background image

Fare scorrere i terminali in plastica sulle 

estremità della barra e chiudere.

Move the plastic terminal parts to the 

extremity of the bar and lock.

Déplacer les parties terminales en plastique 

jusqu’à extrémité des barres et serrer.

Bringen Sie die Kunststoffendstücke an 

den Stangenenden an und rasten Sie diese 

ein.

Mover los terminales de plástico hasta los 

extremos de las barras y cerrar.

Flyt plastik enderne til det yderste punkt på 

lastholderstængerne og luk dem. 

1

Aprire lo sportellino e inserire la staffa come 

da figura 

1

.

Open the small covering and insert the 

stirrup as per drawing 

1

.

Ouvrir la petite pièce sur le toit et insérer 

l’étrier voir dessin 

1

.

Öffnen Sie die schmale Abdeckung und 

fügen Sie die Bügel gemäß Zeichnung 

1

ein.

Abrir la pequeña tapa y insertar la brida 

como en el dibujo 

1

.

Det smalle dække åbnes og 

monteringsbeslaget sættes ind som vist på 

tegning 

1

.

2

Avvitare la vite come da figura 

2

.

Screw down as per drawing 

2

.

Visser la vis voir dessin 

2

.

Schrauben Sie sie gemäß Zeichnung 

2

.

Atornillar como en el dibujo 

2

.

Skrues ned som vist på tegning 

2

.

3

Chiudere la vite come da figura 

3

 per 

ottenere una sicurezza maggiore e rendere 

il portatutto antifurto.

Screw down as per drawing 

3

 to make 

bars safer and antitheft.

Visser la vis voir dessin 

3

 afin d’avoir une sûreté 

en plus et rendre le porte - charge antivol.

Schrauben Sie sie gemäß Zeichnung 

3

 fest, 

um die Stangen sicherer zu machen und ihr 

Abheben zu vermeiden.

Atornillar como en el dibujo 

3

 para obtener una 

mayor seguridad y antirrobo a la barra portante.

Skrues ned som vist på tegning 

3

 for 

korrekt og tyveri sikker montering.

1

2

3

I

  aVVErtEnZE

La vostra sicurezza e quella degli altri in caso di incorretto utilizzo è 

sotto la vostra completa responsabilità. Dovete essere prudenti. At-

tenzione ai seguenti punti: 
1) Leggere e rispettare le istruzioni di montaggio.
2) Ridurre la vostra velocità (max 110 km/h) particolarmente su 

autostrade e con avverse  condizioni atmosferiche (vento...). 

Attenzione alle brusche frenate.

3) Prima di ogni partenza assicurarsi che le parti di fissaggio siano ben 

bloccate.

4) Non lasciate montare le vostre barre per lunghi periodi senza 

utilizzarle: invecchiano prematuramente.

5) Utilizzare cinghie di fissaggio di sicurezza per assicurare il vostro 

bagaglio.

-

  attEntIon

Important advIces for your safety

 - 

In case of 

wrong or thoughtless use your and other people safety is on your 

own responsibility. You have to be careful. We must draw your 

attention especially on the following points:
a) Read and carefully follow the assembly instructions
b) Gear down your speed (110 km/h max ), particularly on highways 

and with bad weather (wind…). Pay attention to sudden brake

c)  Before each departure check all the connections are properly 

fastened in order to avoid they could accidentally open

d) Do not leave the empty bars on your car-roof. They are a useless 

petrol waste and they get old before time.

Make use of luggage security fasteners to secure your load.

attEntIon

note tres Importante pour votre securIte.

Votre sécurité et celle d’autrui sont engagées sous votre entière 

responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou irréfléchie. Vous devez 

être prudents. Votre attention est particulièrement attirée sur les points 

suivants.
1) Lisez et respectez la notice de montage.
2) Réduisez votre vitesse (110 Km/h maxi) particulièrement sur 

autoroutes et par mauvais temps (vent…). Attention aux freinages 

brusques.

3) Assurez-vous avant chaque départ que les fixations soient 

correctement bloquées pour éviter toute ouverture accidentelle.

4) Ne laissez pas à demeure vos barres porte charge montées 

sur votre véhicule: à vide, elles augmentent inutilement votre 

consommation et « vieillissent » prématurément.

5) Utilisez des sangles de fixation de sécurité pour assurer votre 

chargement.

aChtunG

wIchtIg fÜr Ihre sIcherheIt!

Im Falle falscher oder gedankenloser Verwendung sind Sie 

verantwortlich für Ihre Sicherheit und die anderer Personen. Sie 

müssen achtsam sein. Wir machen besonders auf folgende Punkte 

aufmerksam:

a) Lesen Sie die Montageanweisungen und befolgen Sie diese 

sorgfältig. b) Gehen Sie mit der Geschwindigkeit herunter (max. 

110 km/h), insbesondere auf Autobahnen und bei schlechten 

Wetterbedingungen (Wind ...). Vorsicht bei plötzlichen  

Bremsmanövern. c) Prüfen Sie vor jeder Fahrt sorgfältig, ob alle 

Verbindungen gut geschlossen sind, um auszuschließen, daß diese 

sich versehentlich öffnen können.  d) Lassen Sie leere Stangen nicht 

auf Ihrem Autodach. Diese verursachen einen höheren, unnötigen 

Benzinverbrauch und altern zu schnell. e) Verwenden Sie Gepäck-

befestigungselemente, um die Ladung zu sichern. 

adVErtEnCIaS

Usted se hace responsable de su seguridad y la de los otros en caso 

de utilización  no correcta del producto.
1) Usted tiene que ser prudente, respetar el montaje y las siguientes 

advertencias.

2) Velocidad max.110/km/h especialmente con condiciones 

meteorológicas adversas. No superar la velocidad indicada por el 

código estatal. Atención a las paradas bruscas 

3) Antes de partir asegurarse que las fijaciones estén bien sujetas 
4) No dejar las barras montadas en el techo por un periodo de 

tiempo demasiado largo sin utilizarlas : pueden deteriorarse prem

aturamente.

5) Utilizar cintas de seguridad para asegurar su equipaje

  ) 

VIGtIGt

vIgtIg InformatIon om sIKKerhed

Ved forkert eller tankeløst brug er din og andres sikkerhed dit ansvar. 

Du skal være forsigtig.

Der skal ofres ekstra opmærksomhed ved følgende punkter:
A) Læs og følg instruktions manualen nøje
B) Nedsæt din fart til max. 110 km/t, specielt på motorveje og 

når der er dårligt vejr (vind mm). Vær opmærksom på kraftige 

opbremsninger.

C) Før hver køretur, tjek alle samlinger er korrekt lukket for at forhindre 

at de springer op ved et uheld.

D) Kør aldrig med lastholdersæt uden last, det er spild af brændstof og 

lastholderstættet vil ældes før tid

Brug bagage sikkerheds holder for at sikre bagagen

.

attenzIone:

 inserire le staffe: N.

anteriore lato guida - N.

anteriore lato 

passeggero.

attentIon:

 insert the stirrups: N.

front 

driver’s side - N.

2

 front passenger’s side.

attentIon:

 insérer les étriers: N.

avant partie conducteur - N.

avant partie 

passager.

achtung:

 Setzen Sie die Bügel: N.

vorne fahrerseite - N.

vorne beifahrseite.

atencIÓn:

 insertar las bridas: N.

delantero lado del conductor - N.

delantero lado del pasajero.

vIgtIgt:

 monter lastholderbeslagene: N.

forside førerside - N.

forside passagerside.

Отзывы: