D
GB
F
E
I
Ru
23
09636-12.2014-DGbFEIRu
9
|
Dimensions and connections
SV
DV
Suction line
Discharge line see technical data, Chapter 8
A
Connection suction side, not lockable
1/8“ NPTF
A1
Connection suction side, lockable
7/16“ UNF
B
Connection discharge side, not lockable
1/8“ NPTF
B1
Connection discharge side, lockable
7/16“ UNF
D1
Connection oil return from oil separator
1/4“ NPTF
E
Connection oil pressure gauge
1/8“ NPTF
F
Oil drain
M10
H
Oil charge plug
1/4“ NPTF
J
Connection
oil sump heater
Ø 15 mm
K
Sight glass
1 1/8“- 18 UNEF
L
Connection thermal protection thermostat
1/8“ NPTF
O
Connection oil level regulator
1 1/8“- 18 UNEF
Dimensions in mm
Fig. 20
Centre of gravity
ca.300
ca.125
ca.160
A
F
J
H,D1
E
B
B,L
DV B1
O,K
88
ca.340
198
145
238
287
293
4x 12
88
A1
SV
109
223
ca.525
1 1/8 “ – 18 UNEF
L Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique
(L)* = Lötanschluß
Zoll
1/8“ NPTF
(L)* = Raccord à braser
O Anschluß Ölspiegelregulator
(L)* = Brazing connection
Connection oil level regulator
Raccord régulateur de niveau d’huile
Zoll
1 1/8 “ – 18 UNEF
Anschlüsse
Connections
Raccords
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*
Suction line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*
mm - Zoll
16 - 5/8 “
DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*
Discharge line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll
12 - 1/2 “
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator
Raccord retour d’huile du séparateur d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
mm
M10
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
J Ölsumpfheizung
Oil sump heater
Chauffage du carter d’huile
mm
15
K Schauglas
Sight glass
Voyant
Zoll
Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr.
HA22P/125-4
14442
HAX22P/125-4 14445
HA22P/160-4
14443
HAX22P/160-4 14446
HA22P/190-4
14444
HAX22P/190-4 14447
Änderungen vorbehalten
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
1.0850-14444.0 r
Cotes en mm
Dimensions in mm
Maße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA
Subject to change without notice
Numéro de plan:
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
%
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
CA
D-
Ze
ic
hnung
- Da
rf
nur
ma
sc
hine
ll g
eä
nde
rt
w
er
de
n.
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1
R
ev
is
io
ns
dur
chl
auf
:
Betrifft nur Blatt 2+3
Rz 160
Ra Rz
s
25
Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
-
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
Layh
Layh
Layh
Büttner
Schni
Büttner
17.11.09
24.06.09
02.06.08
7601, 7624
7375,7430,7466,7531,7519,7539
7291
-
-
-
Betrifft Bl.2+3
Betrifft Bl.2+3
r
q
p
-
Layh
Bau
10.12.07
7090,7022,7140,7181
-
o
-
Unbemaßte Radien:
-
z
y
x
w
u
t
Maßstab:
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
Rz 25
2
1,6
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
-
Gepr.
Name
Datum
22.07.
04.12.
0,05 Rz 1,6
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2003
Geprüft
1.0850-14444.0 n
Layh
Bauknecht
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
6
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben
nach DIN ISO 1302
1.0850-14444.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
0,3
0,7 Rz 12,5
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
HA22P/190-4
Schwingungsdämpfer
Vibration absorbers
Amortisseurs de vibration
10
40
M
30
ca.300
ca.125
ca.160
A
F
J
H,D1
E
B
B,L
DV B1
O,K
88
ca.340
198
145
238
287
293
4x 12
88
A1
SV
109
223
ca.525
1 1/8 “ – 18 UNEF
L Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique
(L)* = Lötanschluß
Zoll
1/8“ NPTF
(L)* = Raccord à braser
O Anschluß Ölspiegelregulator
(L)* = Brazing connection
Connection oil level regulator
Raccord régulateur de niveau d’huile
Zoll
1 1/8 “ – 18 UNEF
Anschlüsse
Connections
Raccords
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*
Suction line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*
mm - Zoll
16 - 5/8 “
DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*
Discharge line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll
12 - 1/2 “
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator
Raccord retour d’huile du séparateur d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
mm
M10
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
J Ölsumpfheizung
Oil sump heater
Chauffage du carter d’huile
mm
15
K Schauglas
Sight glass
Voyant
Zoll
Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr.
HA22P/125-4
14442
HAX22P/125-4 14445
HA22P/160-4
14443
HAX22P/160-4 14446
HA22P/190-4
14444
HAX22P/190-4 14447
Änderungen vorbehalten
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
1.0850-14444.0 r
Cotes en mm
Dimensions in mm
Maße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA
Subject to change without notice
Numéro de plan:
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
%
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
CA
D-
Ze
ic
hnung
- Da
rf
nur
ma
sc
hine
ll g
eä
nde
rt
w
er
de
n.
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1
R
ev
is
io
ns
dur
chl
auf
:
Betrifft nur Blatt 2+3
Rz 160
Ra Rz
s
25
Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
-
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
Layh
Layh
Layh
Büttner
Schni
Büttner
17.11.09
24.06.09
02.06.08
7601, 7624
7375,7430,7466,7531,7519,7539
7291
-
-
-
Betrifft Bl.2+3
Betrifft Bl.2+3
r
q
p
-
Layh
Bau
10.12.07
7090,7022,7140,7181
-
o
-
Unbemaßte Radien:
-
z
y
x
w
u
t
Maßstab:
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
Rz 25
2
1,6
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
-
Gepr.
Name
Datum
22.07.
04.12.
0,05 Rz 1,6
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2003
Geprüft
1.0850-14444.0 n
Layh
Bauknecht
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
6
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben
nach DIN ISO 1302
1.0850-14444.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
0,3
0,7 Rz 12,5
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
HA22P/190-4
Schwingungsdämpfer
Vibration absorbers
Amortisseurs de vibration
10
40
M
30
ca.300
ca.125
ca.160
A
F
J
H,D1
E
B
B,L
DV B1
O,K
88
ca.340
198
145
238
287
293
4x 12
88
A1
SV
109
223
ca.525
1 1/8 “ – 18 UNEF
L Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique
(L)* = Lötanschluß
Zoll
1/8“ NPTF
(L)* = Raccord à braser
O Anschluß Ölspiegelregulator
(L)* = Brazing connection
Connection oil level regulator
Raccord régulateur de niveau d’huile
Zoll
1 1/8 “ – 18 UNEF
Anschlüsse
Connections
Raccords
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*
Suction line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*
mm - Zoll
16 - 5/8 “
DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*
Discharge line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll
12 - 1/2 “
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator
Raccord retour d’huile du séparateur d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
mm
M10
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
J Ölsumpfheizung
Oil sump heater
Chauffage du carter d’huile
mm
15
K Schauglas
Sight glass
Voyant
Zoll
Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr.
HA22P/125-4
14442
HAX22P/125-4 14445
HA22P/160-4
14443
HAX22P/160-4 14446
HA22P/190-4
14444
HAX22P/190-4 14447
Änderungen vorbehalten
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
1.0850-14444.0 r
Cotes en mm
Dimensions in mm
Maße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA
Subject to change without notice
Numéro de plan:
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
%
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
CA
D-
Ze
ic
hnung
- Da
rf
nur
ma
sc
hine
ll g
eä
nde
rt
w
er
de
n.
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1
R
ev
is
io
ns
dur
chl
auf
:
Betrifft nur Blatt 2+3
Rz 160
Ra Rz
s
25
Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
-
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
Layh
Layh
Layh
Büttner
Schni
Büttner
17.11.09
24.06.09
02.06.08
7601, 7624
7375,7430,7466,7531,7519,7539
7291
-
-
-
Betrifft Bl.2+3
Betrifft Bl.2+3
r
q
p
-
Layh
Bau
10.12.07
7090,7022,7140,7181
-
o
-
Unbemaßte Radien:
-
z
y
x
w
u
t
Maßstab:
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
Rz 25
2
1,6
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
-
Gepr.
Name
Datum
22.07.
04.12.
0,05 Rz 1,6
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2003
Geprüft
1.0850-14444.0 n
Layh
Bauknecht
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
6
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben
nach DIN ISO 1302
1.0850-14444.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
0,3
0,7 Rz 12,5
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
HA22P/190-4
Schwingungsdämpfer
Vibration absorbers
Amortisseurs de vibration
10
40
M
30
Vibration
damper