Closed Confirm™
Remote
Closed Confirm™
Remote
Closed Confirm™
Press and release a button on the
Closed Confirm™ Remote and its
6
GREEN LED flashes. Network Adapter
BLUE LED goes steady ON.
A Green LED will come ON. If there is no LED showing;
• Check power is ON to the powerhead,
• Remove the Network Adapter, visually
check open port and reinsert Network
Adapter allowing up 10 seconds for LED
to display.
4
5
PROGRAMMING
OPERATION
TROUBLESHOOTING
8
GREEN LED flashes accompanied by 2 beeps.
The Network Adapter BLUE LED blinks twice
and goes OFF. Closed Confirm™ Remote
programming is complete.
Visual response
Audible response Indication
1 15 green flashes, then
solid green for 2 seconds 3 short beeps
Close Complete
3 red fl ashes
3 second steady tone Close Not Complete
3 orange fl ashes
3 second steady tone Out of range or signal
interference or *battery low.
*Low battery may display an out of range response
.
2
3
Une diode LED verte s’allume. Si la diode LED ne s’allume pas :
•
• Assurez-vous que l’alimentation est
fournie à la tête motorisée,
• Retirez l’adaptateur du réseau et inspectez
visuellement le port ouvert. Réinsérez
ensuite l’adaptateur du réseau. Attendez 10 secondes que la
diode LED de l’adaptateur de réseau s’allume.
4
5
Appuyez sur le même bouton sur la télécommande Closed
Confirm™ et l’ouvre-porte ouvre ou ferme la porte.
Appuyez et relâchez le même bouton sur la
télécommande Closed Confirm™. Sa diode
LED VERTE clignote suivie de 2 bips. La diode LED
BLEUE de l’adaptateur du réseau clignote deux
fois et s’éteint. La programmation de la
télécommande Closed Confirm™ est terminée.
Appuyez et relâchez un bouton sur la
télécommande Closed Confirm™. Sa diode
LED VERTE clignote. La diode LED BLEUE de
l’adaptateur de réseau s’allume en continu.
7
6
Le tableau suivant peut vous aider à résoudre d'autres réponses
possibles à partir de la télécommande de Closed Confirm` ™.
Compléter les instructions d'installation et programmation avant de
fonctionner. Il y a 2 méthodes d'opération.
1. La confirmation d'opération :
A. Le Fermé Confirmer® Eloigné donnera un ton et une LED verte clignote
chaque temps un ordre d'activation est envoyé et est reçu.
B. Appuyer le bouton et obtenir éloignés aucune réponse signifie que tu es
sans gamme.
2. La confirmation de Fermeture de Porte (la TABLE).
UTILISATION
TROUBLESHOOTING
8
Visual réponse
Réponse Audible
Indication
1 15 clignote en vert, puis
vert pendant 2 secondes 3 bips courts
Fermer complet
La fermeture pas complet
3 clignotements rouges 3 deuxième tonalité
régulière.
3 deuxième tonalité
régulière.
3 orange clignote
Hors de portée ou les
interférences de signaux
*Une pile faible peut afficher une réponse hors portée.
.
2
3
Un DIODO LUMINISCENTE verde se ENCIENDE. Si el DIODO
LUMINISCENTE no se ENCIENDE:
• Verifique que la potencia a la caja de control
esté CONECTADA
• Quite el adaptador de red, visualmente
verifique que la abertura esté abierta y reinserte el adaptador
de red esperando unos 10 segundos para que el DIODO
LUMINISCENTE se encienda.
4
5
Oprima y suelte el mismo botón en el Remoto
de la Closed Confirm™ y vea que dos DIODOS
LUMINISCENTES VERDES parpadean acompañados de 2
bips. El DIODO LUMINISCENTE AZUL del adaptador de
red parpadea dos veces y se APAGA. La programación
del Remoto de la Closed Confirm™ está terminada.
Oprima y suelte un botón en el Remoto
de la Closed Confirm™ y su DIODO
LUMINISCENTE VERDE parpadea. El DIODO
LUMINISCENTE AZUL del adaptador de
red se ENCIENDE sin parpadear.
7
Oprima y luego suelte el botón en el
extremo del adaptador de red. EL
DIODO LUMINISCENTE VERDE permanece
ENCENDIDO y el AZUL empieza a parpadear.
6
La siguiente tabla puede ayudarle a solucionar otros posibles
respuestas desde El Remoto de la Closed Confirm™.
Completa instrucciones de instalación y programación antes de operar. Hay
2 métodos de operación.
1. La confirmación de operación: A. El Cerrado Confirma® Telemando dará
un tono y un destello DIRIGIDO verde cada vez una orden de activación es
enviada y es recibida.
B. Apretar el botón y conseguir remotos no respuesta significa que estás
fuera del alcance.
2. La confirmación de Cierre de Puerta (MESA).
FUNCIONAMIENTO
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
Visual réponse
Réponse Audible
Indication
1 15 destellos verdes,
entonces sólido verde
por 2 segundos.
3 pitido cortos
El fin completó
El fin no completó
3 destellos rojos
3 segundo estabiliza
tono
3 destellos anaranjados
Fuera del alcance o señala
interferencia o *batería baja.
*La batería baja puede visualizar una respuesta fuera del alcance.
.
2
3
1 clignotement rapide ROUGE
1 parpadeo corto ROJO
Oprima el mismo botón en el Remoto de la Closed Confirm™
y el abridor de puertas abrirá o cerrará la puerta.
Vous pouvez procéder à la programmation
de la télécommande Closed Confirm™.
Press and release the same button on
the Closed Confirm™ Remote and see two
PROGRAMMATION
PROGRAMACIÓN
FCC and IC CERTIFIED
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular situation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which may be determined by
turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct
the by one or more of the following measures: a) Re-orient or relocate the
receiver antenna, b)Increase the separation between the opener and receiver,
c) Connect the opener into an outlet on a circuit different from that which the
receiver is connected, d) Consult your local dealer. Any modifications or
changes to this equipment which are not expressedly approved by Overhead
Door ® Corp. could void the user’s authority to operate the equipment.
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC
Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15. Leur utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences
reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
incorrect. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune
garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, qui peut être déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT
l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes: a) Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice,
b) Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le récepteur, c) Branchez l'ouvre-
porte dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
connecté. d) Consultez votre revendeur local. Les changements ou les modifications
non approuvés expressément par Overhead Door® Corp. peuvent annuler
l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’equipement.
CERTIFICADO FCC e IC
Todos los dispositivos cumplen los reglamentos de la FCC en su parte 15. El
funcionamiento del abrepuertas esá sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo podría no causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe de aceptar cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento
inadecuado. Este equipo general, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá
interferencias en alguna instalación determinada. Si este equipo provocara interferencias
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar ENCENDIENDO y
APAGANDO el equipo, se recomienda que el usuario trate de se recomienda que el
usuario trate de corregirlas mediante una o varias de las siguientes medidas: a) Cambiar la
orientación o la ubicación de la antena receptora, b) Aumentar la separación entre el
abridor y el receptor, c) Conectar el abridor en un tomacorriente que pertenezca a un
circuito distinto de aquél en el que está conectado el receptor, d) Consultar al distribuidor
local. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Overhead Door®
Corp. podrian invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
Appuyez sur, puis relâchez le bouton
à l'extrémité de l'adaptateur réseau.
La LED VERTE reste allumé et la LED BLEUE
commence à clignoter.
Remote
NOTE: 1) Each button on the remote is only able to
communicate with one adapter (operate one door)
at a time.
2) Each door you wish to operate using the Closed
Confirm™ Remote must have it’s own adapter.
3) To switch a button from one adadter to another—
clear the button by pressing and holding it for 10
seconds and reprogramming.
NOTE: 1) Chaque bouton sur l’éloigné est seulement capable de
communiquer avec un adapteur (fonctionne une
porte) à la fois.
2) Chaque porte que vous souhaitez fonctionner utilisant
le Closed Confirm™ éloigné doit devoir c’est le
propre adapteur.
3) Changer un bouton d’un adapteur à un autre—éclaircit
le bouton en appuyant et tenir il pour de 10 seconde et
reprogrammer.
NOTA: 1) Cada Botón en el telemando sólo puede comunicar
con un adaptador (opere uns puerta) a la vez.
2) Cada puerta que usted desea operar utilizando el
Closed Confirm™ telemando lo debe tener es
propio adaptador.
3) Cambiar un botón de un adaptador a otro—vacía el
botón apretando y el asiderolo por 10 segundos
y reprogrammar.
8
Problem/Problème/Problema
LED Display/Affichage/Visual DL Sound/Son/Sonido
Corrective Action/Action corrective/Acción correctiva
Door does not move with button press.
La porte ne bouge pas malgré le bouton appuyé.
La puerta no se mueve al oprimir el botón.
1 short RED flash
None
Aucun
Ninguno
None / Aucun / Ninguno
None / Aucun /
Ninguno
None / Aucun / Ninguno
None / Aucun /
Ninguno
Closed Confirm™ Remote or remote button is not paired to powerhead.
La télécommande Closed Confirm™ ou le bouton à distance ne sont pas
connectés à la tête motorisée.
Remoto de la puerta Report™ no está apareado a la caja de control.
Closed Confirm™ Remote is out of range.
La télécommande Closed Confirm™ est hors portée.
Remoto de la puerta Report™ está fuera de alcance.
Program Closed Confirm™ Remote to powerhead.
Programmer la télécommande Closed Confirm™ en fonction de la tête motorisée.
Programe el Remoto de la puerta Report™ a la caja de control.
Move Closed Confirm™ Remote closer to powerhead.
Déplacer la télécommande Closed Confirm™ plus près de la tête motorisée.
Mueva el Remoto de la Closed Confirm™ más cerca de la caja de control.
Battery may be low./Le niveau des piles peut être bas./
La batería puede estar baja.
Replace battery./Remplacer les piles./Cambie la batería.
Door opens but does not close.
La porte s’ouvre mais ne se ferme pas.
La puerta se abre pero no cierra.
3 RED flashes
3 clignotements ROUGES
3 parpadeos ROJOS
Check door for binding, balance, condition and door spring.
Check opener for Safe-T-Beam® obstruction or operational problem.
Vérifier la porte pour détecter tout grippage, déterminer l’équilibre, l’état et inspecter les
ressorts. Vérifier la présence d’obstruction ou de problème opérationnel avec Safe-T-Beam™.
Verifique que la puerta no se trabe, el equilibrio, la condición y los resortes de la puerta.
Verifique el abridor si tiene obstrucción de Safe-T-Beam (haz luminoso de seguridad) u otro
problema de funcionamiento.
Repair problem or contact a trained door system technician
Rectifier le problème ou contacter un technicien spécialisé en systèmes
d'ouvertures de porte.
Repare el problema o comuníquese con un técnico perito en sistemas
de puertas.
Door starts to close—stops & returns to OPEN.
La porte commence à se fermer, s’arrête et
revient à OUVRIR.
La puerta empieza a cerrar, se para y vuelve a ABRIR.
Switching or relocating the Network Adapter from one powerhead to another will carry the
Closed Confirm™ Remote programming with Network Adapter. The Closed Confirm™ Remote
will only operate the powerhead unit on which the Network Adapter is installed.
Le changement ou le repositionnement de l’adaptateur de réseau d’une tête motorisée à une autre
conserve la programmation de la télécommande Closed Confirm™ avec l’adaptateur de réseau. La
télécommande Closed Confirm™ ne peut faire fonctionner seulement que la tête motorisée sur
laquelle l'adaptateur de réseau est installé.
NOTE: Pour effacer un bouton associé à la Closed Confirm ™ Remote
-Press et maintenez le bouton pendant 20 secondes jusqu'à ce que 3 bips
courts / 3 clignote en rouge.
NOTA: Para borrar un botón de pares en El Remoto de la Closed Confirm
-Prensa y mantenga pulsado el botón durante 20 segundos hasta el
3 pitidos cortos / 3 parpadea en rojo.
7
Press and releasse the button on
the end of the Network Adapter.
The GREEN LED stays ON and a BLUE
LED begins flashing.
The following table may help you troubleshoot other possible
responses from the Closed Confirm™ Remote.
Complete installation and programming instructions before operating.
There are 2 methods of operation.
1. Confirmation of operation:
a. The Closed Confirm® Remote will give a tone and a green LED flash
every time an activation command is sent and received.
b. Pressing the remote button and getting no response means you’re
out of range.
2. Confirmation of Door Closure (TABLE).
3 second long
constant tone
Bip long en continu
de 3 secondes
Tono constante de
3 segundos
NOTE: To erase a paired button on the Closed Confirm™ Remote—Press
and hold the button for 20 seconds until 3 short beeps/3 red flashes.
Press the same button on the Closed Confirm™ Remote
and door opener will open or close door.
Cambiando o relocalizando el adaptador de red de una caja de control a otra llevará la programación
del Remoto de la Closed Confirm™ con el adaptador de la red. El Remoto de la Closed Confirm™
funcionará solamente con la unidad de la caja de control en la que esté instalado el adaptador de red.
Closed Confirm™ Remote programming can begin.
Puede comenzar la programación del Remoto de la Close Confrim™.