background image

D

ATI

T

ECNICI

• T

ECHNICAL

S

PECIFICATIONS

• C

ARACTERISTIQUES

T

ECHNIQUES

T

ECHNISCHE

D

ATEN

• D

ATOS

T

ECNICOS

MODELLI

POTENZA

(W)

CAPACITÀ

(dm

3

)

UTILIZZO

MODEL

POWER

(W)

CAPACITY

(dm

3

)

USE

MODELL

LEISTUNG

(W)

NUTZIN HALT (dm

3

)

VERWENDUNG

AS6

1100

13

AS7

1300

10

ASL7

1300

6

AS8

1300

27

AS9

1400

35

SP8*

1300

27

SP9*

1400

35

SP8 Combi**

1300

27

SP9 Combi**

1400

35

AS5

1000

5

AS10 A28-A39-A40

850-800-1000

10

ASL10 A39-A40

800-1000

6

AS27 A39-A40

800-1000

27

AS400

1200

35

AS58- AS580 

1600

58

AS59- AS590

1900

58

AS60- AS600 

2900

58

S90 A28-A39-A40

850-800-1000

6

WSL A28-A39-A40

850-800-1000

10

WS90 A39-A40

800-1000

6

WS95 A39-A40

800-1000

27

WS2

1600

58

WS3

2000

58

WS45

3000

58

WD1000 1000

27

WD400 1200

35

WD1200

1200

35

SPECIAL1000*

1000

27

SPECIAL1200*

1200

35

M5 1200

8

M7

1300

11

M26

2000

58

AZ35TEC***

2200

45

AZ45TEC***

5500

70

NOTE

ASPIRAPOLVERE - DRY VACUUM CLEANER - STAUBSAUGER

REMARKS

ASPIRALIQUIDI - WET VACUUM CLEANER - WASSER SAUGER

NOTIZEN

LAVAMOQUETTE - CARPET CLEANER - TEPPICHEREINIGUNGS

*

SCHEDA ELETTRONICA - ELECTRONIC PLATE - ELEKTRONIK PLATTE

**

SCHEDA ELETT DISP. PNEUMATICO - ELECTR. PLATE + PNEUM. SYSTEM -

ELEKTR. DRUCKLUFTSYSTEM

*** TRIFASE - THREE PHASE - DREI PHASIGER

ASPIRAPOLVERE  -  ASPIRAPOLVERE  ASPIRALIQUIDI  /  DRY  VACUUM  CLEANER  -
WET and DRY VACUUM CLEANER /  ASPIRATEURS EAU - ASPIRATEURS EAU et
POUSSIERE  /  STAUBSAUGER  -  STAUB

-

und  WASSERSAUGER  /  ASPIRADORES  -

ASPIRADORES  y  ASPIRALIQUIDOS  /  STOFZUIGERS  -  STOF

-

en  WATERZUIGERS

ph +39 0382 848811 - fax +39 0382 84668

http://www.ghibli.it - e-mail: [email protected]

27020 DORNO (PV) ITALY - Via Circonvallazione, 5

ISTRUZIONI D’USO

1)Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi della integrità del prodotto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio

e rivolgersi all’assistenza.

2)Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta corri-

spondano a quelli della rete di alimentazione.

3)Innestare fra di loro il tubo flessibile di aspirazione, i tubi di prolunga e l’accessorio adatto all’uso.

USO ASPIRAPOLVERE

A)Accertarsi che il filtro in stoffa sia inserito nell’apparecchio e che sia in buone condizioni.

B)Accertarsi che l’involucro sia pulito ed asciutto.

USO ASPIRALIQUIDI

A)Togliere il filtro in stoffa. 

B)Svuotare l’involucro dalla polvere.

ATTENZIONE!

L’apparecchio è dotato di una valvola galleggiante che interrompe l’aspirazione quando l’involucro è

colmo. In questo caso spegnere l’apparecchio e vuotare l’involucro.

CONSIGLI DI 

SICUREZZA.  ATTENZIONE

1)L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di materiali combustibili, velenosi, tossici ed acidi.

2)Il cavo elettrico deve essere in perfette condizioni e la sua eventuale sostituzione con un altro delle stesse caratte-

ristiche, deve essere effettuata da personale qualificato.

3)Gli apparecchi con solo uso aspirapolvere non possono aspirare assolutamente liquidi.

4)Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua, non immergere in acqua.

5)Sacchetti in plastica, polistirolo, graffe  ecc., non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali

fonti di pericolo.

6)In caso di 

malfunzionamento o di guasto, 

scollegare l’apparecchio

e rivolgersi ad un centro di assistenza autoriz-

zato. Richiedere sempre ricambi originali.

7)Questo 

apparecchio è 

destinato solo ed 

esclusivamente all’uso per 

il quale 

è stato 

concepito ed 

il costruttore 

non

può essere ritenuto responsabile per eventuali danni dovuti ad un uso improprio.

MANUTENZIONE E 

PULIZIA 

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, togliere la spina; l’apparecchio

non deve rimanere sotto tensione.

1)Pulire l’involucro, non lasciare residui di polvere o acqua sporca per tempi lunghi.

2)Pulire bene il filtro in stoffa.

3)Il filtro in stoffa può essere lavato con acqua tiepida e detersivo, tenendo conto che prima del riutilizzo deve essere

ben asciutto.

4)L’apparecchio può essere pulito con un panno leggermente umido.

5)Il motore è previsto per funzionare senza nessuna manutenzione particolare. Soltanto i carboncini ed il collettore

devono essere controllati periodicamente da un tecnico specializzato.

POSSIBILI DIFETTI 

DI FUNZIONAMENTO 

 E 

LORO RIMEDI

DIFETTI

L’apparecchio non si avvia.

Il funzionamento si blocca

improvvisamente.

La potenza di aspirazione

diminuisce.

La potenza di aspirazione

diminuisce brutalmente.

CAUSA

Mancanza alimentazione elettrica.

Il termoprotettore di cui alcuni

apparecchi sono dotati, è intervenuto

a seguito di un surriscaldamento.

Filtro intasato, tubo d’aspirazione od

accessori otturati. 

Il serbatoio è colmo. 

RIMEDIO

Controllare l’interruttore

dell’apparecchio, il fusibile

dell’impianto, il cavo di

alimentazione e la presa di corrente.

Dopo il raffreddamento, riaccendere

l’apparecchio.

Controllare e pulire.

Spegnere l’apparecchio e vuotare il

serbatoio.

I

ISTRUZIONI D’USO

GB

USER INSTRUCTIONS

F

MANUEL D’UTILISATION

D

BETRIEBSANLEITUNG

E

INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

USER INSTRUCTIONS

1)After opening the package, examine the contents to make sure that it is intact and in case of missing or defective

parts, contact an authorized dealer before using the machine, in order to receive the original parts.

2)Before connecting the machine check if the current corresponds with the technical data on the label.

3)Assemble suction hose, wands and suitable tool.

DRY - VACUUM 

CLEANER USE

A)Make sure that the cloth dust bag is fitted into its place. Every care must be taken to avoid damaging the cloth dust bag.

B)The tank must be perfectly dry and clean.

WET - VACUUM 

CLEANER USE

A)Remove the cloth dust bag.

B)Empty the tank from dust.

ATTENTION!!

The machine has a float stopping the suction when the tank is full. In this case switch off the machine

and empty the tank.

COMMENTS ON 

SAFETY.  ATTENTION!

1)Do not vacuum up dusts or liquids which are explosive, inflammable, poisonous or in anyway represent a danger

to health.

2)Every care must be taken to avoid damaging the main cable, in case of replacement, the same quality of cable must

be used. The replacement must be made by qualified personnel.

3)Never pick-up liquids with a dry vacuum cleaner.

4)Don’t wash the machine by water sprays and never immerse the machine in water.

5)The packaging components (plastic bags, staples , etc..) can be potentially dangerous and should be kept  out of

the reach of children.

6)In 

case of 

bad functioning 

or damage, 

disconnect the 

machine, contact 

an authorized 

dealer or 

service center,

request to have only original parts used.

7)This appliance must only be used for the purposes for which it has been constructed. The producer is not

responsible for eventual damages caused by improper used.

CLEANING AND 

MAINTENANCE

ATTENTION!!

Before servicing, always disconnect the machine from the electrical supply.

1)Clean the tank, don’t let any dust or dirt remain in it for a long time.

2)Clean the cloth dust bag accurately.

3)The 

cloth dust 

bag can 

be washed 

with a 

detergent in 

lukewarm water 

and must 

be completely 

dry again 

before re-use.

4)The machine can be cleaned with a damp cloth.

5)The motor is built for maintenance-free running. Only the carbon brushes and the collector should be checked

regularly and eventually be replaced by a service engineer.

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

The machine does not start.

The machine suddenly stops. 

Reduced suction power.

Suction power suddenly drops.

PROBABLE CAUSE 

No current.

Because of overheating, the thermal

protection turned the machine off

(not available on all the machines).

Filter, nozzle, hose or tube clogged.

Tank full.

PROBABLE SOLUTION

Check main fuse, power cord, plug

and outlet.

After the machine has cooled down,

you can start it up again. 

Check and clean.

Stop the machine and empty the

tank.

AC 

  230V 

  50Hz 

  - 

  (AC 

100/120/250 

  50/60 

Hz)

AC

230/

400

I dati 

tecnici 

possono 

variare 

senza 

preavviso 

• Subject 

to 

change 

• Sous 

réserve 

de 

modifications 

• Änderungen 

vorbehalten 

• M

odificaciones 

resesvadas 

• Wijzigingen 

voorbehouden

cod. 8050505 - TCP 01/09

ISO 9001:2000

Industrial Wet/Dry Cleaners

Содержание M26

Страница 1: ...ASPIRADORES y ASPIRALIQUIDOS STOFZUIGERS STOF en WATERZUIGERS ph 39 0382 848811 fax 39 0382 84668 http www ghibli it e mail info ghibli it 27020 DORNO PV ITALY Via Circonvallazione 5 I ISTRUZIONI D USO GB USER INSTRUCTIONS F MANUEL D UTILISATION D BETRIEBSANLEITUNG E INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO NL GEBRUIKSAANWIJZING cod 8050505 TCP 01 09 ISO 9001 2000 Industrial Wet Dry Cleaners ...

Страница 2: ...800 1000 6 WS95 A39 A40 800 1000 27 WS2 1600 58 WS3 2000 58 WS45 3000 58 WD1000 1000 27 WD400 1200 35 WD1200 1200 35 SPECIAL1000 1000 27 SPECIAL1200 1200 35 M5 1200 8 M7 1300 11 M26 2000 58 AZ35TEC 2200 45 AZ45TEC 5500 70 NOTE ASPIRAPOLVERE DRY VACUUM CLEANER STAUBSAUGER REMARKS ASPIRALIQUIDI WET VACUUM CLEANER WASSER SAUGER NOTIZEN LAVAMOQUETTE CARPET CLEANER TEPPICHEREINIGUNGS SCHEDA ELETTRONICA...

Страница 3: ...mento o di guasto scollegare l apparecchio e rivolgersi ad un centro di assistenza autoriz zato Richiedere sempre ricambi originali 7 Questo apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all uso per il quale è stato concepito ed il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni dovuti ad un uso improprio MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazi...

Страница 4: ...mponents plastic bags staples etc can be potentially dangerous and should be kept out of the reach of children 6 In case of bad functioning or damage disconnect the machine contact an authorized dealer or service center request to have only original parts used 7 This appliance must only be used for the purposes for which it has been constructed The producer is not responsible for eventual damages ...

Страница 5: ...nctionnement débrancher immédiatement l appareil et s adresser à un atelier de Service Après Ven te Pour les réparations exigez toujours des pièces d origine 7 N utilisez l appareil que pour l usage prévu par le fabricant Ce dernier ne pourra être tenu responsable des dom mages causés par un usage impropre de l appareil NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Débrancher toujours l appareil avant toute op...

Страница 6: ...w sind Gefahrquellen und sollten nicht in Kinderhänden geleben werden 6 Wartungen und instandsetzungen jeglicher Art dürfen nur von zugelassenen Kundendienststellen ausgeführt werden Nur Original Ersatzteile verwenden 7 Dieser Sauger sollte nur für den vorbestimmten Gebrauch eingesetzt werden Bei Schäden durch nicht vorbestimmten Gebrauch haftet der Hersteller nicht PFLEGE UND WARTUNG DES GERÄTES ...

Страница 7: ...uestos originales 6 Mantener fuera del alcance de los niños el embalaje bolsas plástico ganchos etc 7 Esta máquina debe ser utilizada solamente para la función para la que fue fabricada El fabricante no se hará cargo de eventuales daños ocasionados por un empleo incorrecto MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCIÓN Siempre desenchufar la máquina antes de iniciar qualquier trabajo de mantenimiento o de limp...

Страница 8: ...n water onderdompelen 5 Plastic zakken nietjes polystyrol kunnen gevaarlijk zijn en mogen niet in het bereik van kinderen gelaten worden 6 Indien de machine niet goed werkt of er een defekt optreedt steeds de machine uitschakelen en de vakman raadplegen Vraag steeds originele onderdelen te gebruiken 7 Voor schade veroorzaakt door gebruik waarvoor het toestel niet ontworpen werd kan de fabrikant ni...

Отзывы: