background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ENG)

 To ensure safe handling of the product, follow the safety advice on: 

(DE/AT)

 Hinweise zum sicheren Gebrauch der Produkte finden Sie auf: 

(NL/BE) 

Voor een veilig gebruik van 

het product volgt u deze algemene veiligheidsaanwijzingen op: 

(ES)

 Para garantizar una manipulación segura de los dispositivos, siga las advertencias de seguridad disponibles en: 

(CZ)

 Abyste zajistili bezpečnou manipulaci s výrobkem, dodržujte bezpečnostní pokyny na: 

(FR/BE) 

Pour garantir une manipulation sûre des appareils, suivez les consignes de sécurité 

sur: 

(IT)

 Per garantire una manipolazione sicura del prodotto, seguire i consigli di sicurezza su: 

(PT)

 Para garantir o manuseio seguro do produto, siga as recomendações de segurança 

em: 

(PL)

 Aby obchodzić się bezpiecznie z produktami, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa: 

(RO)

 Pentru asigurarea unei manipulări în condiții de siguranță 

a produsului, urmați recomandările de securitate de pe: 

(SK)

 Na zaistenie bezpečnej manipulácie so zariadeniami sa riaďte bezpečnostnými pokynmi na:  

(SL)

 Za zagotavljanje varnega 

ravnanja  z  napravami,  upoštevajte  varnostna  navodila, ki  jih  najdete na:  

(HR)

  Da biste osigurali sigurno  rukovanje  uređajima, pratite sigurnosne  savjete  na  web-mjestu: 

(HU)

  A 

készülékek biztonságos kezelésének érdekében kövesse a biztonsági tanácsokat 

(BG)

 За да осигурите безопасна работа на устройствата, следвайте съветите за безопасност 

по-долу: 

www.gmb.nl/safety

 

(ENG)  WARRANTY CONDITIONS 

The receipt must clearly list the date of purchase and the part number, in addition it should be printed. Keep the receipt for the entire warranty 

period since it is required for all warranty claims. During the warranty period the defective items will be credited, repaired or replaced at the manufacturer's expense. Work carried out 
under the warranty neither extends the warranty period nor starts a new warranty period. The manufacturer reserves the right to void any warranty claim for damages or defects due 

to misuse, abuse or external impact (falling down, impact, ingress of water, dust, contamination or break). Wearing parts (e.g. rechargeable batteries) are excluded from the warranty. 
Upon receipt of the RMA goods, Gembird Europe B.V. reserves the right to choose between replacement of defective goods or issuing a credit note. The credit note amount will always 
be calculated on the basis of the current market value of the defective products. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, The Netherlands 

www.gembird.nl/service

 , 

[email protected]

  

(DE/A)  GARANTIE BEDINGUNGEN 

Die Garantie beträgt 24 Monate ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher. Das Kaufdatum und der Gerätetyp sind durch 

eine maschinell erstellte Kaufquittung zu belegen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg daher für die Dauer der Garantie auf, da er Voraussetzung für eine eventuelle Reklamation ist. 
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, wahlweise durch den Hersteller entweder durch Instandsetzung, Austausch mangelhafter Teile oder im Austausch, behoben. Die 
Ausführung  der  Garantieleistung  bewirkt  weder  eine  Verlängerung  noch  einen  Neubeginn  der  Garantiezeit.  Eine  Garantieleistung  entfällt  für  Schäden  oder  Mängel  die  durch 
unsachgemäße Handhabung oder durch äußere Einwirkung (Sturz, Schlag, Wasser, Staub, Verschmutzung oder Bruch) herbeigeführt wurden. Verschleißteile (z.B. Akkus) sind von 
der Garantie ausgenommen. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, The Netherlands, 

www.gembird.eu

 Wenn Sie Hilfe im Umgang mit unseren Produkten benötigen, 

können Sie uns kostenlos via E-Mail an 

[email protected]

 oder über unser Hilfe-Forum erreichen: 

www.gembird.nl/service

  

(NL) GARANTIEVOORWAARDEN 

De bon moet 

duidelijk de aankoopdatum en het onderdeelnummer vermelden, daarnaast moet deze worden afgedrukt. Bewaar de bon voor de gehele garantieperiode, aangezien deze nodig is 
voor alle garantieclaims. Tijdens de garantieperiode worden de defecte artikelen op kosten van de fabrikant gecrediteerd, gerepareerd of vervangen. Werkzaamheden uitgevoerd 
onder de garantie verlengen de garantieperiode niet en gaan geen nieuwe garantieperiode in. De fabrikant behoudt zich het recht voor om elke garantieclaim voor schade of defecten 
als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik of externe impact (vallen, stoten, binnendringen van water, stof, vervuiling of breuk) te annuleren. Slijtdelen (bijv. oplaadbare batterijen) zijn 
uitgesloten van de garantie. Na ontvangst van de RMA-goederen behoudt Gembird Europe B.V. zich het recht voor om te kiezen tussen vervanging van defecte goederen of het 
afgeven van een creditnota. Het bedrag van de creditnota wordt altijd berekend op basis van de huidige marktwaarde van de defecte producten. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 
56, 1358CD Almere, Nederland 

www.gembird.nl/[email protected]

  

(ES) CONDICIONES DE GARANTÍA 

El recibo debe indicar claramente la fecha de compra y el número de 

pieza, además debe imprimirse. Guarde el recibo durante todo el período de garantía, ya que se requiere para todas las reclamaciones de garantía. Durante el período de garantía, 
los artículos defectuosos serán acreditados, reparados o reemplazados por cuenta del fabricante. El trabajo realizado bajo la garantía no extiende el período de garantía ni inicia un 
nuevo período de garantía. El fabricante se reserva el derecho de anular cualquier reclamo de garantía por daños o defectos debidos al mal uso, abuso o impacto externo (caída, 
impacto, ingreso de agua, polvo, contaminación o rotura). Las piezas de desgaste (por ejemplo, baterías recargables) están excluidas de la garantía. Al recibir los productos RMA, 
Gembird Europe B.V.se reserva el derecho de elegir entre el reemplazo de productos defectuosos o la emisión de una nota de crédito. El monto de la nota de crédito siempre se 
calculará sobre la base del valor de mercado actual de los productos defectuosos. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Países Bajos 

www.gembird.nl/service

  

(CZ) ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 

Potvrzení musí jasně uvádět datum nákupu a číslo dílu, navíc by mělo být vytištěno. Uschovejte účtenku po celou záruční dobu, protože je vyžadována 

pro všechny nároky na záruku. Během záruční doby budou vadné položky připsány, opraveny nebo vyměněny na náklady výrobce. Práce prováděné v rámci záruky neprodlužují 
záruční dobu ani nezačínají novou záruční dobu. Výrobce si vyhrazuje právo zrušit jakýkoli nárok na záruku za škody nebo vady způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo 
vnějším dopadem (pád, náraz, vniknutí vody, prachu, kontaminace nebo zlomení). Opotřebitelné součásti (např. Dobíjecí baterie) jsou ze záruky vyloučeny. Po přijetí zboží RMA si 
společnost Gembird Europe B.V. vyhrazuje právo vybrat mezi výměnou vadného zboží nebo vystavením dobropisu. Částka dobropisu bude vždy vypočtena na základě aktuální tržní 
hodnoty vadných produktů. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nizozemsko 

www.gembird.nl/service

 

(FR/BE) CONDITIONS DE GARANTIE 

Le reçu doit indiquer 

clairement la date d'achat et le numéro de pièce, en plus il doit être imprimé. Conservez le reçu pendant toute la période de garantie, car il est requis pour toutes les réclamations de 
garantie. Pendant la période de garantie, les articles défectueux seront crédités, réparés ou remplacés aux frais du fabricant. Les travaux effectués sous la garantie ne prolongent pas 
la période de garantie ni ne commencent une nouvelle période de garantie. Le fabricant se réserve le droit d'annuler toute demande de garantie pour dommages ou défauts dus à une 
mauvaise utilisation, un abus ou un impact externe (chute, impact, pénétration d'eau, poussière, contamination ou rupture). Les pièces d'usure (par exemple les piles rechargeables) 
sont exclues de la garantie. À la réception des marchandises RMA, Gembird Europe B.V.se réserve le droit de choisir entre le remplacement des marchandises défectueuses ou 
l'émission d'une note de crédit. Le montant de la note de crédit sera toujours calculé sur la base de la valeur marchande actuelle des produits défectueux. Gembird Europe B.V. 
Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Pays-Bas 

www.gembird.nl/service

 

(HR) UVJETI GARANCIJE 

Na potvrdi mora biti jasno naveden datum kupnje i broj dijela, osim toga treba biti 

ispisan. Čuvajte potvrdu tijekom cijelog jamstvenog razdoblja jer je potrebna za sve garancijske zahtjeve. Tijekom jamstvenog razdoblja neispravni proizvodi biti će vraćeni, popravljeni 
ili zamijenjeni na trošak proizvođača. Rad u sklopu jamstva niti produžuje jamstveno razdoblje niti započinje novo jamstveno razdoblje. Proizvođač zadržava pravo poništiti bilo kakav 
jamstveni zahtjev za štete ili nedostatke uslijed zlouporabe, zloupotrebe ili vanjskog utjecaja (pad, pad, prodor vode, prašine, onečišćenja ili puknuća). Nošenje dijelova (npr. Punjive 
baterije) izuzimaju se iz jamstva. Nakon primitka robe RMA, Gembird Europe B.V. zadržava pravo izbora između zamjene neispravne robe ili izdavanja kreditne liste. Iznos kreditne 
bilješke  uvijek  će  se  izračunavati  na  temelju  trenutne  tržišne  vrijednosti  neispravnih  proizvoda.  Gembird  Europe  B.V.  Wittevrouwen  56,  1358CD  Almere,  Nizozemska  

www.gembird.nl/service

 

(IT) 

 

CONDIZIONI DI GARANZIA 

La ricevuta deve elencare chiaramente la data di acquisto e il numero di parte, inoltre deve essere stampata. Conservare 

la ricevuta per l'intero periodo di garanzia poiché è necessaria per tutti i reclami in garanzia. Durante il periodo di garanzia gli articoli difettosi verranno accreditati, riparati o sostituiti a 
spese del produttore. I lavori eseguiti in garanzia non prolungano il periodo di garanzia né iniziano un nuovo periodo di garanzia. Il produttore si riserva il diritto di annullare qualsiasi 
richiesta di garanzia per danni o difetti dovuti a uso improprio, abuso o impatto esterno (caduta, impatto, ingresso di acqua, polvere, contaminazione o rottura). Le parti soggette ad 
usura (ad es. Batterie ricaricabili) sono escluse dalla garanzia. Al ricevimento della merce RMA, Gembird Europe B.V. si riserva il diritto di scegliere tra la sostituzione di merce difettosa 

o l'emissione di una nota di accredito. L'importo della nota di credito sarà sempre calcolato sulla base dell'attuale valore di mercato dei prodotti difettosi.  Gembird Europe B.V. 
Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Paesi Bassi 

www.gembird.nl/service

 

(PT) 

 

CONDIÇÕES DE GARANTIA 

O recibo deve listar claramente a data da compra e o número da peça; 

além disso, deve ser impresso. Guarde o recibo durante todo o período de garantia, pois é necessário para todas as reivindicações de garantia. Durante o período de garantia, os 
itens defeituosos serão creditados, reparados ou substituídos às custas do fabricante. O trabalho realizado sob a garantia não prolonga o período da garantia nem inicia um novo 
período de garantia. O fabricante reserva-se o direito de anular qualquer reivindicação de garantia por danos ou defeitos devido a uso indevido, abuso ou impacto externo (queda, 
impacto, entrada de água, poeira, contaminação ou quebra). As peças desgastadas (por exemplo, baterias recarregáveis) estão excluídas da garantia. Após o recebimento das 
mercadorias RMA, a Gembird Europe B.V. se reserva o direito de escolher entre a substituição de mercadorias defeituosas ou a emissão de uma nota de crédito. O valor da nota de 
crédito  será  sempre  calculado  com  base  no  valor  atual  de  mercado  dos  produtos  defeituosos.  Gembird  Europe  B.V.  Wittevrouwen  56,  1358CD  Almere,  Países  Baixos 

www.gembird.nl/service

  

(PL) 

 

WARUNKI GWARANCJI 

Potwierdzenie musi wyraźnie zawierać datę zakupu i numer części, a ponadto powinno zostać wydrukowane. Zachowaj 

paragon przez cały okres gwarancji, ponieważ jest on wymagany w przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych. W okresie gwarancyjnym wadliwe elementy zostaną zapisane, 
naprawione  lub  wymienione na koszt  producenta.  Prace  przeprowadzone  w  ramach gwarancji  nie  przedłużają  okresu  gwarancji  ani nie  rozpoczynają nowego  okresu  gwarancji. 
Producent zastrzega sobie prawo do unieważnienia wszelkich roszczeń gwarancyjnych za szkody lub wady spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niewłaściwym użytkowaniem 
lub oddziaływaniem zewnętrznym (upadek, uderzenie, wnikanie wody, kurzu, zanieczyszczenia lub pęknięcie). Części zużywające się (np. Akumulatory) są wyłączone z gwarancji. 
Po otrzymaniu towarów RMA, Gembird Europe B.V. zastrzega sobie prawo wyboru między wymianą wadliwych towarów lub wystawieniem noty kredytowej. Kwota noty kredytowej 
będzie zawsze obliczana na podstawie bieżącej wartości rynkowej wadliwych produktów. Gembird Europe B.V.  Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Holandia 

www.gembird.nl/service

   

TV WALL MOUNT (TILT), 43”-90” 
TV-WANDHALTERUNG (NEIGBAR), 43”-90” 
TV-MUURBEUGEL (KANTELBAAR), 43”-90” 
SUPPORT MURAL TV (INCLINABLE), 43”-90” 
DRŽÁK NA STĚNU (NAKLÁPĚNÍ), 43”-90” 
UCHWYT ŚCIENNY DO TELEWIZORA (ODCHYLANY), 43”-90” 
НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ ДЛЯ ТЕЛЕВІЗОРА (ПОХИЛО), 43”-90” 

 

WM-90T-01 

USER MANUAL 

 HANDBUCH 

 HANDLEIDING 

 MANUEL DESCRIPTIF 

 INSTRUKCJA 

OBSŁUGI 

 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 

 

КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА 

MADE 

IN 

CHINA 

 

 

Features 

 

Heavy duty steel LCD screen wall mount 

 

Supports most 43” - 90” LCD TV’s 

 

Automatic spring locks with quick release 
cords for easy installation 

 

VESA compatible, max. 800 mm x 400 mm 

 

Allows up to 12 degrees tilting 

 

Distance to wall: 49 mm  

 

Includes all necessary installation materials 

Specifications   

 

Material: steel 

 

Surface finish: powder coating 

 

Color: fine texture black 

 

Fit screen size: 43" - 90" 

 

VESA compatible: 200 mm x 200 mm, 300 mm x 200 mm, 
400 mm x 200 mm, 300 mm x 300 mm, 400 mm x 300 
mm, 400 mm x 400 mm, 600 mm x 400 mm, 800 mm x 
400 mm 

 

Weight capacity: 70 kg 

 

Profile: 49 mm 

 

Tilt range: +3° ~ -12° 

 

Swivel range: n/a 

 

Screen level: n/a 

 

Installation: solid wall, double stud 
(406mm/450mm/600mm) 

 

Net weight: 2.68 kg 

 

Отзывы: