GenSet MG 6/5 I-D/AE-Y Скачать руководство пользователя страница 4

Motogeneratore - Generating Set MG 6/5 I-D/AE-Y

4

 

Durante la saldatura proteggere gli occhi ed il corpo con guanti, maschere e
tute adeguate (nel caso di motosaldatrice).

 

While welding, eyes and body must be potected by gloves, maskes and
proper clothes.

 

I rifornimenti di carburante non devono essere eseguiti fumando o in presenza
di fiamme libere e devono essere effettuati con motore spento.

 

The fuel refill must not be made while smoking or close to flames. This
operation must be done when the engine is switched off.

 

Non riempire al massimo il serbatoio e pulire eventuali fuori uscite di
carburante.

 

Do not fill the tank at its maximum level and clean up the fuel eventually
overflowed.

 

Controllare quotidianamente che non vi siano perdite di combustibile o di
lubrificanti lungo le canalizzazioni o sul motore.

 

Check daily if there is loss of fuel or lubrificating oil on the ducts or on the
engine.

 

Nelle macchine dotate di cofanature apribili assicurarsi di inserire i dispositivi
di bloccaggio previsti per evitare incidenti dovuti alla chiusura accidentale

 

For machines provided zith liftable canopy insert the foreseen security
sistems in order to avoid injures caused by an unexpected closure.

1.5

 

USI PROIBITI / FORBIDDEN USE

 

Non collegare la macchina alla rete elettrica commerciale.

 

Do not connect the machine to the commercial electric network.

 

Non operare vicino a materiale infiammabile o in presenza di gas e vapori
esplosivi

 

Do not work close to inflammable materials or where there are explosive
gas and vapours.

 

Non operare in luoghi ristretti o poco aerati.

 

Do not work in narrow and badly ventilated places.

 

Non operare senza le protezioni previste nella loro posizione e nelle perfette
condizioni.

 

Do not work without using the protections placed in their proper positions
and in perfect conditions.

 

Non toccare le parti della marmitta e le parti del motore ad essa vicine.

 

Do not touch the exhaust muffler and the parts of the engine next to it.

 

Non eseguire interventi di manutenzione a motore avviato.

 

Do not make service operations while the engine is running.

 

Ogni intervento sulle parti elettriche deve essere effettuato a motore spento e
da personale specializzato.

 

Any service made on the electric parts must be done when the engine is
stopped and by specialized technicians.

 

Tenersi lontano da parti in movimento e non avvicinarsi con indumenti liberi o
troppo lunghi.

 

Keep away from the moving parts of the engine while working and do not
approach the machine with free and too long clothes.

1.6

 

MANUTENZIONE E PULIZIA / SERVICE AND CLEANING

E’ consigliata una periodica pulizia della macchina onde evitare depositi di
sporcizia che ne possono compromettere l’efficienza.
La frequenza di tale operazione è valutabile in funzione della zona d’impiego, si
consiglia comunque di prestare particolare attenzione alla manutenzione di:

 

We suggest a frequent cleaning of the machine since the presence of dirt
can compromise the efficiency of the machine. The frequency of this
operation tightly depends on the place where the machine is used. We
advise, anyway. to pay special care to the service of:

LIVELLO OLIO, FILTRO OLIO, FILTRO ARIA, FILTRI CARBURANTE,
LIVELLO ACQUA RADIATORE, SCAMBIATORI DI CALORE.

OIL LEVEL, OIL FILTER, AIR FILTER, COOLING LIQUID LEVEL,
COOLING LIQUID LEVEL, HEAT EXCHANGER, VENTILATION DUCTS
AND INTAKES, BATTERY

Per le modalità e la frequenza consultare il MANUALE d’USO E
MANUTENZIONE del motore e le CARATTERISTICHE TECNICHE. Le
operazioni di manutenzione straordinaria che esulano da quelle citate, necessitano
dell’intervento di personale specializzato (vedere l’elenco dei centri di assistenza).

Consult the ENGINE USE AND SERVICE manual and the SPECIFICATION
section to know how and when it is useful to do it. The extraordinary service
operations not mentioned hereabove require the aid of specialized technicians
(see the assistance centre list).

1.7

 

TARATURE E REGOLAZIONI / ADJUSTMENT AND REGULATIONS

I comandi per le regolazioni necessarie all’uso sono installati sul pannello di
comando e descritti all’interno della DESCRIZIONE DEI COMANDI.
E’ pertanto sconsigliato l’intervento della macchina da parte di personale non
specializzato.

Attenzione:

 eventuali tarature non corrette dei normali parametri previsti

all’origine possono compromettere l’affidabilità stessa della macchina.

All the necessary controls are located on the main control panel and they are
properly explained in the section FRONT PANEL DESCRIPTIONS.
We advise the operator against tempering with the engine or the electric part if
not specialized.

Be careful: 

eventual modifications of the normal parameters originally foressen,

can compromise the reliability of the machine.

1.8

 

FERMO TEMPORANEO / TEMPORARY STANDSTILL

Qualora si debba fermare la macchina per un lungo periodo di tempo (maggiore di
un anno) è consigliato lasciare i liquidi quali: olio motore, acqua radiatore e
carburante, onde evitare ossidazioni.
Alla ripresa in esercizio si dovranno: sostituire i liquidi, ripristinare la batteria,
ispezionare le cinghie e il loro stato, ispezionare le tubature e i giunti in gomma e
la loro tenuta e ispezionare visivamente i cablaggi elettrici.

If the machine has to be stopped for a long period (more than one year), we
suggest to leave the motor oil and the fuel in and the water in the radiator in
order to avoid oxydizing effects.
When the machine turns to work again, the liquids must be replaced, the battery
must be charged; the belts and their statem the pipes, the rubber hoses and their
resistance must be checked and a visual inspections of the electric connections
must be done.

1.9

 

DEMOLIZIONE / SCRAPPING

Al fine di salvaguardare l’ambiente naturale è opportuno provvedere alla raccolta
dell’olio, del combustibile e della batteria che dovranno essere smaltiti nelle sedi e
nelle modalità conformi alle leggi vigenti.
Per l’elenco completo dei materiali si veda la scheda allegata:

In order to preserve the environnement, it is advised to dispose of the oil, the
fuel and the bettery that will be destroyed in proper places and ccording to the
current laws. For the complete range of the materialsm see the list below:

MATERIALI FERROSI:
acciaio, ghisa, alluminio, rame, ottone compongono strutture portanti , motore,
alternatore, trasformatori

FERROUS MATERIALS:
steel, cast iron, aluminium, copper, brass are udes in the bearing structure of
engine, alternator, transformers, etc.

MATERIALI PLASTICI:
gomma, bakelite, epovit, lexan compongono strumentazione, manicotti motore,
morsettiere e connettori, serbatoi, tappi, ruote, antivibranti, contenitori
condensatori, ventole, cinghie, filtri e guaine.

PLASTIC MATERIALS:
rubber, bakelite, epovit, lexan are used for the instruments, engine pipes,
junction boxes and connectors, fuel tank, fuel cap, wheels, antivibration damper,
condenser housing, fans, belts, filters and hoses.

MATERIALI ELETTRONICI:
componenti vari, diodi, resistenze, semiconduttori, pannelli elettronici.

ELECTRONIC MATERIALS:
various components, diodes, resistances, electronic panels.

MATERIALI VARI:
lana di roccia, rivestimenti fonoassorbenti.

VARIOUS MATERIALS:
rock woll, sound proofing materials.

MATERIALI LIQUIDI:
gasolio o benzina, liquidi antigelo, acido batteria.

LIQUIDS:
fuel, gasoline, cooling liquids, battery acid.

Содержание MG 6/5 I-D/AE-Y

Страница 1: ...MI090 01 00 05 Marzo 2001 MOTOGENERATORE GENERATING SET MG 6 5 I D AE Y MANUALE D ISTRUZIONE OWNERS MANUAL...

Страница 2: ...S DESCRIPTION 6 PANNELLO FRONTALE FRONT PANEL 6 DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL CONTROLS 6 4 ISTRUZIONE PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS 7 4 1 MESSA A TERR...

Страница 3: ...ith cold water and if necessari a doctor must be consulted Attenzione non togliere i cavi della batteria quando la macchina in moto vi il rischio di danneggiare il corretto funzionamento della macchin...

Страница 4: ...inaria che esulano da quelle citate necessitano dell intervento di personale specializzato vedere l elenco dei centri di assistenza Consult the ENGINE USE AND SERVICE manual and the SPECIFICATION sect...

Страница 5: ...ke Type Numero cilindri 1 Number of cylinders Cilindrata 406 cm3 Displacement Potenza 10 HP Power Velocit 3000 r p m Engine speed Raffreddamento Aria Air Cooling Carburante Diesel Fuel Capacit coppa o...

Страница 6: ...sa di corrente monofase 230 V 16 A 230 V 16 A single phase power source 3 Voltmetro Volt meter 4 Spia pressione olio Oil pressure signal lamp 5 Spia carica batteria Battery charge signal lamp 6 Chiave...

Страница 7: ...e in posizione START avviamento fig 2 Set the engine speed lever at START position fig 2 Ruotare la chiave avviamento 6 in posizione START e mantenerla sino all avvio del motore Tur the start key swit...

Страница 8: ...free voltage around 235 V wheter the current to be drawn is three or single phase 4 4 ARRESTO DEL GRUPPO STOPPING THE ENGINE Togliere i carichi inseriti Disconnet the utilizer Portare la leva acceler...

Страница 9: ...r may result Operazioni Operations Aprire il filtro e togliere la massa filtrante Open air cleaner and remove element Se la massa filtrante intasata pulirla con un getto d aria If the filtering elemen...

Страница 10: ...il motore avr un consumo superiore di olio mentre con il livello sotto il minimo la temperatura di quest ultimo raggiunger valori pericolosi riducendo la durata dell olio e rischio di gripparsi If you...

Страница 11: ...Motogeneratore Generating Set MG 6 5 I D AE Y 11 5 RICAMBI PARTS LIST...

Страница 12: ...Telaio Frame 20 10 899 Condensatore 40 F 40 F capacitor 21 17 433 Supporto condensatori Capacitors support 22 17 065 Pannello laterale Cover 23 20 459 Frontale porta strumenti Front plate 24 23 094 Ta...

Страница 13: ...gine support bracket 40 19 615 Piede destro motore Right engine support bracket 41 13 959 Supporto condensatori Capacitors support 42 10 899 Condensatore 40 F 40 F capacitor 43 17 919 Fascia per conde...

Страница 14: ...Motogeneratore Generating Set MG 6 5 I D AE Y 14 6 SCHEMA ELETTRICO VERSIONE BASE WIRING DIAGRAM STANDARD VERSION...

Страница 15: ...etal Arc Welding Saldatura Mig Mag Mig Mag Welding Saldatura Tig Tig Welding Polarit Positiva Positive Polarity Polarit Negativa Negative Polarity Marcia Inserzione Messa In Tensione On Power Arresto...

Страница 16: ...hera VE 041 5381681 041 5381681 Nuova Elettromeccanica s r l via Travnik 13 34147 Trieste 040 820120 040 824997 Romanelli V Elettromeccanica via 4 Novembre 68 7 33010 Feletto Umberto UD 0432 570034 El...

Страница 17: ...Lamezia Terme CZ 0968 453472 SICILIA Licari Francesco via Tolmezzo 11 95100 Catania 095 533400 Emerif di Notaro Carmelo via Bandida 23 90100 Palermo 091 6221421 091 6221837 SARDEGNA S A E L via Del Fa...

Страница 18: ...s for which the respective manufactures will intervene directly La garanzia viene a cessare di diritto quando il cliente non ha ottemperato agli obblighi contrattuali di pagamento quando sono stati ma...

Отзывы: