background image

6

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 

PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 

引言

-  Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento  

della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. 

-  Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and 

subsquent flexible burst.

-  Le  contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommagement 

de la tresse et l’éclat conséquent  du flexible. 

-  Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung des 

Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.

-  El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza  y la 

consecuente ruptura del flexible.

-  Продолжительный контакт, даже с не очень едкими веществами, может привести к повреждению 

оплетки с последующим разрывом гибкого шланга.

-  Η παρατεταμένη επαφή με έστω και ελαφρώς δυνατές ουσίες, μπορεί να προκαλέσει την καταστροφή της 

πλεξίδας και την επακόλουθη έκρηξη του εύκαμπτου σωλήνα.

- 软管表面若长期接触任何类型的侵蚀性物质,均可能造成其表层组织的损毁,随之引起软管的爆裂。

-  Prima dell’ inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.

-  Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.

-  Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre 

extérieur.

-  Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen Länge 

mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.

-  Antes del inicio de la curvatura  dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior. 

-  Перед  началом  поворота  оставьте  прямолинейный  участок  шланга  длиной  в  2  наружных 

диаметра.

-  Πριν αρχίσει η καμπύλωση αφήστε ένα ευθύγραμμο τμήμα ίσο με τουλάχιστον 2 φορές την εξωτερική 

διάμετρο.

- 弯曲软管前,保留其中的一段直管,其长度应至少为软管外径的两倍。

Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):

- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):

- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):

- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):

- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl): 

- Соблюдайте минимальный радиус поворота (DN= номинальный внутренний диаметр):

- Τηρήστε την ελάχιστη ακτίνα καμπύλωσης (DN= εσωτερική ονομαστική διάμετρος):

- 弯曲软管时,曲率半径不要小于规定的最小值。(DN=公称内径):

DN6   = Ø25mm 

DN8   = Ø30mm 

DN10 = Ø35mm 

DN13 = Ø45mm 
-  Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano più 1/4 di giro con chiave appropriata.

-  Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate wrench.

-   Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main plus 1/4 de  tour avec une clé 

appropriée.

-  Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit Dichtung (Schraubenmutter) erstens von Hand, und danach um 

90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.

-  Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una llave 

adecuada. 

-  Завинчивайте соединения (гайки) с уплотнительными прокладками вручную до упора и еще на 1/4 

оборота при помощи подходящего гаечного ключа.

-  Βιδώστε τα ρακόρ με παρέμβυσμα στεγανότητας (παξιμάδια) με το χέρι περισσότερο από 1/4 της στροφής 

με κατάλληλο κλειδί.

- 连接接头时使用垫圈密封装置(螺母),手工操作后,利用合适的扳手再旋拧四分之一圈。

-  Dopo  il  montaggio  evitare  sollecitazioni  laterali  anche  minime  (es.  durante  il  fissaggio  del  tirante  o 

dell’astina dello scarico).

-  Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool (ex. during the installation of the faucet 

stud or the drain pop-up lever).

-  Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n’importe quel outil (ex. 

pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).

-  Nach der Montage, vermeiden Sie auch die mindesten lateralen Spannungen, mit Werkzeugen jeglicher 

Art (z.B. Bei dem Festklemmen der Spannstange bzw. des Stäbchens).

-  Después del montaje, eviten las solicitaciones laterales, aun mínimas, con todo tipo de herramienta (por 

ejemplo durante la fijación del tirante o de la varilla de desague). 

-  После монтажа не допускайте даже минимальных боковых воздействий (напр., во время крепления 

тяги или штанги слива).

-  Μετά  την  τοποθέτηση  αποφύγετε  έστω  και  ελάχιστες  πλευρικές  πιέσεις  (π.χ.  κατά  τη  στερέωση  του 

συνδετικού αξονίσκου ή της ράβδου της εκροής).

- 装配完成后避免任何测向的应力(如固定拉杆或放水阀活塞杆时)。

2 x Ø

OK

!

OK!

2 x Ø

OK

!

OK!

NO!

Содержание cono 45003

Страница 1: ...simile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art 45003 Art 45004 ...

Страница 2: ...ORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Art 45003 Art 45004 ...

Страница 3: ...ed working pressure 3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du mélangeur de façon qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de chanvre ou d autres saletés à l intérieur des tubes A travers les tuyauter...

Страница 4: ...чения долговечности изделия устанавливайте лишь только краны с фильтрами которые должны периодически очищаться Перед началом использования отвинтите аэратор и тщательно промойте его ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Минимальное рабочее давление 0 5 бар Максимальное рабочее давление 5 бар Рекомендованное рабочее давление 3 бар в случае давления воды превышающего 5 бар рекомендуется установка редукторов давления Π...

Страница 5: ...χανικό κλείσιμο 连接接头时使用O形密封圈 旋拧至感觉拧不动后方可停止 Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Μην εντοιχίζετε το σωλήνα στον τοίχο 请勿将管道埋入墙体中 Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or t...

Страница 6: ...mum de courbure DN diamétre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр Τηρήστε την ελάχιστη ακτίνα καμπύλωσης DN εσωτερική ονομαστική διάμετρος 弯曲软管时 曲率半径不要小于规定的最小值 DN 公称内径 DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 ...

Страница 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 1 Fig 2 ...

Страница 8: ...TION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Fig 4 Fig 5 Ch 19 mm Calda Hot Fredda Cold Rosso Red Blu Blue Ch 9 mm Fig 6 Fig 3 ...

Страница 9: ...9 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONSTÄTIGKEIT FUNCIONAMIENTO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 运行 Fig 7 Fig 8 OFF ON HOT MIX COLD ...

Страница 10: ...10 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Art 45003 Art 45004 ...

Страница 11: ...satzteile 1 Kartusche vervollständigt mit dem Hebel 2 Verschraubung Kartusche 3 Deckel zum Abdecken der Kartusche 4 Befestigungsset 5 Strahlregler 6 Flexanschlußschlauch 7 Griff Gestänge 8 Ablaufventil Piezas de repuesto 1 Cartucho completo de palanca 2 Virola de fijación del cartucho 3 Tapadera cubre cartucho 4 Juego de fijación 5 Aireador 6 Flexibles de alimentación 7 Pomo varilla desagüe automá...

Страница 12: ...12 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Ch 27 mm A B C D X OPEN ...

Страница 13: ...verture maximum et insérer sur celle ci la clé de démontage B Utiliser cette dernière pour dévisser la virole de serrage cartouche C et enfin extraire les deux du levier Enlever la cartouche abîmée D du corps du mitigeur Introduire enfin la cartouche nouvelle en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs X et que les garnitures sont bien positionnées AUSTAUSCHEN D...

Страница 14: ...лены ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ Πριν εκτελέσετε αυτή τη λειτουργία βεβαιωθείτε ότι η παροχή του νερού είναι απενεργοποιημένη Σηκώστε μέσω της ειδικής αυλάκωσης και φροντίζοντας να μην προκαλέσετε φθορές το καπάκι κάλυψης φυσιγγίου Α και βγάλτε το από το λεβιέ Σηκώστε το λεβιέ εντολής μέχρι το μέγιστο άνοιγμα και τοποθετήστε επάνω του το κλειδί αποσυναρμολόγησης B Χρησιμοποιείστε το τελευταίο για να ξ...

Страница 15: ...site sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche vérifier que la connexion de l eau est fermée Si le débit n est pas fluide dévisser l aérateur utilisant la clé fournie et l extraire de son siège Si l aérateur est obstrué il suffit de le rincer à l eau courante sans utiliser de détergents S il est abîmé on peut le remplacer et tout remonter dans ...

Страница 16: ...влеките его из гнезда Если аэратор засорен достаточно промыть его в проточной воде без использования моющих средств Если фильтр поврежден то можно заменить его с последующей установкой на место в обратной последовательности ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΙΣΤΗ Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό Σε περίπτωση που η παροχή δεν είναι ομαλή ξεβιδώ...

Отзывы: