6 m set
8 m set
9 m set
14 m set
24 m set
Type
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Voedingsbron
230 V/50 Hz
Oppenomen vermogen
ca. 12 W
ca. 16 W
ca. 24 W
ca. 28 W
ca. 48 W
Beveiligingscategorie
IP 44 IP 44 IP 44
Lampen
30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1,5 meter 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter
Set 6 m
Set 8 m
Set 9 m
Set 14 m
Set 24 m
Type
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Alimentation en tension
230 V/50 Hz
Puissance absorbée
env. 12 W
env. 16 W
env. 24 W
env. 28 W
env. 48 W
Type de protection
IP 44 IP 44 IP 44
Lampes
30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA par 1 mètre 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA par 1,5 mètre 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA par 1 mètre
Bedienungsanleitung, LED Lichtschlauch-Set
D
Operating instructions, LED rope light set
GB
NL
1.
Das Symbol bedeutet: Nicht anschließen solange sich die Lichterkette in
der Verpackung befindet!
2. Verlegung/Installation darf nur im stromlosen Zustand erfolgen.
3. Zur Verwendung im Freien und in Innenräume geeignet! (IP 44)
4. Wenn die Anschlussleitung, der Netzstecker oder ein anderer Teil der
Lichterkette beschädigt ist, darf die Lichterkette nicht mehr benutzt werden. 5.
Verwenden Sie zur Befestigung der Lichterkette keine spitzen oder scharfen
Gegenstände!
6. Befestigen Sie die Lichterkette nicht auf beweglichen Gegenständen, z. B.
Türen, Fenster o. è.!
7. Hängen oder befestigen Sie keine weiteren Gegenstände an die Lichterkette.
8. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Anschlusskabel keiner mechanischen
Belastung (z. B. Zug) ausgesetzt wird!
9. Beachten Sie den minimalen Biegeradius von 13 cm, d. h., wenn Sie einen
Kreis biegen, darf der Durchmesser nicht kleiner als 26 cm sein!
1.
This symbol means do not connect if the light string
is still in its packaging.
2. Wiring/installation may only be performed when disconnected from power
supply.
3. Suitable for outside and indoor use (IP 44).
4. If the cable, mains plug or another part of the light string is damaged, stop
using the light string.
5. Do not use pointed or sharp objects to attach the light string.
6. Do not fasten the light string to moving objects, e.g. doors, windows, etc.
7. Do not hang or attach any other objects to the light string.
8. Make sure that the cable is not exposed to mechanical loads (e.g. pulling).
9. Observe the minimum bending radius of 13 cm, i.e. if you bend the light string
into a circle, the diameter must not be less than 26 cm.
10. To avoid excessive heating, only cross or run parallel a maximum of two
string sections.
10. Um Übermäßige Erwärmung zu vermeiden, dürfen sich höchstens zwei
Schlauchabschnitte kreuzen oder parallel zueinander verlaufen.
11. Der Schlauch darf niemals an scharfkantigen oder spitzen Gegenständen oder
Untergründen befestigt werden.
12. Zur Befestigung dürfen niemals scharfkantige, spitze oder einschneidende
Befestigungsmittel verwendet werden.
13. Scheuerstellen und starke oder dauernde Biegebelastungen müssen
vermieden werden.
14. Bevor Sie diese Lichterkette benutzen, nehmen Sie diese aus der
Verpackung und entrollen Sie die Lichterkette vollständig.
Benutzen Sie die Lichterkette niemals, wenn sie nicht vollständig
ausgerollt ist. Gefahr durch Überhitzung!
15. Warten Sie nach dem entrollen der Lichterkette einige Minuten, bevor Sie die
Lichterkette montieren.
16. Achten Sie darauf, dass der Untergrund (Wand oder Decke) ausreichend stabil
ist um das Gewicht der Lichterkette dauerhaft zu tragen.
11. The string must never be attached to sharp-edged or pointed objects or
surfaces.
12. Never use sharp-edged, pointed or cutting fasteners to attach the string.
13. Avoid chafe marks and strong or continuous bending loads.
14. Before using the light string, remove it from its packaging and fully unroll
it. Never use the light string if it is not fully unrolled - potential overheating
hazard.
15. After unrolling the light string, wait a few minutes before installing it.
16. Ensure that the surface (wall or ceiling) is sufficiently stable to be able to bear
the weight of the light string over a long period of time.
17. Only use fasteners able to bear the weight of the light string (dowel pins,
screws or similar). Never hang the light string on a cable.
18. Install the light string so that it cannot fall down if the cable is unintentionally
pulled.
19. If you are not using the light string, disconnect the plug from the mains.
17. Verwenden Sie nur dem Gewicht der Lichterkette angemessene
Befestigungsmittel (Dübel, Schrauben oder ähnliches).
Hängen Sie die Lichterkette niemals am Anschlusskabel auf.
18. Montieren Sie die Lichterkette so, dass diese nicht herunterfallen kann, wenn
unabsichtlich am Anschlusskabel gezogen wird.
19. Wenn Sie die Lichterkette nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
20. Nicht mehr benutzte oder defekte Geräte müssen gemäß dem Elektronikgesetz
(ElektroG) umweltgerecht entsorgt werden!
21. Leuchtmitte nicht austauschbar
22.
Das Symbol bedeutet: Zur Entsorgung führen Sie ihr Gerät einer
getrennten Sammlung zu. Bitte wenden Sie sich an Ihre Gemeinde für
eine Sammelstelle in Ihrer Nähe!
20. Devices that are defect or no longer in use should be disposed of in an
environmentally-friendly way in compliance with the Electronic and Electrical
Equipment Act (ElectroG).
21. Light source not replaceable
22.
This symbol means dispose of your device in a separate waste dispo
sal unit. Please contact your local council for information about your
nearest waste disposal unit.
F
1.
Ce symbole signifie : ne pas brancher tant que la guirlande lumineuse
se trouve dans l‘emballage !
2. Le produit doit être débranché durant la mise en place/l‘installation.
3. Peut s‘utiliser à l‘extérieur et à l‘intérieur. (IP 44)
4. Ne pas utiliser la guirlande lumineuse si le câble d‘alimentation, la fiche de
branchement ou un autre de ses éléments est endommagé.
5. N‘utilisez pas d‘objets pointus ou tranchants pour fixer la guirlande lumineuse !
6. Ne fixez jamais la guirlande lumineuse à des supports mobiles, tels que des
portes, des fenêtres, etc. !
7. Ne suspendez ou ne fixez rien d‘autre à la guirlande lumineuse.
8. Veillez tout particulièrement à ne pas soumettre le câble d‘alimentation à une
contrainte mécanique (p. ex. tension) !
9. Respectez le rayon de courbure minimum de 13 cm : si vous formez un
cercle, le diamètre de celui-ci ne doit donc pas être inférieur à 26 cm !
10. Pour éviter toute surchauffe, croisez ou disposez parallèlement au maximum
deux sections de cordon.
11. Ne fixez jamais le cordon sur des objets ou des supports pointus ou
présentant des arêtes vives.
12. N‘utilisez en aucun cas des fixations affûtées, pointues ou tranchantes.
13. Évitez tout risque d‘abrasion ou de pliure importante ou durable.
14. Avant d‘utiliser la guirlande lumineuse, sortez-la de son emballage et
déroulez-la complètement. N‘utilisez jamais la guirlande lumineuse si elle n‘est
pas complètement déroulée. Risque de surchauffe !
15. Après avoir déroulé la guirlande lumineuse, patientez quelques minutes
avant de la monter.
16. Assurez-vous que le support (cloison ou plafond) est suffisamment solide
pour supporter durablement le poids de la guirlande lumineuse.
17. Utilisez des fixations adaptées au poids de la guirlande lumineuse
(chevilles, vis, etc.). Ne suspendez jamais la guirlande lumineuse par son
câble d‘alimentation.
18. Installez la guirlande lumineuse de manière à éviter tout risque de chute
lorsqu‘une tension involontaire est exercée sur le câble d‘alimentation.
19. Retirez la fiche de la prise de courant lorsque vous n‘utilisez pas la guirlande
lumineuse.
20. Les équipements inutilisés ou défectueux doivent être recyclés conformément
à la directive DEEE (Déchets d‘équipements électriques et électroniques) !
21. Éclairages avec lampes non échangeables
22.
Ce symbole signifie : éliminez cet équipement en le confiant à une
filière de recyclage appropriée. Adressez-vous à votre commune pour
connaître les points de collecte situés près de chez vous !
Mode d’emploi, Kit de cordons lumineux à LED
1.
Het symbool betekent: Niet aansluiten zolang de lichtslang nog in de
verpakking zit!
2. Plaatsing/installatie mag alleen in spanningsvrije toestand gebeuren.
3. Geschikt voor gebruik binnen en buiten! (IP 44)
4. Als het snoer, de stekker of een ander deel van de lichtslang beschadigd is,
mag de lichtslang niet meer gebruikt worden.
5. Gebruik bij het bevestigen van de lichtslang geen puntige of scherpe
voorwerpen!
6. Bevestig de lichtslang niet op bewegende voorwerpen zoals deuren, ramen en
dergelijke!
7. Hang of bevestig geen andere voorwerpen aan de lichtslang!
8. Let er beslist op dat het snoer niet wordt blootgesteld aan mechanische
belasting (bijv. trekbelasting)!
9. De buigradius moet minimaal 13 centimeter zijn. Dat wil zeggen dat, wanneer
u een cirkel vormt, de diameter niet kleiner dan 26 cm mag zijn!
10. Om oververhitting te voorkomen mogen ten hoogste twee slangdelen elkaar
kruisen of langs elkaar lopen.
11. De slang mag nooit worden bevestigd aan scherpe of puntige voorwerpen of
ondergronden.
12. Gebruik voor de bevestiging nooit scherpe, puntige of snijdende
bevestigingsmiddelen.
13. Wrijvingspunten en sterke of langdurige buigbelastingen moeten vermeden
worden.
14. Voordat u deze lichtslang gebruikt, dient u hem uit de verpakking te nemen
en volledig uit te rollen. Gebruik de lichtslang nooit als hij niet volledig is
uitgerold. Gevaar van oververhitting!
15. Wacht na het uitrollen van de lichtslang enkele minuten voordat u de
lichtslang monteert.
16. Let erop dat de ondergrond (muur of plafond) stevig genoeg is om het
gewicht van de lichtslang langdurig te dragen.
17. Gebruik alleen bevestigingsmiddelen (pluggen, schroeven en dergelijke) die
passen bij het gewicht van de lichtslang. Hang de lichtslang nooit aan het
snoer op.
18. Monteer de lichtslang zodanig dat deze niet naar beneden kan vallen, als er
per ongeluk aan het snoer wordt getrokken.
19. Als u de lichtslang niet gebruikt, dient u de stekker uit het stopcontact te
halen.
20. Oude of defecte apparatuur dient volgens de wettelijke voorschriften te
worden afgevoerd!
21. Lampen niet verwisselbaar
22.
Dit symbool betekent: het apparaat mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. Informeer bij uw gemeente
naar een inzamelpunt bij u in de buurt!
Bedieningshandleiding, LED-lichtslangset
6 m Set
8 m Set
9 m Set
14 m Set
24 m Set
Typ
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Spannungsversorgung
230 V/50 Hz
Leistungsaufnahme
ca. 12 W
ca. 16 W
ca. 24 W
ca. 28 W
ca. 48 W
Schutzklasse
IP 44 IP 44 IP 44
Lampen
30 LEDs à 2,0 - 3,0 V/20 mA pro 1 Meter 45 LEDs à 2,0 - 3,0 V/20 mA pro 1,5 Meter 30 LEDs à 2,0 - 3,0 V/20 mA pro 1 Meter
6 m set
8 m set
9 m set
14 m set
24 m set
Type
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Power supply
230 V/50 Hz
Power consumption
approx. 12 W
approx.16 W
approx. 24 W
approx. 28 W
approx. 48 W
Protection class
IP 44 IP 44 IP 44
Lamps
30 LEDs of 2.0 V - 3.0 V/20 mA pro 1 meter 45 LEDs of 2.0 V - 3.0 V/20 mA pro 1,5 meter 30 LEDs of 2.0 V - 3.0 V/20 mA pro 1 meter
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.
Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
GEV GmbH
Heidehofweg 16
25499 Tangstedt
Germany
www.gev.de
Hotline: +49 (0)180/59 58 555
MA00106401
03/2015 NKR