Berühren Sie mit der Rolle beim Einsetzen oder Herausnehmen nicht die Düsen.
Schalten Sie im Zweifelsfall das Wasser erst ein, wenn die Rolle optimal eingesetzt ist, und schalten
Sie das Wasser aus, bevor Sie die Rolle wieder herausziehen.
NL – VERFROLREINIGER – 079440
LET OP: Lees deze instructies om verfspatten te voorkomen!
Bekijk de demonstratievideo met behulp van de QR-code in deze instructies.
Milieu-informatie:
Volg de instructies van de verffabrikant voor recycling.
Gebruik een opvangbak onder uw reiniger
en voer het water af volgens de plaatselijke
voorschriften van uw afvalverwerkingspunt.
Montage:
Sluit de verfrollerreiniger aan op uw waterleiding via een van de volgende twee methoden:
1. buiten, schroef de meegeleverde standaardadapter erop. Sluit het aan op een tuinslang met
een standaard vrouwelijke aansluiting.
2. binnenshuis, gebruik je doucheslang. Schroef daarvoor uw douchekop los en schroef de
doucheslang op de verfroller (zonder tuinadapter).
Verwijder overtollige verf door uw roller over een absorberend oppervlak (bv. karton) te rollen.
Gebruik uw borstel om zoveel mogelijk verf van de randen van de roller te verwijderen.
Gebruiken:
- Open de waterinlaat zodat de waterstralen zich kunnen verspreiden.
- Plaats de rol in de uitsparing van de reiniger door deze over de waterstralen te leiden. Nu kunt u de
rol voorzichtig laten zakken zodat hij in contact komt met de stralen. De stralen moeten de rand van
uw rol raken, niet het midden, om de rol door de waterdruk (middelpuntvliedende kracht) te laten
draaien. De rol begint te draaien en na enkele seconden draait hij heel hard.
- Gedurende 20 tot 30 seconden wordt de verf op de roller verdund terwijl deze tegen de
binnenwanden van de reiniger spat. De rol wordt gereinigd zodra de spray ten minste 5 seconden
helder blijft. Gebruik het kijkvenster om te controleren.
- Om de (bijna droge) rol te verwijderen, tilt u de rol over de sproeiers en trekt u hem eruit wanneer hij
stopt met draaien (zonder de sproeiers opnieuw aan te raken).
Het is belangrijk dat de rol zoveel mogelijk draait voor het droogproces.
De rol is nu schoon en bijna droog.
U heeft 1 tot 3 pogingen nodig om de juiste behandeling te oefenen.
Pas op voor spetters:
Zorg ervoor dat de rol niet (meer) draait bij het plaatsen of verwijderen ervan.
Raak de spuitmonden niet aan met de rol wanneer u deze plaatst of verwijdert.
Schakel in geval van twijfel het water pas in als de rol optimaal is geplaatst en schakel het water uit
voordat u de rol weer uittrekt.
ES – LIMPIADOR DE RODILLOS DE PINTURA – 079440
¡ Lea atentamente estas instrucciones para evitar salpicaduras de pintura!
No dude en ver el vídeo de demostración utilizando el código QR de estas instrucciones.
Instrucciones medioambientales:
Consulte las instrucciones de reciclaje del fabricante de la pintura.
Utilice un recipiente de recogida debajo de su limpiadora
y elimine esta agua de acuerdo con la
normativa local de su centro de eliminación de residuos.
Preparados:
Conecte el limpiador de rodillos al suministro de agua mediante uno de los dos métodos siguientes:
1- Para uso en exteriores, atornille el adaptador estándar suministrado. Conéctalo a una
manguera de jardín con un conector hembra estándar.
2- En interiores, utilice la manguera de la ducha. Para ello, desenrosque la alcachofa de la
ducha y enrosque la manguera de la ducha en la limpiadora (sin el adaptador para jardín).
Elimine el exceso de pintura haciendo rodar el rodillo sobre una superficie absorbente (por ejemplo,
cartón). Elimine toda la pintura posible de los bordes del rodillo con la brocha.
Modo de empleo:
Abra el suministro de agua para que las boquillas puedan lanzar los numerosos chorros de agua.
Introduzca el rodillo en el hueco del limpiador, pasando por encima de los chorros de agua.
Ahora puede bajar suavemente el rodillo hasta que entre en contacto con los chorros.
Los chorros deben entrar en contacto con la periferia de su rodillo, no con el centro, para hacerlo
girar gracias a la presión del agua (fuerza centrífuga).
El rodillo empieza a girar y en unos segundos lo hará con mucha fuerza.
Durante un periodo de 20-30 segundos, la pintura se diluirá mientras salpica las paredes interiores
del limpiador.
El rodillo se limpiará cuando el chorro de agua haya desaparecido durante 5 segundos. Utiliza la
ventana de control.
Para retirar el rodillo escurrido (casi seco), levántelo por encima de los chorros y tire de él cuando
deje de girar, sin volver a tocar los chorros.
Importante, su rodillo debe girar lo más fuerte posible antes del procedimiento de secado.
El rodillo ya está limpio y escurrido.
Tenga en cuenta que le llevará de 1 a 3 intentos encontrar los gestos más adecuados.
Cuidado con las salpicaduras:
Asegúrese de que el rodillo no gira (o deja de girar) al introducir o extraer el limpiafondos.
No toque las boquillas con el rodillo al introducir o extraer la limpiadora.
En caso de duda, abra el grifo sólo cuando el rodillo esté completamente introducido y cierre el grifo
antes de sacarlo.
IT – PULITORE PER RULLI DI VERNICE – 079440
! Leggere attentamente queste istruzioni per evitare schizzi di vernice!
Guardate il video dimostrativo utilizzando il codice QR in queste istruzioni.
Istruzioni ambientali :
Consultare le istruzioni di riciclaggio del produttore della vernice.
Utilizzare un contenitore di raccolta sotto il pulitore
e smaltire l'acqua secondo le norme locali del
centro di smaltimento rifiuti.
Impostazione:
Collegare il pulitore a rullo alla rete idrica con uno dei due metodi seguenti:
1- Per l'uso all'aperto, avvitare l'adattatore standard in dotazione. Collegarlo a un tubo da
giardino con un connettore femmina standard.
2- All'interno, utilizzare il tubo della doccia. A tal fine, svitare il soffione della doccia e avvitare il
tubo della doccia sul pulitore (senza l'adattatore da giardino).
Rimuovere la vernice in eccesso passando il rullo su una superficie assorbente (ad es. cartone).
Rimuovere la maggior quantità possibile di vernice dai bordi del rullo con il pennello.
Come si usa :
Aprire l'alimentazione idrica in modo che gli ugelli possano erogare i numerosi getti d'acqua.
Inserire il rullo nell'incavo del pulitore, passando sopra i getti d'acqua.
Ora è possibile abbassare delicatamente il rullo a contatto con i getti.
I getti devono entrare in contatto con la periferia del rullo, non con il centro, per farlo ruotare grazie
alla pressione dell'acqua (forza centrifuga).
Il rullo inizia a girare e nel giro di pochi secondi gira molto forte.
Per un periodo di 20-30 secondi, la vernice si diluisce schizzando sulle pareti interne del pulitore.
Il rullo sarà pulito quando il getto d'acqua si sarà dissolto per 5 secondi. Utilizzare la finestra di
controllo.
Per rimuovere il rullo strizzato (quasi asciutto), sollevarlo sopra i getti ed estrarlo quando non gira più,
senza toccare nuovamente i getti.
È importante che il rullo giri il più possibile prima della procedura di asciugatura.
Il rullo è ora pulito e strizzato.
Si noti che sono necessari da 1 a 3 tentativi per trovare i gesti più appropriati.
Attenzione agli schizzi:
Assicurarsi che il rullo non giri (o smetta di girare) quando si inserisce o si rimuove il pulitore.
Non toccare i getti con il rullo quando si inserisce o si rimuove il pulitore.
In caso di dubbio, aprire l'acqua solo quando il rullo è completamente inserito e spegnere l'acqua
prima di estrarlo.
PT – LIMPADOR DE ROLOS DE PINTURA – 079440
! Leia atentamente estas instruções para evitar salpicos de tinta!
Por favor, veja o vídeo de demonstração usando o código QR nestas instruções.
Instruções ambientais :
Consultar as instruções de reciclagem do fabricante de tintas.
Utilize um caixote de recolha por baixo do seu equipamento de limpeza
e elimine esta água de
acordo com as instruções do seu centro local de eliminação de resíduos.
Instalar:
Ligue o limpador de rolos ao seu sistema de água utilizando um de 2 métodos:
1- Para utilização no exterior, aparafusar no adaptador padrão fornecido. Ligue-o a uma
mangueira de jardim com um conector fêmea padrão.