background image

10

Collegamento dei circuiti dell’impianto 

Per  il  collegamento  delle  tubazioni  dei  circuiti  dell’impianto  si  utilizzano  idonei 
adattatori per tubo rame, plastica o multistrato della serie R178E, R179E (Eurocono). 

  WARNING.

  When  tightening  the  adaptor  it  is  necessary  to  use  a  backup  spanner  to  hold  the 

manifold fi tting in place.

Connecting the system circuits 

To connect the system circuit pipes use suitable adaptors for copper, plastic or 
multilayer pipes from the R178E and R179E (Eurocone) series. 

 AVVERTENZA.

 Durante il serraggio dell’adattatore è necessario utilizzare una controchiave per 

tenere fermo il raccordo del collettore.

BACKUP

SPANNER

 NOTA.

 Grazie ai raccordi eccentrici, anche nell’installazione con ingresso tubazioni da destra, il 

collegamento delle tubazioni dei circuiti dell’impianto risulterà agevole e pratico.

 NOTE.

 Thanks to the eccentric fi ttings, even in the installation with piping inlet from the right, 

the connection of the pipe’s system circuits will be easy and practical.

Controlli preliminari

1

  Verifi care che il rubinetto di scarico sia APERTO.

2

  Verifi care che i detentori di mandata (fl ussimetri) siano tutti APERTI.

3

  Verifi care che i volantini sui vitoni DB siano tutti APERTI.

 

Verifi care che la preregolazione dei vitoni DB sia in posizione 4.

 

Se  così  non  fosse,  regolarli  sulla  posizione  4  seguendo  le  indicazioni 
riportate nel paragrafo “Collettore di ritorno: preregolazione della portata”.

4

  CHIUDERE le valvole di intercettazione a monte del  collettore.

5

  CHIUDERE le valvole di sfogo aria.

Operazione di caricamento

6

  APRIRE il rubinetto di carico.

•  Il lavaggio deve essere eff ettuato con tutti i circuiti aperti in parallelo.
•  Al termine del lavaggio chiudere prima il rubinetto di carico e subito dopo 

il rubinetto di scarico.

•  Infi ne aprire le valvole di sfogo aria.

Preliminar controls

1

 

Check that the drain cock is OPEN.

2

 

Check that the delivery lockshields (fl ow meters) are all OPEN.

3

 

Check that the handwheels on the DB bonnets are all OPEN.

 

Check that the presetting of the DB bonnets is in position 4.

 

If not, adjust the bonnets to position 4 following the instructions given in 
the paragraph “Return manifold: presetting fl ow rate”.

4

 

CLOSE the shut-off  valves upstream the manifold.

5

 

CLOSE the air vent valves.

Filling operation

6

 

OPEN the delivery drain cock.

• 

Flushing must be performed with all open circuits in parallel.

• 

At the end of fl ushing, close fi rst the fi lling cock and immediately afterwards 
the drain cock.

• 

Then open also the air vent valves.

 AVVERTENZA.

 Seguire scrupolosamente queste istruzioni per evitare danni a persone o cose.

 Procedura di lavaggio e riempimento con acqua

 

Flushing and fi lling procedure with water

 NOTA.

 Qualora non fosse possibile effettuare una prova di tenuta ad acqua 

(ad esempio in caso di rischio di gelo), è possibile eseguirlo ad aria, rispettando 

le seguenti prescrizioni.

 NOTE.

 If it’s not possible to carry out a pressure test with water (for example 

in the event of a risk of frost), it’s possible to carry it out with air, respecting the 

following prescriptions.

Max. 3 bar

1

6

4

4

5

5

2

Pos.4 



 WARNING.

 Follow these instructions scrupulously to avoid damage to people or property.

 

VIDEO

Inquadra con lo smartphone o il tablet il QR-Code
per visualizzare il video-tutorial.

 

VIDEO

Frame the QR code with your smartphone or tablet
to view the video tutorial.

Содержание R553FPDB

Страница 1: ...PY010 key for presetting NOTA I collettori con bilanciamento dinamico della portata sono dotati di un data tag con indicata la sigla DB series e le caratteristiche di portata e p per entrambe le versi...

Страница 2: ...12 R500Y224 1000x650x85 130 mm Versione Low Flow p 20 60 kPa Low Flow version p 20 60 kPa Versions and product codes CODICE PRODUCT CODE ATTACCHI COLLETTORE x STACCHI CONNECTIONS MANIFOLD x OUTLETS N...

Страница 3: ...g on return manifold command stem stainless steel bonnet body UNI EN 12164 CW617N brass sleeve and indicator ring plastic material O Ring and stopper EPDM membrane elastomeric material AVVERTENZE I co...

Страница 4: ...zione Ingresso tubazioni da sinistra Il collettore viene fornito preassemblato sulle zanche R588FP con predisposizione per la connessione delle valvole multifunzione R269T con attacco da sinistra conf...

Страница 5: ...orts and remove the manifolds from the brackets 2 rotate the manifolds by 180 3 replace the manifolds on the brackets and tighten the support screws 4 the R269T multi function valves are supplied in b...

Страница 6: ...poterlo sganciare da un primo lato durante questa operazione prestare attenzione a non perdere o danneggiare l O Ring D C D PUSH AND TURN PUSH R EM OV E PUSH AND TURN C PUSH AND TURN PUSH AND TURN D R...

Страница 7: ...oduli per allinearli facendo in modo che la protuberanza E si incastri nelle feritoie A e B mentre la protuberanza F si incastri nella feritoria C fino all udire del CLICK di avvenuto aggancio 5 A B C...

Страница 8: ...enzione a non perdere o danneggiare l O Ring D 3 C PUSH AND TURN PUSH PUSH AND TURN R EM O V E C PUSH AND TURN PUSH AND TURN R E M O V E 3 press one spanner at a time against the module to raise the f...

Страница 9: ...ggancio 4 CLICK A B C D D E F E F A B C A B C F IN S ER T IN S ER T NEW MODULE A B C D D E F E F I N S E R T NEW MODULE CLICK A B C F 4 insert the new module then reassemble the manifold make sure the...

Страница 10: ...di carico Il lavaggio deve essere effettuato con tutti i circuiti aperti in parallelo Al termine del lavaggio chiudere prima il rubinetto di carico e subito dopo il rubinetto di scarico Infine aprire...

Страница 11: ...ary to shut off the respective circuit the completely closed position Do not set the flow meters to any position between fully open and fully closed NOTE The flow meter is equipped with a flow indicat...

Страница 12: ...la portata preimpostata Posizione di regolazione Setting position 1 2 3 4 5 6 Portata l h Flow rate l h 20 60 80 100 135 160 p min kPa 20 20 20 20 20 20 p max kPa 60 Q l h 0 30 60 90 120 150 p kPa 200...

Страница 13: ...rmo electric actuators Using normally closed thermo electric actuators R473 R473M installed on the return manifold outlets in combination with room thermostats allows the room temperature to be mainta...

Страница 14: ...special recycling platform managed by local authorities or at retailers providing this type of service Altre informazioni Per ulteriori informazioni consultare il sito giacomini com o contattare il s...

Отзывы: