background image

(9)

(9)

(9)

(9)

(9)

RELOOP: 

 Púlselo para reproducción con repetición (tartamudeo)

desde el primer punto de loop, o para repetir un bucle previamente
marcado. El

 RELOOP (19) 

mantendrá la repetición del bucle hasta que

se anule a través de 

LOOP OUT (18)

.

 

El CD inicia instantáneamente los

puntos cue marcados con anterioridad.

SELECCIÓN DE PITCH: 

Presionando los controles

 PITCH SELECT

(20) 

podremos cambiar el rango de velocidad en

 4%, 8%, y 16%.

Presione los dos botones etiquetados 

ECHADA APAGADO

 junto para

dar vuelta apagado al control de echada.

PITCH

 

BEND (AJUSTE DE LA ALTURA TONAL):

 El hecho de apretar

los pulsadores 

PITCH BEND (21)

 automáticamente alzará la altura por

hasta 

4%

 o atenuará la altura hasta 

4%

. El hecho de soltar los pulsadores

regresará la altura tonal a su valor original. Se puede utilizar esta función
para hacer corresponder el ajuste de la altura tonal de una canción a otra.

PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DE ALTURA TONAL): 

 

La

altura

 

del disco compacto cambiará según la posición del 

PITCH

CONTROL SLIDE (22)

.

INSTRUCCIONES DE MANEJO

1. Pulse el botón 

EJECT (7)

, coloque un disco compacto en el 

DISC TRAY

(6) 

y cierre la puerta de la bandeja. El display mostrará inicialmente el

número de pistas y el tiempo total del disco.

2. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los botones

TRACK SKIP (13)

.

3. Pulse el botón de

 PLAY/PAUSE (8) 

y la unidad comenzará a reproducir

instantáneamente.

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA:

1. Para comenzar la reproducción en un punto distinto al comienzo de la

pista, siga estas instrucciones:

Primero, seleccione la pista que quiere reproducir, después pulse el
botón de 

PLAY/PAUSE (8) 

para que el aparato pase a la modalidad de

reproducción. Pulse el botón de 

PLAY/PAUSE (8) 

para parar en el

lugar donde Ud. quiere que empiece la reproducción, el 

PUNTO DE

REPRODUCCIÓN

.  Utilice los botones de

 BUSQUEDA (14)

 para

escoger el punto exacto que usted quisiera que el juego comenzara,
entonces pulse el botón de

 PLAY/PAUSE (8) 

otra vez para memorizar

el punto de referencia. Pulse el botón de

 CUE (10) 

para parar en el punto

de referencia (el aparato pasa a la modalidad de pausa y el lugar
indicado en el display será el punto de referencia memorizado). Ud.
puede ver el punto de referencia en adelante al apretar y al mantener el
dedo en el 

CUE (10)

. Pulse el botón de

 PLAY/PAUSE (8) 

para empezar

la reproducción desde el punto de referencia.

2. Una vez el punto de referencia memorizado, se puede sintonizar o

cambiar:

Para cambiar el punto de referencia, Pulse el botón de

 PLAY/PAUSE (8)

de manera que la unidad reproduzca desde el punto de referencia, y
después pulse el botón de

 PLAY/PAUSE (8) 

en el lugar donde Ud.

requiere el nuevo punto de referencia. Pulse el botón de

 PLAY/PAUSE (8)

otra vez para memorizar el punto de referencia. El aparato pasará a la
modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será el nuevo punto
de referencia memorizado.

Para sintonizar (afinar) el punto de referencia, haga la pausa en el punto
de referencia memorizada y después utilice los botones de

 SEARCH (14)

para buscar segmento por segmento (1/75 de un segundo) hasta donde
a Ud. le gustaría empezar la reproducción. Pulse el botón de

 PLAY/

PAUSE (8) 

para memorizar el nuevo punto de referencia.

NOTA: DURANTE LA SINTONÍA HABRÁ UN EFECTO DE TARTAMUDEO (PARA AYUDARLE A

ENCONTRAR EL RITMO). ESTE EFECTO SE TERMINARÁ CUANDO UD. PULSE EL BOTÓN
DE PLAY/PAUSE (8) PARA MEMORIZAR EL PUNTO DE REFERENCIA. TAMBIÉN DURANTE
LA SINTONÍA DE GRAN PRECISIÓN, SI UD. MANTIENE EL DEDO SOBRE LOS BOTONES DE
SEARCH (14), EL APARATO BUSCARÁ RÁPIDAMENTE DESPUÉS DE 10 SEGMENTOS.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

• Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado

correctamente (cara impresa hacia arriba). Compruebe además si el
disco tiene suciedad excesiva, o esta rayado, etc.

• Si el disco gira pero no se oye, compruebe las conexiones de los

cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el  receptor.

• Si el disco omite sonidos, compruebe si el disco tiene suciedad o esta

rayado. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor.
Muchos discos compactos se graban fuera de especificaciones y no
funcionan en muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la
unidad a ser reparada, pruebe un disco que funcione correctamente.

ESPECIFICACIONES:

GENERALES:

Tipo de disco............................Discos compactos standard (12 cm. y 8 cm.)
Display horario..........Tiempo de pista transcurrido, tiempo restante de pista,

tiempo restante total

Variación de tono...................Conmutador deslizable de +/-16% con llave de

reanudación

Comienzo instantáneo.......................................Dentro de los 0.03 segundos
Selección de pistas del...............................................................1 a 99 pistas

SECCIÓN AUDIO:

Cuantificación...............................Canal/linear de 1 bitio, láser de 3 destellos
Exceso de muestreo...........................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo...................................................................44.1 KHz
Respuesta en frecuencia...................................................de 20 Hz a 20 Khz
Distorsión armónica total.....................................................menos de 0.005%
Proporción señal/ruido..........................................................................>96 dB
Variación dinámica................................................................................>94 dB
Nivel de salida...................................................................1.9 voltios eficaces
Alimentación...............................................................AC 120/230V, 60/50 Hz
Dimensiones.................................................................216 x 95.25 x 317 mm
Peso..........................................................................................................2 kg

LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS

SIN PREVIO AVISO CON FINES DE PERFECCIONAMIENTO.

Содержание CDJ-01

Страница 1: ...H PAGE 3 DEUTSCH PAGE 6 ESPA OL PAGE 8 FRANCAIS PAGE 10 OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS CDJ 0I PROFESSIONAL CD PLAYER PROFESSIONELLER CD SPIELER LECTOR D...

Страница 2: ...to provide some protection against voltage surges and built up static charges Article 810 of the National Electrical Code ANSI NFPA 70 provides information with regard to proper grounding of the mast...

Страница 3: ...3 3 3 3 3 CDJ 0I...

Страница 4: ...ISC TRAY 6 PLAY PAUSE Each press of the PLAY PAUSE 8 button causes the operation to change from play to pause or from pause back to play See the CUE INSTRUCTIONS section for more information STOP The...

Страница 5: ...ew cue point to be Press PLAY PAUSE 8 again to save the cue point The unit will go into the pause mode and the location indicated on the display will be the new memorized cue point To fine tune a cue...

Страница 6: ...am POWER JACK 4 an FUNKTIONSBESCHREIBUNG NETZSCHALTER Nachdem sichergestellt wurde da der Schieberegler VOLTAGE SELECTOR SLIDE 1 auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist die Einheit einst...

Страница 7: ...nglichen Einstellung automatische bis 4 anheben oder bis auf 4 senken Diese Funktion k nnen Sie benutzen um die Tonh hen Nuance anzupassen wenn Sie beim Mischen vom einen zum anderen Song bergehen PI...

Страница 8: ...posici n correcta conecte la unidad a la red y pulse el POWER 5 La unidad se conectar La unidad se desconectar cuando se vuelve a pulsar el POWER 5 DISC TRAY BANDEJA DE DISCOS La DISC TRAY 6 es donde...

Страница 9: ...r o cambiar Para cambiar el punto de referencia Pulse el bot n de PLAY PAUSE 8 de manera que la unidad reproduzca desde el punto de referencia y despu s pulse el bot n de PLAY PAUSE 8 en el lugar dond...

Страница 10: ...DES FONCTIONS INTERRUPTEUR G N RAL Apr s s tre assur que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE 1 qui se trouve sur le panneau arri re est convenablement r gl branchez l appareil et appuyez sur le POWER 5 Interrup...

Страница 11: ...le point de rep re m moris vous pouvez faire un r glage pr cis du point d insertion m moris ou le changer Pour changer un point de rep re appuyez sur le bouton PLAY PAUSE 8 de fa on ce que l appareil...

Страница 12: ...without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any...

Отзывы: