Gerber 40-188 Скачать руководство пользователя страница 4

4

P

R

O

F

E

SS

ION

AL PERF

OR

M

A

N

C

E

®

Trouble-Shooting 

Guía de Solucionar Problemas 

Dépannage

If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these 
corrective steps.

Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue 
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas 
correctement, apporter les correctifs suivants.

Problem

 / 

Problema

 / 

Problème

Cause

 / 

Causa

 / 

Cause

Action

 / 

Solución

 / 

Correctif

Leaks underneath handle.

Goteo debajo de la manija.

Fuites sous la manette.

                     

Adjusting ring or cap has come loose.

El anillo de ajuste o la cubierta se han 
suelto. 

La bague de réglage ou le capuchon 
est desserré.

Remove handle and tighten adjusting ring 
or cap.

Quite la manija y apriete el anillo de ajuste 
o tapón.

Enlever la manette et serrer la bague de 
réglage ou le capuchon.

Aerator leaks or has an inconsistent 
water flow pattern.

El aireador gotea o el chorro de agua 
está irregular.     

Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets 
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.

Aerator is dirty or misfitted. 

El aireador está sucio o mal puesto.
  

Le brise-jet est mal ajusté ou sale.

Unscrew the aerator to  check rubber
 packing or replace the aerator.

Destornille el aireador para chequear el empaque 
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.

Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en 
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.

Figure 7

7/

After installing faucet, remove spray head from 
hose. Turn on hot and cold water and flush faucet. 
After flushing, replace the spray head.
NOTE: Remember to install the seal before screw-
ing spray head on.

Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la 
cabeza del rociador. Abra el agua caliente y el 
agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo haya
enjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador 
en su sitio. 
NOTA: No olvide instalar el sello antes de enroscar 
la cabeza del rociador.

Une fois le robinet installé, enlever la pomme de 
douchette. Faire couler l’eau chaude et l’eau froide 
pour rincer les tuyaux. Remettre ensuite en place 
la pomme de douchette.
REMARQUE : Se rappeler d’installer le joint avant 
de visser la pomme de douchette.

Отзывы: