GEA Searle JG Скачать руководство пользователя страница 5

1. 

GESUNDHEIT UND SICHERHEIT

Diese Anleitung bezieht sich auf die Risiken, denen Sie mögli-
cherweise bei der Installation und Wartung dieses Gerätes be-
gegnen. Es ist deshalb wichtig, daß Sie die Anleitungen genau 
befolgen.

Vor der Installation

Versichern Sie sich, daß:

a) 

sich die Stromspannung, das Kältemittel und der  

 

maximale Druck, welche auf dem Typenschild  

 

angegeben sind, für den geplanten   

 

 

Arbeitseinsatz eignen.

b) 

die vorgesehene Montagemethode das gesamte  

 

Betriebsgewicht des Kühlers tragen kann.

Während der Installation und Wartung

versichern Sie sich, daß:

a) 

die Anlage nur von qualifiziertem Personal    

 

installiert und gewartet wird.

b) 

der Stromanschluß unterbrochen und vor    

 

versehentlichem Wiederanschluß geschützt ist.

c) 

der Arbeitsraum gut belüftet ist.

d) 

die Temperatur der Wärmetauscher mit vinylüber- 

 

zogenen Lamellen 150°C nicht überschreitet  

 

(z. B. beim Löten), da sonst giftige Gase  

 

 

entstehen können.

2. 

INSTALLATION

Allgemeines

Sie  sollten  die  Geräte  bei  der  Annahme  visuell  inspizieren 
und dem Lieferer jeglichen Schaden oder Unzulänglichkeiten        
innerhalb von 7 Tagen mitteilen.
Die Geräte sind keine mobilen Einheiten und dürfen nur örtlich 
fest installiert werden. Aussparungen an der Seite des Gerätes 
lassen Raum für den Anschluß von Zuleitungen.
Die Geräte sind für Deckenmontage vorgesehen. Es wird emp-
fohlen, den Abstand zwischen Decke und Gerät so klein wie 
möglich zu wählen.

Handhabung

Beim Entfernen der Verpackung und Montieren ist Sorgfalt ge-
boten, um Beschädigungen zu vermeiden. 

Aufstellort

Die  Stelle,  an  welcher  das  Gerät  installiert  werden  soll,  ist 
sorgfältig auszuwählen um sicherzustellen, daß:

a) 

die Luftverteilung nicht durch Hindernisse beein- 

 

trächtigt wird. Die Stapelung der Produkte muß  

 

guter Kühlpraxis entsprechend erfolgen.

b) 

der Lufteintritt in das Gerät nicht behindert wird.

c) 

gute Luftverteilung im Kühlraum erzielt wird.

d) 

das Gerät in beiden Richtungen waagerecht   

 

installiert wird.

 

Um  die  Montage  zu  erleichtern,  liegt  der  Verpackung  eine 
Montageschablone bei.  Als weitere Hilfe können Sie den Ven-
tilator entfernen.  Das Gerät hat dann ein geringeres Gewicht 
und ist leichter zu handhaben.  Dazu muß der Schutzleiter ab-
geklemmt werden, der nachher unbedingt wieder angeklemmt 
werden muß.

Leitungen

Kältemittelleitungen

Die Leitungen zum und vom Gerät sollten nach den Bedürf-
nissen der Gesamtkälteanlage ausgewählt werden und nicht 
nach der Größe des Kühleranschlusses. Die Leitungen müs-
sen unabhängig vom Gerät befestigt werden und die Installa-
tion sollte dem höchsten Stand der Kältetechnik entsprechend 
durch qualifizierte Monteure erfolgen. Der Verteiler muß senk-
recht stehen.
Die  Kältemittelleitungen  kônnen  sowohl  von  hinten  als  auch 
von  den  Seiten  in  das  Gerät  eingeführt  werden.    Dazu  sind 
Durchbruchstellen im Gehäuse eingebracht.

Tropfwasserablauf

Versichern Sie sich, daß die Dimension der Ablaufleitung mit 
der des Ablaufstutzens übereinstimmt und daß die Leitung mit 
einem ausreichenden Gefälle verlegt wird. 
Es  wird  empfohlen,  die  Abflußleitung  mit  einem  Siphon  zu 
versehen, der sich außerhalb des Kühlraums befindet.

Wahl des Thermoventils

Es ist wichtig, daß das Thermoventil richtig dimensioniert ist.  
Ein Thermoventil mit internem Druckausgleich ist nur bei den 
Typen JG1-JG5 möglich.  Bei den Typen JG6-JG8 ist ein TEV 
mit externem Druckausgleich erforderlich.

Evakuierung

Um mögliche Probleme im Zusammenhang mit Feuchtigkeit 
zu vermeiden, muß das gesamte System bis auf mindestens 1 
Torr (1,3 mbar) evakuiert werden. Alle Teile des Systems müs-
sen während der Evakuierung über dem Gefrierpunkt und ide-
alerweise höher als +10°C liegen.

5

Installations – und Wartungsanleitung  

 

 

JG

 

DEUTSCH

Содержание Searle JG

Страница 1: ... Location The location of the unit should be carefully selected to ensure that a Air distribution is not adversely affected by obstructions Product loading must be in accordance with good refrigeration practice b Air entering the unit is not obstructed c Good air distribution is achieved within the cooled space d The unit must be installed level in both directions To assist with the installation o...

Страница 2: ...ost system Electric defrost 30 minutes Time Temperature termination system Electric defrost minimum setting 4 4 C Time Pressure termination system Reverse cycle hot gas defrost Pressure equivalent to 25 C SST of the system refrigerant Time 10 min Drain Down Time A drain down time with fans off and no cooling of five minutes duration should be given immediately following a defrost termination Fan D...

Страница 3: ...nètre l appareil ne soit obstrué d aucune façon c Une bonne circulation d air soit assurée dans l espace à refroidir d L appareil soit installé horizontalement dans les deux directions Pour faciliter le montage de l appareil un plan d emplacement des fixations est imprimé sur l emballage Pour limiter le poids lors du montage et faciliter l accès aux fixations de l appareil la tôle de ventilation p...

Страница 4: ... de dégivrage Minimum 4 4 C Durée Pression de fin de dégivrage Inversion de cycle dégivrage gaz chauds Pression équivalent à 25 C saturé du réfrigérant Durée 10 minutes Durée d écoulement d eau Un temps d écoulement de l eau de dégivrage avec ventila teurs arrêtés et pas d enclenchement du froid d une durée de 5 minutes doit être programmé après la fin de dégivrage Retard ventilation a par thermos...

Страница 5: ...ß guter Kühlpraxis entsprechend erfolgen b der Lufteintritt in das Gerät nicht behindert wird c gute Luftverteilung im Kühlraum erzielt wird d das Gerät in beiden Richtungen waagerecht installiert wird Um die Montage zu erleichtern liegt der Verpackung eine Montageschablone bei Als weitere Hilfe können Sie den Ven tilator entfernen Das Gerät hat dann ein geringeres Gewicht und ist leichter zu hand...

Страница 6: ...chließend nach der Abtauung erfolgen Verzögerter Ventilatoranlauf a mit Thermostat feste Einstellung 7 C b mit Druckschalter entsprechend dem Kältemittel druck bei einer Sättigungstemperatur von 12 C 3 ERSTER PROBELAUF Vor erster Inbetriebnahme ist zu kontrollieren daß alle Schut zgitter Motoren Befestigungen und elektrische Anschlüsse fest angezogen sind und die Ventilatorflügel frei drehen Es mu...

Страница 7: ...age pour JG7 8 Abtau Kit JG7 8 JG7 8 E1 1 1 Fan motor assembly Ventilateur Ventilator Motor 231 920 028 1 1 1 1 2 2 3 3 Fan guard Grille de ventilateur Ventilator Schutzgitter 244 116 001 1 1 1 1 2 2 3 3 Drain connection 3 4 BSP Raccord d écoulement 3 4 BSP Tauwasser Anschluß 3 4 261 763 006 1 1 1 1 1 1 1 1 Gasket for drain connection Joint pour raccord d écoulement Dichtung für Tauwasser Anschluß...

Страница 8: ...ß Zoll Refrigeration Connections Raccordements frigorifiques Kältemittel Anschlüsse Model Modèle Modell JG No of Fans Nbre de vent Anzahl Ventilatoren Approx Dry Weight kg Masse à vide kg Montagegewicht ca kg Dimensions Dimensions Abmessungen JG 7 8 JG 1 2 JG 3 4 JG 5 6 Part Number 272 000 009 ISSUE JUL98 01 GEA Refrigeration GEA Searle Ltd 20 Davis Way Newgate Lane Fareham PO14 1AR Tel 44 0 1329 ...

Отзывы: