Gewiss RESTART PRO Скачать руководство пользователя страница 3

3

 

1

ON

400V~

2

3

CLACK

CLACK

CLACK

TEST AUTOMATICO DEL DIFFERENZIALE 

-

RCCB AUTOMATIC TEST - 

TEST AUTOMATIQUE DU INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL -

TEST AUTOMÁTICO DEL DIFERENCIAL - 

AUTOMATISCHER TEST DES FI-SCHUTZSCHALTERS - TESTE AUTOMÁTICO DO DIFERENCIAL 

Ogni  mese  viene  effettuato  automaticamente  il  test  di  intervento  dell’interruttore  differenziale  senza  togliere  l’alimentazione  all’impianto.  Il  test  può

essere avviato anche manualmente premendo il tasto R. 

Every month the device automatically tests the RCCB without producing blackout in the installation. This test can also be started manually pressing the R button. 

Une fois par mois, sans couper l'alimentation de l'installation, le test d'intervention du interrupteur différentiel s'effectue automatiquement. On peut aussi

lancer le test manuellement en appuyant sur la touche R.

Todos  los  meses  se  efectúa  automáticamente  el  test  de  intervención  del  interruptor  diferencial  sin  quitar  la  alimentación  a  la  instalación.  El  test  puede

ponerse en marcha también manualmente presionando la tecla R.

Monatlich wird automatisch der Auslösetest des FI-Schutzschalters ausgeführt, ohne die Stromversorgung der Anlage zu unterbrechen. Der Test kann auch

manuell durch Drücken der Taste R ausgelöst werden.  

Todo mês automaticamente é efectuado o teste de intervenção do interruptor diferencial sem desligar a alimentação da instalação. O teste pode ser iniciado

também manualmente carregando a tecla R. 

400V~

2

CLACK

3

LED ON

4

5

1

ON

TEST DI RIARMO AUTOMATICO 

AUTOMATIC RESET TEST - 

TEST DE RÉARMEMENT AUTOMATIQUE

TEST DE REARME AUTOMÁTICO

- TEST DER AUTOMATISCHEN RÜCkSTELLÜNG - 

TESTE DE REARME AUTOMÁTICO 

Alla  prima  messa  in  servizio,  far  scattare  l’interruttore  accedendo  con  un  cacciavite  attraverso  l’apposito  foro  nello  sportellino  e

premendo  il  tasto  di  test.  Nel  caso  il  ciclo  di  riarmo  non  venga  concluso  correttamente  verificare  l’isolamento  verso  terra

dell’impianto, che deve superare i 16 k

Ω

per I

Δ

n 30mA, 5 k

Ω

per I

Δ

n 300mA.

When starting up, trigger the switch by inserting a screwdriver through the hole on the flap and pressing the test button. Should the reset

cycle not be concluded correctly, check the installation earth insulation, which must exceed 16 k

Ω

for I

Δ

n 30mA and 5 k

Ω

for I

Δ

n 300mA. 

A la première mise en service, faire déclencher le disjoncteur en faisant passer un tournevis dans le trou prévu dans la petite porte, et en appuyant sur

la touche de test. Si le cycle de réarmement ne s’est pas terminé correctement, vérifier l'isolation vers la terre de l'installation, qui doit dépasser 16k

Ω

pour I

Δ

n 30mA, 5 k

Ω

pour I

Δ

n 300 mA.

En la primera puesta en servicio, disparar el interruptor accediendo con un destornillador por medio del orificio correspondiente de la portezuela y presionando la tecla de test. Si el

ciclo de rearme no se termina correctamente controle el aislamiento hacia tierra de la instalación, que debe superar los 16 k

Ω

para I

Δ

n 30mA, 5 k

Ω

para I

Δ

n 300mA.

Bei der ersten Inbetriebnahme muss der FI-Schutzschalter ausgelöst werden, indem mit einem Schraubenzieher über die entsprechende Öffnung in der Klappe die Test-Taste betätigt wird.

Falls der Rückstellzyklus nicht korrekt ausgeführt wird, muss der Isolationswiderstand der Anlage geprüft werden (Soll: >16k

Ω

bei I

Δ

n 30mA und >5 k

Ω

bei I

Δ

n 300mA).

Na primeira colocação em serviço, acenda o interruptor com uma chave de fendas através do furo apropriado na porta e prima a tecla test. Se o ciclo de rearme não terminar

correctamente, verifique o isolamento da instalação para a terra, que deve ultrapassar os 16 k

Ω

para I

Δ

n 30mA, 5 k

Ω

para I

Δ

n 300mA.

Содержание RESTART PRO

Страница 1: ... I N T E R R U P Ç Ã O D A A L I M E N TA Ç Ã O INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALAÇÃO L interruttore differenziale non può essere alimentato dal basso The RCCB can not be supplied from below Le interrupteur différentiel ne peut pas être alimenté par le bas El interruptor diferencial no puede ser alimentado desde abajo Der FI Schutzschalter kann nicht von unten...

Страница 2: ...NTIEL TEST MANUAL DEL DIFERENCIAL FUNkTIONSPRÜFUNG TEST DES FI SCHUTZSCHALTERS TESTE MANUAL DO DIFERENCIAL N B Se l interruttore differenziale non interviene chiamare un tecnico per la verifica dell apparecchio N B Call a technician to check the device if the residual current device does not trip N B Si le levier ne se déclenche pas appeler un technicien pour faire vérifier l appareil N B Si el in...

Страница 3: ...terruttore accedendo con un cacciavite attraverso l apposito foro nello sportellino e premendo il tasto di test Nel caso il ciclo di riarmo non venga concluso correttamente verificare l isolamento verso terra dell impianto che deve superare i 16 kΩ per IΔn 30mA 5 kΩ per IΔn 300mA When starting up trigger the switch by inserting a screwdriver through the hole on the flap and pressing the test butto...

Страница 4: ...en innerhalb von 60 s LED vermelho fixo condição de bloqueio É efectuado após quatro disparos seguidos em 60s LED rosso semi intermittente il dispositivo ha verificato la presenza del guasto e si pone in stato di attesa Ogni 2 verrà rieffettuata una verifica dell impianto e in caso di esito positivo l interruttore verrà richiuso Red LED semi intermittent the device has checked the presence of the ...

Страница 5: ...Faulty device Dispositif défectueux Dispositivo defectuoso Gerät defekt Dispositivo defeituoso giallo yellow jaune amarillo gelb amarelo giallo yellow jaune amarillo gelb amarelo ON OFF OFF OFF RESTART AUTOTEST ON rosso red roug rojo rot vermelho Verifica impianto t 10s Check installation t 10s Contrôle installation t 10s Control instalación t 10s Prüfung der Anlage t 10s Controlo instalação t 10s...

Страница 6: ...lanca En caso de falta de reactivación interrumpir la operación de rearme y contactar un técnico especializado Bei fest eingeschaltete roter LED eine manuelle Rückstellung versuchen indem die Scheibe bewegt und der Hebel angehoben wird Falls diese Rückstellung erfolglos ist muss eine Elektrofachkraft die Anlage prüfen Na presença de LED vermelho fixo efectue uma tentativa de rearme manual deslocan...

Страница 7: ...da 25 C a 60 C media giornaliera 35 C Contatto ausiliario 5 230Vac dc Imax 100mA cosϕ 1 Imin 0 6mA AC12 Commutazione di 100ms per ogni autotest eseguito con esito positivo 100ms switchover for every autotest that produces a positive result Commutation de 100 ms à chaque autotest exécuté ayant donné un résultat positif Conmutación de 100 ms por cada autotest rea lizado con resultado positivo Umscha...

Страница 8: ...spannung Ue 400 VAC In 25 40 63A IΔn 30 300mA Typ A IR 80 10000A Aufgenommene Leerlaufleistung 4VA cosϕ 0 Leistungsaufnahme bei Rückstellung 49VA cosϕ 0 55 Verlustleistung bei ln 3 5W 25A 6W 40A 12W 63A Isolationsspannung gegen Erde 2500Vac für 1 Minute Stossspannungsfestigkeit Uimp 4kV Nichtwiederein schaltwert 8kΩ IΔn30 2 5 kΩ IΔn300 Wiederein schaltwert 16kΩ IΔn30 5 kΩ IΔn300 Dauer des ReStart ...

Отзывы: