GE INT-22.5R1-24 Скачать руководство пользователя страница 4

 

10 

 

Installation 

 

Beachten Sie bei der 

Installation das An-

schlussschaltbild. 

Please consult the con-

nection diagram during 

installation. 

Lors de l’installation, 

respecter le schéma des 

connexions. 

1 Schutztür 

(geöffnet) 

antivalente ansteue-

rung, automatischer 

Start, Querschlusser-

kennung 

Safety door (open) 

non-equivalent activa-

tion, automatic start, 

cross monitoring 

Porte de protection 

(ouverte) commande 

d’amorçage non-

équivalente, démarrage 

automatique, détection 

de courts-circuits 

1.1 Brücke 

automatischer 

Start 

Bridge automatic start 

Pont du démarrage au-

tomatique 

2 

Schutztür (geöffnet) 

antivalente ansteue-

rung, manueller Start, 

Querschlusserkennung 

Safety door (open) 

non-equivalent activa-

tion, manual start, cross 

monitoring 

Porte de protection 

(ouverte) commande 

d’amorçage non-

équivalente, démarrage 

manuel, détection de 

courts-circuits 

2.1 Reset-Taster 

(S14/S34 bei AC-

Gerät) 

Reset button 

(S14/S34 on AC device) 

Bouton-poussoir Reset 

(S14/S34 avec appareil 

AC) 

3 Schutztür 

(geöffnet) 

äquivalente ansteue-

rung, automatischer 

Start, Querschlusser-

kennung (S22 unbe-

schaltet) 

Safety door (open) 

equivalent activation, 

automatic start, cross 

monitoring (S22 discon-

nected) 

Porte de protection 

(ouverte) commande 

d’amorçage équivalente, 

démarrage automatique, 

détection de courts-

circuits (S22 pas recou-

vert)  

3.1 Brücke 

automatischer 

Start 

Bridge automatic start 

Pont du démarrage au-

tomatique 

4 

Schutztür (geöffnet) 

äquivalente ansteue-

rung, manueller Start, 

Querschlusserkennung 

(S22 unbeschaltet) 

Safety door (open) 

equivalent activation, 

manual start, cross moni-

toring (S22 discon-

nected) 

Porte de protection 

(ouverte) commande 

d’amorçage équivalente, 

démarrage manuel, dé-

tection de courts-circuits 

(S22 pas recouvert)  

4.1 Reset-Taster 

(S14/S34 bei AC-

Gerät) 

Reset button 

(S14/S34 on AC device) 

Bouton-poussoir Reset 

(S14/S34 avec appareil 

AC) 

5 Not-Aus 

zweikanalig, manueller 

Start, Querschlusser-

kennung 

Emergency stop 

two-channel, manual 

start, cross monitoring 

Arrêt d’urgence  

à deux canaux avec 

démarrage manuel, dé-

tection de courts-circuits  

5.1 Reset-Taster 

(S14/S34 bei AC-

Gerät) 

Reset button 

(S14/S34 on AC device) 

Bouton-poussoir Reset 

(S14/S34 avec appareil 

AC) 

6 Freigabestrompfade 

 

3 Schließer, zwangs-

geführt 

Enabling current paths 

3 NO contacts, positively 

driven 

Contacts de sortie 

3 contacts de travail, à 

guidage forcé 

7 Versorgungsspan-

nung 

PE nur bei AC-Gerät 

Supply voltage 

PE on AC device only 

Tension d’alimentation 

PE uniquement pour les 

appareils AC 

 

 

3

 

 

Technische Daten

 

Versorgungskreis  

Nennspannung U

N

 AC/DC 24 V, AC 115 – 120 V, AC 230 V 

Bemessungsleistung DC 

2,0 W 

Bemessungsleistung AC 

2,6 W / 3,2 VA 

Restwelligkeit U

SS

 2,4 

Nennfrequenz  

50  ...  60 Hz 

Betriebsspannungsbereich 

0,85  ...  1,1 x U

N

 

Sicherung für Steuerkreisversorgung kurzschlussfest 

 

(DC-Geräte: PTC-Widerstand / AC-Geräte: kurzschlussfester Trafo) 

 

 

Steuerkreis  

Ausgänge S13, S23 

Nennausgangsspannung S13, S23 

DC 22 V 

Leerlaufspannung AC-Gerät 

< 40 V 

Ausgangsstrom 

100 mA  

Kurzschlussfest / Strombegrenzung 

ja / nein 

Eingänge S14/S33, S22, S24, S34, S35 

 

Eingangsspannungsbereich (nur bei DC-Geräten für externe Ein-

speisung) 

DC 17,4 V bis DC 26,4 V 

Nennstrom / Spitzenstrom S14/S33, S22, S24 

40 mA / 100 mA 

Nennstrom / Spitzenstrom S34, S35 

5 mA / 50 mA 

Zeiten 

 

zulässige Testpulszeit t

TP 

/ Testhäufigkeit 

 1000 

µ

s / 

 10 s

-1

 

Ansprechzeit t

A1

 S34 

20 ms bis 40 ms 

Ansprechzeit t

A2

 S35 

200 ms bis 600 ms 

Ansprechzeit t

A3

 

100 ms bis 400 ms 

Mindesteinschaltdauer t

M

 S34, S35 

> 80 ms 

Synchronzeit t

S

 (CH1 vor CH2) 

ca. 200 ms 

Wiederbereitschaftszeit t

W

 

 100 ms 

Rückfallzeit t

R  

K1, K2

 

< 25 ms 

 

 

Ausgangskreis  

Freigabepfade 

 

Kontaktbestückung 3 

Schließer, zwangsgeführt 

Schaltnennspannung U

n

 

AC 230 V / DC 300 V 

max. Dauerstrom I

n

 pro Strompfad 

6 A 

AC/DC 24 V 

12 A 

max. Summenstrom aller Strompfade  

AC 115 - 120 V, AC 230 V  8 A 

AC-15: Ue 230 V, Ie 4 A (360 h

-1

)  DC-13: Ue 24 V, Ie 4 A (360 h

-1

Gebrauchskategorie nach IEC 947-5-1 

AC-15: Ue 230 V, Ie 3 A (3600 h

-1

)  DC-13: Ue 24 V, Ie 2,5 A (3600 h

-1

Mechanische Lebensdauer (Schaltungen) 

10x10

6

  

 

 

Allgemeine Daten 

Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen  

EN 60947-1:12.99 

Überspannungskategorie III 

Bemessungsstoßspannung 4 

kV 

Verschmutzungsgrad des Gerätes: innerhalb / außerhalb 

2 / 3 

Bemessungsspannung 300 

Prüfwechselspannung 2 

kV 

Schutzart nach DIN VDE 0470 Teil 1: Gehäuse / Klemmen 

IP 40 / IP 20 

Umgebungs-/Lagertemperatur -25 

 

... 

 +55 °C / -25  ...  +75 °C 

Klimatische Anwendungsklasse 

H V G nach DIN 40040: 04:87 

DC-Gerät 0,21 

kg 

Gewicht 

AC-Gerät 0,25 

kg 

 

 

Klemmen- und Anschlussdaten 

Eindrähtig oder feindrähtig  

1 x 0,14 mm² bis 2,5 mm²       2 x 0,14 mm² bis 0,75 mm² 

Abisolierlänge 

max. 8 mm 

Feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 46228 

1 x 0,25 mm² bis 2,5 mm²       2 x 0,25 mm² bis 0,5 mm² 

Maximales Anzugsdrehmoment 

0,5 bis 0,6 Nm 

Anschlussquerschnitte AWG 

18-16  nur Cu-Leitungen verwenden 

Für UL- und CSA-Anwendungen 

Max. Anzugsdrehmoment  0.79 in-lbs 

 

 

 

firealarmresources.com

Содержание INT-22.5R1-24

Страница 1: ...the safety inputs closed the enabling paths will not close Starting is only possible after the reset button has been operated For starting lockout the reset inputs have to be activated with the butto...

Страница 2: ...ge manuel commande d amor age non quivalente installation 2 A1 A2 A1 A2 S14 S14 S24 S22 S34 S35 K1 K1 K2 K2 13 14 23 24 33 34 13 14 23 24 33 34 tM dur e mini de maintien tA1 tA2 temps de r ponse tS te...

Страница 3: ...tez les mesures de s curit suivantes avant l installation le montage ou le d mon tage des appareils 1 D branchez l appareil le syst me avant de commencer les travaux 2 Prot gez la machine le syst me c...

Страница 4: ...orc 7 Versorgungsspan nung PE nur bei AC Ger t Supply voltage PE on AC device only Tension d alimentation PE uniquement pour les appareils AC 3 Technische Daten Versorgungskreis Nennspannung UN AC DC...

Страница 5: ...g qui valente Ansteuerung Installation 3 automatischer Start Synchron berwachung antiva lente Ansteuerung Installation 1 A1 A2 A1 A2 S14 S14 S24 S22 S35 S35 K1 K1 K2 K2 13 14 23 24 33 34 13 14 23 24 3...

Страница 6: ...ein richtungen und der Erzeugung eines sicherheitsgerichteten Ausgangssignales Freigabe Die trennenden Schutzeinrichtungen k nnen je nach Bauart Schutzgitter Schutzt r Geh use Ab deckung Verkleidung S...

Страница 7: ...1 E Stop Dual channel Emergency Stop monitoring with two N C safety circuits manual start Reset key monitoring and cross monitoring In accordance up to safety category 4 S33 S34 S24 S23 A1 13 23 33 A2...

Отзывы: