background image

Closed Confirm™

Remote

Closed Confirm™

Remote

Closed Confirm™

Press and release a button on the 

Closed Confirm™ Remote and its 

6

GREEN LED flashes. Network Adapter 

BLUE LED goes steady ON.  

A Green LED will come ON. If there is no LED showing;

 

 

 

•  Check power is ON to the powerhead, 

•  Remove  the Network Adapter, visually  

check open port and reinsert Network 

Adapter allowing up 10 seconds for LED 

to display.  

 

4

5

PROGRAMMING

OPERATION

TROUBLESHOOTING

8

GREEN LED flashes accompanied by 2 beeps. 

The Network Adapter BLUE LED blinks twice  

and goes OFF. Closed Confirm™ Remote  

programming is complete.  

Visual response

Audible response Indication

1 15 green flashes, then 

solid green for 2 seconds 3 short beeps

Close Complete

 3 red  fl ashes

3 second steady tone Close Not Complete

 3 orange    fl ashes

3 second steady tone Out of range or signal 

interference or *battery low. 

*Low battery may display an out of range response

.

2

3

 

Une diode LED verte s’allume. Si la diode LED ne s’allume pas : 

 

•   

•  Assurez-vous que l’alimentation est 

    fournie à la tête motorisée,

•  Retirez l’adaptateur du réseau et inspectez 

   visuellement le port ouvert. Réinsérez 

   ensuite l’adaptateur du réseau. Attendez 10 secondes que la 

   diode LED de l’adaptateur de réseau s’allume. 

 

 

 

 

4

5

Appuyez sur le même bouton sur la télécommande Closed 

Confirm™ et l’ouvre-porte ouvre ou ferme la porte. 

 

              Appuyez et relâchez le même bouton sur la 

              télécommande Closed Confirm™. Sa diode 

LED VERTE clignote suivie de 2 bips. La diode LED 

BLEUE de l’adaptateur du réseau clignote deux 

fois  et s’éteint. La programmation de la 

télécommande Closed Confirm™ est terminée.

 

              Appuyez et relâchez un bouton sur la  

              télécommande Closed Confirm™. Sa diode 

LED VERTE clignote. La diode LED BLEUE de 

l’adaptateur de réseau s’allume en continu.

7

6

Le tableau suivant peut vous aider à résoudre d'autres réponses 

possibles à partir de la télécommande de Closed Confirm` ™.

Compléter les instructions d'installation et programmation avant de 

fonctionner. Il y a 2 méthodes d'opération. 

  1. La confirmation d'opération : 

      A. Le Fermé Confirmer® Eloigné donnera un ton et une LED verte clignote 

           chaque temps un ordre d'activation est envoyé et est reçu. 

      B. Appuyer le bouton et obtenir éloignés aucune réponse signifie que tu es 

          sans gamme. 

  2. La confirmation de Fermeture de Porte (la TABLE).

 

UTILISATION

TROUBLESHOOTING

8

Visual réponse

 Réponse Audible

Indication

1 15 clignote en vert, puis 

vert pendant 2 secondes 3 bips courts

Fermer complet

La fermeture pas complet

3 clignotements rouges 3 deuxième tonalité 

régulière.
3 deuxième tonalité 

régulière.

3 orange clignote

 

Hors de portée ou les 

interférences de signaux

*Une pile faible peut afficher une réponse hors portée.

.

2

3

 

Un DIODO LUMINISCENTE verde se ENCIENDE.  Si el DIODO 

 

LUMINISCENTE no se ENCIENDE:

•  Verifique que la potencia a la caja de control 

  esté CONECTADA

•  Quite el adaptador de red, visualmente 

  verifique que la abertura esté abierta y reinserte el adaptador 

  de red esperando unos 10 segundos para que el DIODO 

  LUMINISCENTE se encienda. 

 

 

 

 

4

5

              Oprima y suelte el mismo botón en el Remoto 

              de la Closed Confirm™ y vea que dos DIODOS 

LUMINISCENTES VERDES parpadean acompañados de 2 

bips.  El DIODO LUMINISCENTE AZUL del adaptador de 

red parpadea dos veces y se APAGA.  La programación 

del Remoto de la Closed Confirm™ está terminada.

              Oprima y suelte un botón en el Remoto 

              de la Closed Confirm™ y su DIODO 

LUMINISCENTE VERDE parpadea.  El DIODO 

LUMINISCENTE AZUL del adaptador de 

red se ENCIENDE sin parpadear.

7

              Oprima y luego suelte el botón en el 

              extremo del adaptador de red. EL

DIODO LUMINISCENTE VERDE permanece 

ENCENDIDO y el AZUL empieza a parpadear.

6

La siguiente tabla puede ayudarle a solucionar otros posibles 

respuestas desde El Remoto de la Closed Confirm™.

Completa instrucciones de instalación y programación antes de operar. Hay 

2 métodos de operación. 

  1. La confirmación de operación: A. El Cerrado Confirma® Telemando dará 

       un tono y un destello DIRIGIDO verde cada vez una orden de activación es 

       enviada y es recibida. 

      B. Apretar el botón y conseguir remotos no respuesta significa que estás 

           fuera del alcance. 

  2. La confirmación de Cierre de Puerta (MESA).

 

FUNCIONAMIENTO

INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

Visual réponse

 Réponse Audible

Indication

1 15 destellos verdes, 

entonces sólido verde 

por 2 segundos. 

3 pitido cortos

El fin completó

El fin no completó

3 destellos rojos

3 segundo estabiliza 

tono

3 destellos anaranjados

 

Fuera del alcance o señala 

interferencia o *batería baja.

*La batería baja puede visualizar una respuesta fuera del alcance.

.

2

3

1 clignotement rapide ROUGE
1 parpadeo corto ROJO

              Oprima el mismo botón en el Remoto de la Closed Confirm™ 

 

y el abridor de puertas abrirá o cerrará la puerta.

Vous pouvez procéder à la programmation 

de la télécommande Closed Confirm™.  

Press and release the same button on 

the Closed Confirm™ Remote and see two 

PROGRAMMATION

PROGRAMACIÓN

FCC and IC CERTIFIED

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to 

the following two conditions:  (1) This device may not cause harmful 

interference, and (2) this device must accept any interference received, 

including interference that may cause undesired operation. This equipment 

generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed 

and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference   

to radio communications. However, there is no guarantee that interference

will not occur in a particular situation. If this equipment does cause harmful 

interference to radio or television reception, which may be determined by

turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct

the by one or more of the following measures: a) Re-orient or relocate the 

 

receiver antenna, b)Increase the separation between the opener and receiver,

c) Connect the opener into an outlet on a circuit different from that which the 

receiver is connected, d) Consult your local dealer. Any modifications or 

changes to this equipment which are not expressedly approved by Overhead 

Door ® Corp. could void the user’s authority to operate the equipment.

CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC 

Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15. Leur utilisation est 

sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer 

d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences 

reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement 

incorrect. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, 

s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des 

interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune 

garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation 

particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception 

radio ou télévision, qui peut être déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT 

l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou 

plusieurs des mesures suivantes: a) Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice, 

b) Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le récepteur, c) Branchez l'ouvre-

porte dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est 

connecté. d) Consultez votre revendeur local. Les changements ou les modifications 

non approuvés expressément par Overhead Door® Corp. peuvent annuler 

l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’equipement.                    

 

CERTIFICADO FCC e IC

Todos los dispositivos cumplen los reglamentos de la FCC en su parte 15. El 

funcionamiento del abrepuertas esá sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este 

dispositivo podría no causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo 

debe de aceptar cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento 

inadecuado. Este equipo general, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, 

si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias 

perjudiciales en las comunicaciones de radio.  Sin embargo, no se garantiza que no habrá 

interferencias en alguna instalación determinada.  Si este equipo provocara interferencias 

en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar ENCENDIENDO y 

APAGANDO el equipo, se recomienda que el usuario trate de se recomienda que el 

usuario trate de corregirlas mediante una o varias de las siguientes medidas: a) Cambiar la 

orientación o la ubicación de la antena receptora, b) Aumentar la separación entre el 

abridor y el receptor, c) Conectar el abridor en un tomacorriente que pertenezca a un 

circuito distinto de aquél en el que está conectado el receptor, d) Consultar al distribuidor 

local. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Overhead Door® 

     Corp. podrian invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.                

 

              Appuyez sur, puis relâchez le bouton 

              à l'extrémité de l'adaptateur réseau.

 La LED VERTE reste allumé et la LED BLEUE 

commence à clignoter. 

Remote

NOTE:  1) Each button on the remote is only able to 

 

  communicate with one adapter (operate one door) 

 

  at a time. 

 

2) Each door you wish to operate using the Closed 

 

  Confirm™ Remote must have it’s own adapter. 

 

3) To switch a button from one adadter to another—

 

  clear the button by pressing and holding it for 10 

 

  seconds and reprogramming. 

NOTE:  1)  Chaque bouton sur l’éloigné est seulement capable de 

 

  communiquer avec un adapteur (fonctionne une 

 

  porte) à la fois. 

 

2) Chaque porte que vous souhaitez fonctionner utilisant 

 

  le Closed Confirm™ éloigné doit devoir c’est le 

 

  propre adapteur. 

 

3) Changer un bouton d’un adapteur à un autre—éclaircit 

 

  le bouton en appuyant et tenir il pour de 10 seconde et 

 

  reprogrammer.

NOTA:  1) Cada Botón en el telemando sólo puede comunicar 

 

  con un adaptador (opere uns puerta) a la vez. 

 

2) Cada puerta que usted desea operar utilizando el 

 

  Closed Confirm™ telemando lo debe tener es 

 

  propio adaptador. 

 

3) Cambiar un botón de un adaptador a otro—vacía el 

 

  botón apretando y el asiderolo por 10 segundos 

 

  y reprogrammar.

8

 

 

 

 

Problem/Problème/Problema

LED Display/Affichage/Visual DL Sound/Son/Sonido

Corrective Action/Action corrective/Acción correctiva

Door does not move with button press.

La porte ne bouge pas malgré le bouton appuyé.

La puerta no se mueve al oprimir el botón.

1 short RED flash

None

Aucun
Ninguno

None / Aucun / Ninguno

None / Aucun / 
Ninguno

None / Aucun / Ninguno

None / Aucun / 
Ninguno

Closed Confirm™ Remote or remote button is not paired to powerhead.  

La télécommande Closed Confirm™ ou le bouton à distance ne sont pas 

connectés à la tête motorisée.

Remoto de la puerta Report™ no está apareado a la caja de control.
Closed Confirm™ Remote is out of range.  
La télécommande Closed Confirm™ est hors portée.
Remoto de la puerta Report™ está fuera de alcance.

Program Closed Confirm™ Remote to powerhead.
Programmer la télécommande Closed Confirm™ en fonction de la tête motorisée.
Programe el Remoto de la puerta Report™ a la caja de control.

Move Closed Confirm™ Remote closer to powerhead.

Déplacer la télécommande Closed Confirm™ plus près de la tête motorisée.
Mueva el Remoto de la Closed Confirm™ más cerca de la caja de control.

Battery may be low./Le niveau des piles peut être bas./

La batería puede estar baja.

Replace battery./Remplacer les piles./Cambie la batería.

Door opens but does not close. 

La porte s’ouvre mais ne se ferme pas.

La puerta se abre pero no cierra.

3 RED flashes
3 clignotements ROUGES
3 parpadeos ROJOS 

Check door for binding, balance, condition and door spring. 

Check opener for Safe-T-Beam® obstruction or operational problem. 
Vérifier la porte pour détecter tout grippage, déterminer l’équilibre, l’état et inspecter les 

ressorts. Vérifier la présence d’obstruction ou de problème opérationnel avec Safe-T-Beam™.
Verifique que la puerta no se trabe, el equilibrio, la condición y los resortes de la puerta.

Verifique el abridor si tiene obstrucción de Safe-T-Beam (haz luminoso de seguridad) u otro 

problema de funcionamiento.

Repair problem or contact a trained door system technician 
Rectifier le problème ou contacter un technicien spécialisé en systèmes 

d'ouvertures de porte.
Repare el problema o comuníquese con un técnico perito en sistemas 

de puertas.

Door starts to close—stops & returns to OPEN.

La porte commence à se fermer, s’arrête et 

revient à OUVRIR.

La puerta empieza a cerrar, se para y vuelve a ABRIR.

Switching or relocating the Network Adapter from one powerhead to another will carry the 

Closed Confirm™ Remote programming with Network Adapter. The Closed Confirm™ Remote 

will only operate the powerhead unit on which the Network Adapter is installed. 

Le changement ou le repositionnement de l’adaptateur de réseau d’une tête motorisée à une autre 

conserve la programmation de la télécommande Closed Confirm™ avec l’adaptateur de réseau.  La 

télécommande Closed Confirm™ ne peut faire fonctionner seulement que la tête motorisée sur 

laquelle l'adaptateur de réseau est installé. 

NOTE: Pour effacer un bouton associé à la Closed Confirm ™ Remote

-Press et maintenez le bouton pendant 20 secondes jusqu'à ce que 3 bips 

courts / 3 clignote en rouge.

NOTA: Para borrar un botón de pares en El Remoto de la Closed Confirm

-Prensa y mantenga pulsado el botón durante 20 segundos hasta el 

3 pitidos cortos / 3 parpadea en rojo.

7

Press and releasse the button on 
  the end of the Network Adapter.  

The GREEN LED stays ON and a BLUE 

LED begins flashing.  

 

 

The following table may help you troubleshoot other possible 

responses from the Closed Confirm™ Remote.

Complete installation and programming instructions before operating.

There are 2 methods of operation. 

  1. Confirmation of operation:

       a. The Closed Confirm® Remote will give a tone and a green LED flash 

            every time an activation command is sent and received.

       b. Pressing the remote button and getting no response means you’re

           out of range.

  2. Confirmation of Door Closure (TABLE).

   

 

3 second long 

constant tone
Bip long en continu 

de 3 secondes
Tono constante de 

3 segundos

NOTE: To  erase a paired button on the Closed Confirm™ Remote—Press 

and hold the button for 20 seconds until 3 short beeps/3 red flashes.

Press the same button on the  Closed Confirm™ Remote 

and door opener will open or close door. 

Cambiando o relocalizando el adaptador de red de una caja de control a otra llevará la programación 

del Remoto de la Closed Confirm™ con el adaptador de la red.   El Remoto de la Closed Confirm™ 

funcionará solamente con la unidad de la caja de control en la que esté instalado el adaptador de red.

Closed Confirm™ Remote programming can begin.

Puede comenzar la programación del Remoto de la Close Confrim™.  

Отзывы: