]

L

[mm]

P

[mm]

CASSETTA

CABINET

DULAP METALIC

R557I

2

1”

Base 18

50

1-1/2”

433÷473

274÷314

137

130

-

377

117

R557Y051

850x605x150 mm

3

-

427

4

100

477

5

150

527

6

200

577

7

250

627

8

300

677

R557Y052

1000x605x150 mm

9

350

727

10

400

777

11

450

827

12

500

877

 Dimensioni

 

Dimensions

E

G

H

N

M

G

B

I

L

K

O

P

 

Dimensiuni

 AVVERTENZA.

 Quando il gruppo è dotato di circolatore con 

interasse 130 mm viene inserito nella cassetta da incasso R557I 
di idonea larghezza. Con circolatori di interasse 180 mm (il cui 
utilizzo è limitato a poche particolari applicazioni) l’altezza del 
gruppo non consente un agevole posizionamento in cassetta 
quindi questa soluzione è da preferire per montaggi in vani 
tecnici o montaggi mascherabili con appositi cassonetti.

 WARNING.

  When  the  group  is  equipped  with  circulator 

having 130 mm centre distance, it is inserted into the R557I 
cabinet to be embedded having suitable length. With circulators 
of 180 mm centre distance (whose use is limited to few 
particular applications) the height of the group does not allow 
an easy positioning into the cabinet, therefore this solution is 
preferable for assembling in technical rooms, or assembling 
hidden with appropriate cases.

 

AVERTIZARE

. Când grupul R557F este echipat cu o pomp

ă

 

de circula

ț

ie având 130 mm distan

ță

 între racorduri, acesta 

poate 

fi

  montat în caseta metalic

ă

 R557I ce poate 

fi

  montat

ă

 

în perete.Dac

ă

 grupul se echipeaz

ă

 cu pomp

ă

 cu distan

ț

între racorduri de 180 mm (a c

ă

ror utilizare este limitat

ă

 la 

câteva aplica

ț

ii particulare), în

ă

l

ț

imea grupului nu mai permite 

pozi

ţ

ionarea u

ș

oar

ă

 în caseta metalic

ă

, prin urmare, aceast

ă

 

solu

ț

ie  este  de  preferat  dac

ă

  montajul  se  face  în  înc

ă

peri 

tehnice sau asamblare ascuns

ă

 direct în perete.

Содержание R557

Страница 1: ...low To avoid possible tampering of the position by using the proper metallic bush it is possible making a locking of the head Temperatura fluidului de încălzire a sistemului radiant este predeterminată prin poziționarea capului termostatic R462L conform corespondențelor din tabelul de mai jos Pentru a evita posibila modificare a poziției prin utilizarea bucșei metalice corespunzătoare este posibil...

Страница 2: ...erințe pentru a completa grupul se pot adăuga următoarele componente Robinet colţar sau drept cu opțiune termostatică R401TG R402TG conexiune filet interior sau R411TG R412TG conexiune filet exterior Robinet de retur colţar sau drept R14TG R15TG conexiune filet interior sau R29TG R31TG conexiune filet exterior Dacă sunt necesare reducţii R593 în funcţie de dimensiunile alese ale robineţilor tur și...

Страница 3: ...care Această operație va permite închiderea circuitelor în perioade succesive și redeschiderea lor fără a pierde poziția inițială de calibrare Pentru modelul R557F se poate citi direct pe debitmetru debitul instantaneu Bilanciamento dei circuiti Circuits balancing Echilibrarea circuitelor Il collettore di mandata è dotato di detentori micrometrici con memoria meccanica per l equilibratura dei circ...

Страница 4: ...4 2 G 1 F G 1 F 4 B B 3 ...

Страница 5: ...5 5 6 ...

Страница 6: ... esentano l utilizzatore dal seguire scrupolosamente le normative e le norme di buona tecnica esistenti Additional information For more information go to giacomini com or contact our technical assistance service This document provides only general indications Giacomini S p A may change at any time without notice and for technical or commercial reasons the items included herewith The information in...

Отзывы: