background image

Page 8

EUROPE

EUROPE

Caractéristiques de l’émetteur micro main

Capsule cardioïde haute sensibilité optimisée pour un usage
professionnel.

Système interne permettant d’amortir les bruits de manipulation.

Avertissements

1. Ne pas laissez tomber le microphone.

2. Ne pas tapez avec les doigts ou le poing, et ne pas soufflez  sur la

capsule du microphone.

3. Ne pas utilisez le microphone dans des secteurs exposés à une humidité

élevée et/ou à des températures élevées, ceci risquerait de
l’endommager.

Fonctionnement du micro main

1. Ouvrez le porte-piles. Insérez deux piles AA dans ce dernier en

respectant les polarités précisées sur le compartiment des piles.
Remettre le porte-piles en place.

2. Mettez le commutateur de puissance sur la position ON (Activé).

L’indicateur BATT devrait clignoter une seule fois lorsque le micro est
activé ceci signifie que la puissance nécessaire au fonctionnement du
micro est suffisante. Si l’indicateur BATT reste allumé, ceci signifie que
la puissance des piles est insuffisante et qu’elles doivent être
remplacées. Si l’indicateur BATT ne s’allume pas du tout et que le micro
ne fonctionne pas, ceci signifie que les piles sont complètement
déchargées ou installées incorrectement. Dans ce cas, vous devrez
remplacer les piles ou modifier leur installation. Si le micro ne doit pas
être utilisé pendant quelque temps, mettez le commutateur sur OFF
(désactivé) et enlevez les piles. N’activez et ne désactivez pas le micro
rapidement car l’indicateur BATT ne vous donnera pas une indication
exacte.

Caractéristiques du micro lavalier

Boîtier ceinture optimisé pour un usage intensif

Livré avec bonnette de protection en mousse

Livré avec pince cravate

Remarque: La pince cravate du micro lavalier doit se situer au centre de la

chemise juste en-dessous de la clavicule.

Caractéristiques du micro serre-tête

Boîtier ceinture optimisé pour un usage intensif

Micro serre-tête

Livré avec bonnette de protection en mousse

Fonctionnement de l’émetteur

porté à la ceinture

1. Ouvrez le compartiement à piles en respectant le sens de la flèche.

Insérez deux piles AA dans ce dernier en respectant les polarités
précisées dans le compartiment à piles. Remettre le couvercle du
compartiement en place.

2.  Raccordez le micro à l’émetteur porté à la ceinture.

3. Mettez le commutateur de puissance sur la position ON (activé).

L’indicateur LOW BATT devrait clignoter une seule fois ceci signifie que
la puissance nécessaire au fonctionnement de l’émetteur est suffisante.
Si LOW BATT reste allumé, ceci signifie que la puissance des piles est
insuffisante et qu’elles doivent être remplacées. Si LOW BATT ne
s’allume pas du tout, ceci signifie que les piles sont complètement
déchargées ou installées incorrectement. Dans ce cas, vous devrez
remplacer les piles ou les installer correctement. Si le micro ne doit pas
être utilisé pendant quelque temps, mettez le commutateur sur OFF
(désactivé) et enlevez les piles.

4. Pour ajuster le gain (sensibilité du signal), enlevez le couvercle de la pile

et placez le petit outil en plastique (fourni avec l’ppareil) dans l’orifice
portant le repère gain, situé sur le côté de l’émetteur ceinture, et tournez
l’outil lentement tout en parlant dans le micro jusqu’à ce que le volume
soit réglé correctement. L’utilisation de tout autre outil pour régler le gain
annulera la garantie.

Suggestion: Si le son du signal audio est déformé, essayez de réduire le

gain sur votre émetteur porté à la ceinture et/ou sur votre console de
mixage, et augmentez le volume sur le récepteur.

Specifications

Récepteur:

Plage de la fréquence...................................................863.125 ~ 864.875 MHz
Système de réception...............................................................PLL synthétisé
Mode de réception.......................................................................voie unique
Stabilité de fréquence.......................................................................+0,005%
Rapport signal/bruit.......> 94 dB @ 15 kHz et admission d’antenne de 60 dBµV
Gamme dynamique.............................................................................> 96 dB
Réponse AF..........................................................de 40 Hz à 15 kHz (+3 dB)
Distorsion harmonique totale...................................................<1,0% @ 1 kHz
Sortie audio..........................................Asymétrique: 0 dB (0 dB = 0,775 V)

 à 48 kHz (déviation RD de référence);

Symétrique: -20 dB (0 dB = 0,775 V)

Puissance................................................................................continu 12-18 V
Dimensions.........................................................................51 x 210 x 166 mm

Emetteur (Tous les modèles):

Plage de la fréquence...................................................863.125 ~ 864.875 MHz
Sortie de puissance RF................................................................30 mW Max
Mode d’oscillation.....................................................................PLL synthétisé
Stabilité de fréquence.......................................................................+0,005%
Distorsion harmonique.........................................................<0,5% @ 1 kHz
Indicateur DEL.............................................Activé-Désactivé et piles faibles
Consommation courant......................................................65 mAmp @ 2,4 V
Piles.........................................................................................................2 AA

Emetteur Micro Main:

Élément micro.................................................................................Dynamique
Dimensions...................................................................................272 x 62 mm

Emetteur (porté à la ceinture):

Élément micro...............................................................................Electret
Dimensions...............................................................................98 x 66 x 25 mm

Содержание UHF Sixteen UX-160

Страница 1: ... System with 15 Selectable Frequencies and One Mic Transmitter Einkanalige Drahtlose UHF Übertragungsanlage mit 15 wählbaren Frequenzen und einem Mikrofon Sender Sistema UHF inalámbrico con 15 frecuencias disponibles y un transmisor micrófono Système sans fil UHF 15 fréquences sélectionnables et un émetteur à micro Sistema di radiotrasmissione UHF con 15 frequenze selezionabili e radiomicrofono EU...

Страница 2: ...one in areas of high humidity and or high temperature as this could lead to damage of the microphone Introduction Congratulations on purchasing a Gemini wireless system This state of the art unit includes the latest features backed by a three year limited warranty Prior to use we suggest that you carefully read all the instructions Cautions 1 All operating instructions should be read before using ...

Страница 3: ...as sufficient power If the LOW BATT stays on it indicates that the batteries have insufficient power and should be changed If the LOW BATT does not light at all it indicates that the batteries are either dead or not positioned correctly and you should correct the positioning or change the batteries If the transmitter is not going to be used for any length of time push the power switch to OFF and r...

Страница 4: ...r UX 160L komplett mit UB 68L Gürtelsender und Lavalier Mikrofon UX 160H komplett mit UB 68H Gürtelsender und Kopfbügelmikrofon Betrieb des UX 160 Empfängers 1 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien Bewahren Sie den Originalkarton für einen späteren Transport auf im unwahrscheinlichen Fall daß Ihr Gerät wartungsbedürftig wird 2 Die UX 160 Anlage verfügt über 15 auswählbare Frequenzen so daß Sie...

Страница 5: ...en 2x 1 5V gemäß der Polaritätsmarkierung in den Batteriehalter ein und schließen Sie das Batteriefach wieder 2 Schließen Sie das Mikrofon am Gürtelsender an 3 Stellen Sie den Ein Aus Schalter auf die ON Position Die LOW BATT LED sollte einmal kurz aufleuchten um anzuzeigen daß die Batterieleistung ausreichend ist Falls die LOW BATT LED ständig leuchtet ist die Kapazität der Batterien erschöpft un...

Страница 6: ...menor volumen de parásitos Las ilustraciones muestran los ajustes de los microconmutadores para las 15 frecuencias Ajuste microconmutadores en el receptor y en el transmisor llevado en el cinturón o en el micrófono de mano para las frecuencias correspondan Los microconmutadores para el receptor se encuentran en el panel frontal Los microconmutadores para el transmisor llevado en el cinturón se enc...

Страница 7: ...n el transmisor 3 Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON activado El indicador LOW BATT debería parpadear una sola vez cuando se activa el conjunto llevado en el cinturón lo que indica que la carga eléctrica para el transmisor es suficiente Si LOW BATT queda encendido esto significa que las pilas no tienen carga suficiente y que debería reemplazarlas Si LOW BATT no se ilumina del todo in...

Страница 8: ...0M lequel est muni d un émetteur UM 68 à micro main UX 160L lequel est muni d un émetteur UB 68L porté à la ceinture et d un micro lavalier UX 160H lequel est muni d un émetteur UB 68H porté à la ceinture et d un micro casque Fonctionnement du récepteur UX 160 1 Déballez l appareil Conservez la boîte et l emballage afin de transporter l appareil en toute sécurité si nécessaire 2 L UX 160 dispose d...

Страница 9: ...larités précisées dans le compartiment à piles Remettre le couvercle du compartiement en place 2 Raccordez le micro à l émetteur porté à la ceinture 3 Mettez le commutateur de puissance sur la position ON activé L indicateur LOW BATT devrait clignoter une seule fois ceci signifie que la puissance nécessaire au fonctionnement de l émetteur est suffisante Si LOW BATT reste allumé ceci signifie que l...

Страница 10: ...enze L illustrazione mostra le impostazioni dei dip switch per le 15 frequenze Orientare i dip switch del ricevitore e il trasmettitore palmare o a cintola sulla frequenza corrispondente I dip switch del ricevitore sono situati sul pannello frontale I dip switch del trasmettitore a cintola si trovano a lato di esso I dip switch del radiomicrofono palmare sono all interno del vano portabatterie a l...

Страница 11: ...all accensione l indicatore LOW BATT lampeggia una volta l alimentazione del microfono è sufficiente Se l indicatore LOW BATT resta illuminato la carica delle batterie è insufficiente in tal caso provvedere a sostituirle Se l indicatore LOW BATT non si illumina le batterie sono scariche o posizionate in modo non corretto in tal caso riposizionarle o sostituirle Se si prevede di non utilizzare l un...

Страница 12: ...cts Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 969 9000 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 8 Germak Drive Carteret NJ 07008 USA Tel 732 969 9000 ...

Отзывы: