background image

 D
 GB
 F
 E
 I
 Ru

23

09636-12.2014-DGbFEIRu

9

|

 Dimensions and connections

SV
DV

Suction line
Discharge line                   see technical data, Chapter 8

A

Connection suction side, not lockable

1/8“ NPTF

A1

Connection suction side, lockable

7/16“ UNF

B

Connection discharge side, not lockable

1/8“ NPTF

B1

Connection discharge side, lockable 

7/16“ UNF

D1

Connection oil return from oil separator

1/4“ NPTF

E

Connection oil pressure gauge

1/8“ NPTF

F

Oil drain

M10

H

Oil charge plug

1/4“ NPTF

J

Connection 

oil sump heater

Ø 15 mm

K

Sight glass

1 1/8“-  18 UNEF

L

Connection thermal protection thermostat

1/8“ NPTF

O

Connection oil level regulator

1 1/8“-  18 UNEF

Dimensions in mm

Fig. 20

Centre of gravity

ca.300

ca.125

ca.160

A

F

J

H,D1

E

B

B,L

DV B1

O,K

88

ca.340

198

145

238

287

293

4x 12

88

A1

SV

109

223

ca.525

1 1/8 “ – 18 UNEF

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique

(L)* = Lötanschluß

Zoll

1/8“ NPTF

(L)* = Raccord à braser

O Anschluß Ölspiegelregulator

(L)* = Brazing connection

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d’huile

Zoll

1 1/8 “ – 18 UNEF

Anschlüsse

Connections

Raccords

SV Saugabsperrventil, Rohr   (L)*

Suction line valve, tube   (L)*

Vanne d’arrêt  d’aspiration,   de tuyau (L)*

mm - Zoll

16 - 5/8 “

DV Druckabsperrventil, Rohr   (L)*

Discharge line valve, tube   (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement,   de tuyau (L)* mm - Zoll

12 - 1/2 “

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M10

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

15

K Schauglas

Sight glass

Voyant

Zoll

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HA22P/125-4

14442

HAX22P/125-4 14445

HA22P/160-4

14443

HAX22P/160-4 14446

HA22P/190-4

14444

HAX22P/190-4 14447

Änderungen vorbehalten

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

1.0850-14444.0 r

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA

Subject to change without notice

Numéro de plan:

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-

Ze

ic

hnung

 - Da

rf 

nur

 ma

sc

hine

ll g

nde

rt 

w

er

de

n.

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

 Betrifft nur Blatt 2+3

Rz 160

Ra   Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis      6

Benzstraße 7    -    72636 Frickenhausen    -    Germany     -    www.bock.de

Layh
Layh
Layh

Büttner

Schni

Büttner

17.11.09
24.06.09
02.06.08

7601, 7624

7375,7430,7466,7531,7519,7539

 7291

-

 -
 -

Betrifft Bl.2+3
Betrifft Bl.2+3

r

q
p

-

Layh

Bau

10.12.07

7090,7022,7140,7181

-

o

-

Unbemaßte Radien:

-

z

y

x

w

u

t

Maßstab:

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

Rz 25

2

1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

22.07.

04.12.

0,05 Rz 1,6

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2003

Geprüft

1.0850-14444.0 n

Layh

Bauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

 400

Benennung:

±0.8

1000

 30

 6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr.         Teile-Nr.

Oberflächenangaben

nach DIN ISO 1302

1.0850-14444.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,3

0,7 Rz 12,5

Diese      Zeichnung       ist        unser        Eigentum!

Sie   darf  ohne unsere  Genehmigung  weder  nach-

gebildet,   vervielfältigt,   oder  Dritten  Personen  zu-

gänglich   gemacht    werden.   Der   Nachbau   nach

dieser   Zeichnung,  oder  an  Hand  der  nach dieser

Zeichnung   hergestellten   Gegenstände  durch  den

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HA22P/190-4

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

10

40

M

30

ca.300

ca.125

ca.160

A

F

J

H,D1

E

B

B,L

DV B1

O,K

88

ca.340

198

145

238

287

293

4x 12

88

A1

SV

109

223

ca.525

1 1/8 “ – 18 UNEF

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique

(L)* = Lötanschluß

Zoll

1/8“ NPTF

(L)* = Raccord à braser

O Anschluß Ölspiegelregulator

(L)* = Brazing connection

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d’huile

Zoll

1 1/8 “ – 18 UNEF

Anschlüsse

Connections

Raccords

SV Saugabsperrventil, Rohr   (L)*

Suction line valve, tube   (L)*

Vanne d’arrêt  d’aspiration,   de tuyau (L)*

mm - Zoll

16 - 5/8 “

DV Druckabsperrventil, Rohr   (L)*

Discharge line valve, tube   (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement,   de tuyau (L)* mm - Zoll

12 - 1/2 “

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M10

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

15

K Schauglas

Sight glass

Voyant

Zoll

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HA22P/125-4

14442

HAX22P/125-4 14445

HA22P/160-4

14443

HAX22P/160-4 14446

HA22P/190-4

14444

HAX22P/190-4 14447

Änderungen vorbehalten

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

1.0850-14444.0 r

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA

Subject to change without notice

Numéro de plan:

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-

Ze

ic

hnung

 - Da

rf 

nur

 ma

sc

hine

ll g

nde

rt 

w

er

de

n.

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

 Betrifft nur Blatt 2+3

Rz 160

Ra   Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis      6

Benzstraße 7    -    72636 Frickenhausen    -    Germany     -    www.bock.de

Layh
Layh
Layh

Büttner

Schni

Büttner

17.11.09
24.06.09
02.06.08

7601, 7624

7375,7430,7466,7531,7519,7539

 7291

-

 -
 -

Betrifft Bl.2+3
Betrifft Bl.2+3

r

q
p

-

Layh

Bau

10.12.07

7090,7022,7140,7181

-

o

-

Unbemaßte Radien:

-

z

y

x

w

u

t

Maßstab:

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

Rz 25

2

1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

22.07.

04.12.

0,05 Rz 1,6

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2003

Geprüft

1.0850-14444.0 n

Layh

Bauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

 400

Benennung:

±0.8

1000

 30

 6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr.         Teile-Nr.

Oberflächenangaben

nach DIN ISO 1302

1.0850-14444.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,3

0,7 Rz 12,5

Diese      Zeichnung       ist        unser        Eigentum!

Sie   darf  ohne unsere  Genehmigung  weder  nach-

gebildet,   vervielfältigt,   oder  Dritten  Personen  zu-

gänglich   gemacht    werden.   Der   Nachbau   nach

dieser   Zeichnung,  oder  an  Hand  der  nach dieser

Zeichnung   hergestellten   Gegenstände  durch  den

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HA22P/190-4

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

10

40

M

30

ca.300

ca.125

ca.160

A

F

J

H,D1

E

B

B,L

DV B1

O,K

88

ca.340

198

145

238

287

293

4x 12

88

A1

SV

109

223

ca.525

1 1/8 “ – 18 UNEF

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique

(L)* = Lötanschluß

Zoll

1/8“ NPTF

(L)* = Raccord à braser

O Anschluß Ölspiegelregulator

(L)* = Brazing connection

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d’huile

Zoll

1 1/8 “ – 18 UNEF

Anschlüsse

Connections

Raccords

SV Saugabsperrventil, Rohr   (L)*

Suction line valve, tube   (L)*

Vanne d’arrêt  d’aspiration,   de tuyau (L)*

mm - Zoll

16 - 5/8 “

DV Druckabsperrventil, Rohr   (L)*

Discharge line valve, tube   (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement,   de tuyau (L)* mm - Zoll

12 - 1/2 “

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M10

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

15

K Schauglas

Sight glass

Voyant

Zoll

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HA22P/125-4

14442

HAX22P/125-4 14445

HA22P/160-4

14443

HAX22P/160-4 14446

HA22P/190-4

14444

HAX22P/190-4 14447

Änderungen vorbehalten

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

1.0850-14444.0 r

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA

Subject to change without notice

Numéro de plan:

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-

Ze

ic

hnung

 - Da

rf 

nur

 ma

sc

hine

ll g

nde

rt 

w

er

de

n.

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

 Betrifft nur Blatt 2+3

Rz 160

Ra   Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis      6

Benzstraße 7    -    72636 Frickenhausen    -    Germany     -    www.bock.de

Layh
Layh
Layh

Büttner

Schni

Büttner

17.11.09
24.06.09
02.06.08

7601, 7624

7375,7430,7466,7531,7519,7539

 7291

-

 -
 -

Betrifft Bl.2+3
Betrifft Bl.2+3

r

q
p

-

Layh

Bau

10.12.07

7090,7022,7140,7181

-

o

-

Unbemaßte Radien:

-

z

y

x

w

u

t

Maßstab:

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

Rz 25

2

1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

22.07.

04.12.

0,05 Rz 1,6

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2003

Geprüft

1.0850-14444.0 n

Layh

Bauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

 400

Benennung:

±0.8

1000

 30

 6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr.         Teile-Nr.

Oberflächenangaben

nach DIN ISO 1302

1.0850-14444.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,3

0,7 Rz 12,5

Diese      Zeichnung       ist        unser        Eigentum!

Sie   darf  ohne unsere  Genehmigung  weder  nach-

gebildet,   vervielfältigt,   oder  Dritten  Personen  zu-

gänglich   gemacht    werden.   Der   Nachbau   nach

dieser   Zeichnung,  oder  an  Hand  der  nach dieser

Zeichnung   hergestellten   Gegenstände  durch  den

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HA22P/190-4

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

10

40

M

30

Vibration 
damper

Содержание HA22P/125-4

Страница 1: ...014 DGbFEIRu engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies GEA Bock Compressor HA22P Assembly instructions HA22P 125 4 HAX22P 125 4 HA22P 160 4 HAX22P 160 4 HA22P 190 4 HAX22P 190 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 2: ...the compressor can result in serious or fatal injury Observe the safety instructions contained in these instructions These instructions must be passed onto the end customer along with the unit in which the compres sor is installed GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Germany Telephone 49 7022 9454 0 Fax 49 7022 9454 137 refrigeration gea com www gea com ...

Страница 3: ...5 1 Information for contactor and motor contactor selection 5 2 Connection of the driving motor 5 3 Circuit diagram for direct start 230 V Δ 400 V Y 5 4 Start unloader 5 5 Electronic trigger unit MP 10 5 6 Connection of the electronic trigger unit MP 10 5 7 Functional test of the electronic trigger unit MP 10 5 8 Fan motor 6 Commissioning 18 6 1 Preparations for start up 6 2 Pressure strength test...

Страница 4: ... potential dangers WARNING Refrigerating compressors are pressurised machines and therefore require particular caution and care in handling Risk of burns Depending on the operating conditions surface temperatures of over 60 C on the pressure side or below 0 C on the suction side can be reached The maximum permissible overpressure must not be exceeded even for testing purposes 1 1 Identification of...

Страница 5: ...Bock refrigerating compressor named in the title is intended for installing in a machine within the EU according to the EU Directives 2006 42 EC Machinery Directive 97 23 EC Pressure Equipment Directive and 2006 95 EC Low Voltage Directive Commissioning is only permissible if the compressor has been installed in accordance with these assembly instructions and the entire system into which it is int...

Страница 6: ... cylinder reciprocating compressor with oil pump lubrication Air cooled drive motor Name plate Fig 1 Fig 2 Oil sight glass Valve plate Cylinder cover Discharge shut off valve Oil pump Terminal box Suction shut off valve Drive section Dimension and connection values can be found in Chapter 9 Transport eyelet Air guide hood with fan ...

Страница 7: ...cuit frequency 2 Machine number 7 Nominal rotation speed 3 maximum operating current 8 Displacement 4 Starting current rotor blocked 9 Voltage circuit frequency 5 ND LP max admissible operating 10 Nominal rotation speed pressure g Low pressure side 11 Displacement HD HP max admissible operating 12 Oil type filled at the factory pressure g High pressure side 13 Terminal box protection type Observe ...

Страница 8: ...herefore be limited When operating in the vacuum range there is a danger of air entering on the suction side This can cause chemical reactions a pressure rise in the condenser and an elevated compressed gas temperature Prevent the ingress of air at all costs The compressors are filled at the factory with the following oil type for R404A R507 FUCHS Reniso Triton SE 55 for R22 FUCHS Reniso SP 46 Com...

Страница 9: ...re C Suction gas superheat K Suction gas temperature C Design for other areas on request Unlimited application range Reduced suction gas temperature R404A R507 R22 Fig 5 Fig 6 3 Areas of application Max permissible operating pressure LP HP 1 19 28 bar 1 LP Low pressure HP High pressure ...

Страница 10: ...ing can damage the valve Remove the pipe supports therefore from the valve for soldering and accordingly cool the valve body during and after soldering Only solder using inert gas to inhibit oxidation products scale 4 1 Storage and transport Use transport eyelet Do not lift manually Use lifting gear Storage at 30 C 70 C maximum permissible relative humidity 10 95 no condensation Do not store in a ...

Страница 11: ...nents must be clean and dry inside and free of scale swarf and layers of rust and phosphate Only use air tight parts Lay pipes correctly Suitable vibration compensators must be provided to prevent pipes being cracked and broken by severe vibrations Ensure a proper oil return Keep pressure losses to an absolute minimum The pipe connections have graduated inside diameters so that pipes with standart...

Страница 12: ... service connection Spindle Turn 1 turn to the right clockwise Service connection opened shut off valve opened Service connec tion closed Connection blocked Spindle Service connec tion opened Spindle Connection open Compressor Compressor Before opening or closing the shut off valve release the valve spindle seal by approx of a turn counter clockwise After activating the shut off valve re tighten t...

Страница 13: ...es fuses and motor protection switches must be rated on the basis of the maximum working current see name plate For motor protection use a current dependent and time delayed overload protection device for moni toring all three phases Set the overload protection device so that it must be actuated within 2 hours if there is 1 2 times the max working current 5 2 Connection of the driving motor The co...

Страница 14: ... Compressor terminal box R1 Cold conductor PTC sensor motor winding R2 Thermal protection thermostat PTC sensor F1 Load circuit safety switches F2 Control power circuit fuse F3 Safety chain high low pressure monitoring B1 Release switch thermostat pressostat Q1 Main switch S1 Control voltage switch ...

Страница 15: ... Compressor contactor MP10 Electronic trigger unit MP 10 E Oil sump heater X3 Terminal strip in terminal box XSS Terminal strip in the external switch cabinet A1 Alarm Motor protection A2 Overheating R1 R2 A3 Alarm high pressure XSS Terminal strip in the external switch cabinet ...

Страница 16: ...tected against overtemperature using a thermal protection thermostat accessory The H2 LED red is provided for the protection function The unit trips when an overload or inadmissible operating conditions occur Find and remedy the cause 5 6 Connection of the trigger unit MP10 INFO Connect the trigger unit MP10 in accordance with the circuit dia gram Protect the trigger unit with a delayed action fus...

Страница 17: ...ON Function check of hot gas temperature sensor operational ON 3 Interrupt power supply again L1 or S1 OFF OFF OFF Reconnect terminals 1 or 2 and or 3 or 4 4 Restore the power supply L1 or S1 OFF OFF ON MP 10 is operational again Before start up troubleshooting or making changes to the control power circuit check the functionality of the trigger unit 5 8 Fan motor The fan motor for cooling the com...

Страница 18: ...tallation side The compressor has undergone trials in the factory and all functions have been tested There are therefore no special running in instructions Check the compressor for transport damage 6 2 Pressure strength test DANGER Bursting The compressor must only be pressurised using nitrogen N2 Never pressurise with oxygen or other gases The maximum permissible overpressure of the compressor mu...

Страница 19: ...pen before starting the compressor Check that the safety and protection devices pressure switch motor protection electrical con tact protection measures etc are functioning properly Switch on the compressor and let it run for at least 10 minutes Check the oil level The oil must be visible in the sight glass ATTENTION If larger quantities of oil have to be topped up there is a risk of oil impact ef...

Страница 20: ...evel leak tightness running noises pressures temperatures function of auxiliary devices such as oil sump heater pressure switch WARNING Before starting any work on the compressor Switch off the compressor and secure it to prevent a restart Relieve compressor of system pressure Prevent air from infiltrating the system After maintenance has been performed Connect safety switch Evacuate compressor Re...

Страница 21: ... 7 Maintenance 7 5 Extract from the lubricants table The oil type filled as standard in the factory is marked on the name plate This oil type should be used as a preference Alternatives are stated in the extract from our lubricants table below Refrigerants GEA Bock standard oil types Recommended alternatives HFC e g R404A Fuchs Reniso Triton SE 55 Fuchs Reniso Triton SEZ 32 Esso Mobil EAL Arctic 4...

Страница 22: ...L M Tolerance 10 relative to the mean value of the voltage range Other voltages and types of current on request The specifications for max power consumption apply for 50Hz operation For 60Hz operation the specifications have to be multiplied by the factor 1 2 The max working current remains unchanged Take account of the max operating current max power consumption for design of fuses supply lines a...

Страница 23: ...oulement obturable Zoll 7 16 UNF D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d huile du séparateur d huile Zoll 1 4 NPTF E Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d huile Zoll 1 8 NPTF F Ölablaß Oil drain Vidange d huile mm M10 H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d huile Z...

Страница 24: ...mpressor HA22P complies with the basic requirements of Appendix II 1B of the Machinery Directive 2006 42 EC Applied harmonised standard EN 12693 2008 and the corresponding standards referenced A partly completed machine may only be put into operation when it has been established that the machine into which the partly completed machine is to be installed conforms to the regulations of the Machinery...

Страница 25: ...uestions about installation operation and accessories please contact our techni cal service or specialist wholesaler and or our representative The GEA Bock service team can be contacted by phone with a toll free hotline 00 800 800 000 88 or via e mail refrigeration gea com Yours faithfully GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Germany 11 Service ...

Страница 26: ...54 0 Fax 49 7022 9454 137 refrigeration gea com www gea com We live our values Excellence Passion Integrity Responsibility GEA versity GEA Group is a global engineering company with multi billion euro sales and operations in more than 50 countries Founded in 1881 the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology GEA Group is listed in the STOXX Europe 600 i...

Отзывы: