Gessi Inciso 58086 Скачать руководство пользователя страница 4

4

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 

PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 

引言

Prima dell’installazione e messa in funzione

Attenzione!

  I tubi della rete idrica devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, 

in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso 

tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei 

in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Si raccomanda pertanto di dotare anche l’impianto 

generale di filtri.

 

Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.

DATI TECNICI

- Pressione minima d’esercizio 0,5 bar

- Pressione massima d’esercizio 5 bar

-   Pressione d’esercizio consigliata 3 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si consiglia l’installazione 

di riduttori di pressione)

Before installation and setting to work

Attention!

 The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, 

welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the 

rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers. So filters should be installed 

also on the general system. 

Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.

TECHNICAL DATA 

- Minimum working pressure 0,5 bar

- Maximum working pressure 5 bar

-   Recommended working pressure 3 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install 

pressure reducers)

Avant l’installation et la mise en fonction

Attention!

 Les tubes de la réseau hydrique doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon 

qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des tubes. A 

travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique générale, des corps étrangers 

peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. On recommande ainsi d’installer des 

filtres également sur le système général.

Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer.

DONNÉES TECHNIQUES

- Pression minimum d’exercice 0,5 bar

- Pression maximum d’exercice 5 bar

-   Pression d’exercice conseillée 3 bar (en cas de pression de l’eau supérieure aux 5 bar nous conseillons 

l’installation de réducteurs de pression)

Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung!

 Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit 

keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen 

oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/

Dichtungen beschädigen. Es ist dann empfehlenswert, die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten.

Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen.

TECHNISCHE DATEN

 

- Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar

- Maximaler Betriebsdruck 5 bar

-   Empfohlener Betriebsdruck 3 bar (sollte der Wasserdruck einen Wert von 5 bar überschreiten, empfiehlt es sich 

Druckminderventile zu installieren)

Antes de la instalación y la puesta en función

¡Cuidado! 

Los tubos de la red hídrica tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador 

de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través de 

tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces 

de dañar los empaques/anillos de cierre. Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general 

también. 

Antes de la puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien.

DATOS TÉCNICOS

- Presión mínima de ejercicio 0,5 bar

Содержание Inciso 58086

Страница 1: ...e 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art 58086 Art 58088 Art 58089 ...

Страница 2: ...ORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Art 58088 Art 58089 ...

Страница 3: ...N INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Art 58086 ...

Страница 4: ...tes de soudure ou de chanvre ou d autres saletés à l intérieur des tubes A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l installation hydrique générale des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints les joints à anneau On recommande ainsi d installer des filtres également sur le système général Avant la mise en fonction dévisser l aérateur et bien r...

Страница 5: ...е давления воды превышающего 5 бар рекомендуется установка редукторов давления Πριν την τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Προσοχή Οι σωλήνες του δικτύου ύδρευσης πρέπει να ξεπλυθούν με νερό προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση της αναμικτικής μπαταρίας έτσι ώστε να μην υπάρχουν πριονίδια υπολείμματα από τη συγκόλληση ή καννάβι ή άλλες ακαθαρσίες στο εσωτερικό των σωλήνων Μέσα από τις σωληνώσεις π...

Страница 6: ...6 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 A B C D E F G H ...

Страница 7: ...he de débit G Vis de fixation Inhalt der Verpackung A Abschlussbuchse B Rosetten für den Abschluss C Gewindehülse für den Abschluss D Bausatz Ansatzstück E Steuergriff F Halterung für Auslauf G Wasserauslauf H Befestigungsschrauben Contenido de la caja A Buje de acabado B Florones de acabado C Virola de acabado D Juego extensión E Maneta de mando F Soporte para caño G Caño de erogación H Tornillos...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 2 5 mm Fig 2 Fig 4 3 mm Fig 1A Built in body Art 54197 Fig 1B Built in body Art 54198 Fig 3 ...

Страница 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 8 2 5 mm 2 5 mm OK NO 2 5 mm ...

Страница 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 9 3 mm ...

Страница 11: ...11 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONSTÄTIGKEIT FUNCIONAMIENTO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 运行 Fig 10 Fig 11 OFF ON HOT MIX COLD ...

Страница 12: ...rd kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website unter WWW GESSI COM Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden MANUTENCIÓN En el caso de que sea necesario remplazar uno o más componentes contacten con un revendedor autorizado o visiten el sitio WWW GESSI COM Encarguen sólo a personal calificado para el mantenimien...

Страница 13: ...13 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 B A 3 mm 2 5 mm C Ch 30 mm D E X F ...

Страница 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Fig 16 ...

Страница 15: ... que les garnitures sont bien positionnées AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist Den Stift A herausschrauben um den Griff B herausziehen zu können Die Schraube welche die Verlängerung fixiert herausdrehen und das Ganze C herausziehen Unter Verwendung des in der Ausstattung befindlichen Schlüssels D die ...

Страница 16: ...υ στερεώνει την προέκταση και βγάλτε το όλο C Χρησιμοποιώντας το κλειδί D που παρέχεται ξεβιδώστε το δακτύλιο στερέωσης E και βγάλτε το φυσίγγιο που έχει καταστραφεί F από το σώμα του αναμικτήρα Τέλος εισάγετε το νέο φυσίγγιο ελέγχοντας ότι οι δύο πείροι κεντραρίσματος είναι στη θέση τους Χ και ότι οι φλάντζες είναι σωστά τοποθετημένες 阀芯替换 更换阀芯之前 请确保水管接头已经关闭 拧开螺母 A 以抽出手柄 B 拧松用于固定加长器的螺丝并将整个加长器 C 取...

Страница 17: ...ents If it is damaged just replace it and assemble everything in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer cette opération il faut s assurer que l eau du réseau hydrique est fermée Si le débit n est pas fluide dévisser l aérateur à l aide d une monnaie et l extraire de son siège Si l aérateur est obstrué il suffit de le rincer à l eau courante sans utiliser de dé...

Страница 18: ...и помощи монеты и извлеките его из гнезда Если аэратор засорен достаточно промыть его в проточной воде без использования моющих средств Если фильтр поврежден то можно заменить его с последующей установкой на место в обратной последовательности ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΙΣΤΗ Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό Σε περίπτωση που η παροχή δε...

Страница 19: ...19 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS ПРИМЕЧАНИЕ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 备注 ...

Страница 20: ......

Страница 21: ...GIS002190 R3 ...

Отзывы: