background image

1

Perforazione dei documenti per 
WireBind 34 e ClickBind (spirali 
metalliche e dorsi Clicks)  
(34 fori, rotondi) 

1

  

Impostazione della guida di allineamento della carta

  •  Impostare la guida di allineamento della carta secondo 

il formato del foglio utilizzato in modo tale da evitarne la 

perforazione del bordo. 

  L’illustrazione sulla macchina serve ad assistere l’utente. 

2

  

Controllare che i fogli siano ben allineati ed inserire il 

documento nel vano di perforazione. 

  •  Pareggiare il documento su una superficie piana 

assicurandosi che tutti i fogli siano ben allineati.

  •  Inserire il documento nel vano di perforazione 

controllando che il lato da perforare sia rivolto verso il 

basso nel vano di perforazione frontale (max. 12 fogli di 

carta da 80 gm2 o 2 copertine in plastica PVC da 0,2 mm 

ognuna). 

3

  

Perforazione

  • Premere la barra di perforazione verso il basso.
  •  Sollevare quindi la barra di perforazione e togliere il 

documento perforato.

CONSIGLI PER LA PERFORAZIONE 

Per effettuare contemporaneamente perforazione e 

rilegatura  

È possibile inserire i fogli perforati in una spirale metallica/un 

dorso Click prima di perforare gli altri fogli del documento. 

Perforazione di documenti per 
CombBind e WireBind 21 (anelli 
plastici e spirali metalliche)  
(21 fori, rettangolari) 

1

  

Impostazione della guida di allineamento della carta

  •  Impostare la guida di allineamento della carta secondo 

il formato del foglio utilizzato in modo tale da evitarne la 

perforazione del bordo.

   L’illustrazione sulla macchina serve ad assistere l’utente. 

Le linee riportate sul supporto del documento servono a 

facilitare l’allineamento dei fogli formato A4 e A5. 

2

  

Impostazione dei punzoni deselezionabili

   È possibile far ritrarre separatamente 7 dei 21 punzoni. 

Questo consente di non perforare i bordi di fogli di formati 

speciali.  

  •  Mettere il supporto del documento nella posizione corretta 

ed alzare la barra di perforazione.

   

Nota

 – I punzoni possono essere retratti e riposizionati solo 

quando la barra di perforazione è in posizione alzata. 

  •  Alzare il coperchio trasparente.  
  •  Premere il tasto corrispondente ai punzoni da 

deselezionare (tasto premuto = punzone in posizione, 

tasto sollevato = punzone retratto).

3

  

Controllare che i fogli siano ben allineati ed inserire il 

documento nel vano di perforazione. 

  •  Pareggiare il documento su una superficie piana 

assicurandosi che tutti i fogli siano ben allineati.

  •  Inserire il documento nel vano di perforazione 

controllando che il lato da perforare sia rivolto verso il 

basso nel vano di perforazione posteriore (max. 20 fogli di 

carta da 80 gm2 o 2 copertine in plastica PVC da 0,2 mm 

ognuna).

4

  

Perforazione

  •  Premere la barra di perforazione verso il basso.
  •  Sollevare quindi la barra di perforazione e togliere il 

documento perforato.

CONSIGLI PER LA PERFORAZIONE 

Per effettuare contemporaneamente perforazione e 

rilegatura  

È possibile inserire i fogli perforati in un anello plastico/una 

spirale metallica prima di perforare gli altri fogli del documento.

Содержание MultiBind 420

Страница 1: ...oni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руководствo по зкcплyатации NO FI CZ RUS MultiBind 420 ...

Страница 2: ...English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32 Ελληνικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56 Česky 60 Magyar 64 Pyccкий 68 ...

Страница 3: ... 1 1 3 7 5 12 17 2 4 10 11 9 8 6 15 16 14 13 20 21 19 18 24 23 22 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N ...

Страница 4: ...T punch metallic objects such as staples or paper clips Please empty the waste tray regularly Ensure that the machine is operated on a flat stable surface Never lift the machine by the punching handle Always use the hand grips located on the side of the machine To avoid risk of injury DO NOT put your fingers into the wire binding channel The binder is not to be exposed to temperature humidity cond...

Страница 5: ...s guaranteed for two years from date of purchase subject to normal use Within the guarantee period ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee Proof of date of purchase will be required Repairs or alterations made by persons not authorised by A...

Страница 6: ...punched The graphic display on the machine will help you Guiding lines marked on the document stand make it easier for you to align your document in DIN A4 and DIN A5 formats 2 Set the de selectable punching pins 7 of the 21 punching pins can be retracted individually This prevents edges being punched when handling special formats Position the document stand and move the punch handle upwards Note ...

Страница 7: ...n always open and re close the comb again see steps 2 5 Max Sheet 145 165 195 225 240 280 330 390 450 Number Comb Size 16 19 22 25 28 32 38 45 51 How to bind using wire click 1 Select the correct wire size Insert the material to be bound into the binder channel and read of the required wire size from the scale on the mobile pressure bar 2 Load the wire Position the wire in the holder 3 Load the pu...

Страница 8: ...l 2 Loquets de protection 3 Butée papier réglable perforation à 34 trous 4 Butée papier réglable perforation à 21 trous 5 Porte document 6 Poignée de perforation 7 Poinçons débrayables 8 Indicateur de diamètre peigne dans la fente de perforation 9 Mécanisme d ouverture de fermeture de peignes plastiques J Fente de reliure peigne métal K Levier de reliure L Support de peigne métal M Fente de perfor...

Страница 9: ... l emploi Transport et rangement de l appareil 1 Verrouillage de l appareil Poussez le levier de reliure contre l appareil et abaissez le 1 Abaissez la poignée de perforation 2 Faites glisser les deux loquets de protection vers l extérieur pour bloquer la poignée de perforation 3 Vérifiez que la poignée de perforation est complètement immobilisée Pliez le porte document 4 2 Transport et rangement ...

Страница 10: ...forations Le diagramme figurant sur l appareil vous servira de guide Les lignes de guidage figurant sur le porte document aident à aligner les documents de formats A4 et A5 2 Réglage des poinçons débrayables 7 des 21 poinçons peuvent être débrayés individuellement ce qui empêche la perforation des marges lors du traitement de formats spéciaux Dépliez le porte document et relevez la poignée de perf...

Страница 11: ...ulez voir étapes 2 5 Nombre de 145 165 195 225 240 280 330 390 450 feuilles maxi Diamètre de peigne 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Reliure avec des peignes métal Click 1 Sélection d un peigne métal de taille correcte Insérez le document à relier dans la fente de reliure et consultez la taille de peigne métal requise à partir de l échelle située sur la barre de pression 2 Positionnement du peigne métal...

Страница 12: ...n Sie sich bitte einige Minuten Zeit nehmen um diese Anweisungen durchzulesen Anordnung der Komponenten und Bedienelemente 1 Binderückenarretierung 2 Transportsicherung 3 Einstellbare Papierführung 34 Lochstanzung 4 Einstellbare Papierführung 21 Lochstanzung 5 Dokumentenhalterung 6 Stanzhebel 7 Versenkbare Stanzstifte 8 Binderückengrößenskala im Bindekanal 9 Binderückenöffner schließer J Drahtbind...

Страница 13: ...dehebel von einer Feder einige Zentimeter zur Seite gedrückt Der MultiBind 420 ist nun einsatzbereit Transport und Lagerung des Geräts 1 Transportverriegelung Bindehebel zum Gerät hin drücken und nach unten klappen 1 Stanzhebel nach unten drücken 2 Die beiden Sperren der Transportverriegelung nach außen drücken um den Stanzhebel zu arretieren 3 Sicherstellen dass sich der Stanzhebel nicht mehr bew...

Страница 14: ...cher richtig platziert werden Dabei die Markierungen auf dem Gerät zu Hilfe nehmen Die Formatmarkierungen für A4 und A5 Dokumente helfen bei der Ausrichtung dieser Formate 2 Einstellung der versenkbaren Stanzstifte 7 der 21 Stanzstifte können individuell versenkt werden Damit lassen sich Sonderformate ohne Randausbruch stanzen Dokumentenhalterung richtig ausrichten und den Stanzhebel nach oben ste...

Страница 15: ...nderücken geöffnet und anschließend wieder geschlossen werden s Schritte 2 5 Max Anzahl 145 165 195 225 240 280 330 390 450 Blatt Binderückengröße 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Draht ClickBind Bindung 1 Auswahl der richtigen Drahtbinderückengröße Dokument in den Bindekanal einführen und die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen Andruckleiste ablesen 2 Einlegen des Drahtbinde...

Страница 16: ...2 Protezione trasporto 3 Guida allineamento carta regolabile perforazione a 34 fori 4 Guida allineamento carta regolabile perforazione a 21 fori 5 Supporto documento 6 Barra di perforazione 7 Punzoni deselezionabili 8 Selettore diametro anelli nel vano di rilegatura 9 Meccanismo di apertura chiusura anelli J Vano di rilegatura a spirali K Leva di rilegatura L Supporto spirali M Vano di perforazion...

Страница 17: ...ervazione della macchina 1 Blocco della macchina Premere la leva di rilegatura verso la macchina e riporla premendola verso il basso 1 Premere la barra di perforazione verso il basso 2 Premere i due dispositivi di blocco della protezione trasporto verso l esterno per bloccare la barra di perforazione 3 Controllare che la barra di perforazione non possa più muoversi Chiudere il supporto documento 4...

Страница 18: ...rmato del foglio utilizzato in modo tale da evitarne la perforazione del bordo L illustrazione sulla macchina serve ad assistere l utente Le linee riportate sul supporto del documento servono a facilitare l allineamento dei fogli formato A4 e A5 2 Impostazione dei punzoni deselezionabili È possibile far ritrarre separatamente 7 dei 21 punzoni Questo consente di non perforare i bordi di fogli di fo...

Страница 19: ...0 330 390 450 max fogli Diametro anelli 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Rilegatura con spirali metalliche dorsi Click 1 Selezionare il diametro delle spirali corretto Inserire il documento da rilegare nel vano di rilegatura e rilevare il diametro delle spirali richiesto indicato sulla scala riportata sulla barra di pressione mobile 2 Mettere la spirale metallica nell apposito supporto spirali Inserire ...

Страница 20: ...Bindrugvergrendelingsknop 2 Transportvergrendeling 3 Verstelbare papierstop ponsen met 34 gaten 4 Verstelbare papierstop ponsen met 21 gaten 5 Documentsteun 6 Ponshendel 7 Uitschakelbare ponsmessen 8 Bindrugdiameter selector in het inbindkanaal 9 Bindrugopenings en sluitingsmechanisme J Inbindkanaal voor draadruggen K Inbindhendel L Draadrughouder M Ponsopening 34 gaten rond perforatieafstand 3 1 ...

Страница 21: ...t u hem met gemak kunt gebruiken De MultiBind 420 is nu klaar voor gebruik De machine transporteren of opbergen 1 De machine vergrendelen Druk de inbindhendel naar binnen en zet hem horizontaal 1 Druk de ponshendel omlaag 2 Druk de twee transportvergrendelingen naar buiten om de ponshendel vast te zetten 3 Zorg ervoor dat de ponshendel niet langer kan bewegen Haal de documentstander omlaag 4 2 De ...

Страница 22: ... illustratie op de machine helpt u daarbij De lijntjes op de documentsteun maken het gemakkelijker om een A4 of A5 document juist neer te leggen 2 Kies de ponsmessen die u wilt uitschakelen 7 van de 21 ponsmessen kunnen individueel uitgeschakeld worden Dit voorkomt dat de papierranden worden geperforeerd als u speciale papierformaten gebruikt Zet de documentsteun op de juiste plaats en zet de pons...

Страница 23: ...altijd opnieuw openen en sluiten zie stappen 2 5 Max aantal 145 165 195 225 240 280 330 390 450 vellen Maat bindrug 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Draadruggen Clicks gebruiken 1 Kies de juiste maat draadrug Steek het in te binden document in het inbindkanaal en lees de benodigde draadrugmaat van de schaal op de beweegbare drukstang af 2 Leg de draadrug in de houder Leg een draadrug in de draadhouder 3...

Страница 24: ...ficios 4 Tope regulable de papel perforación de 21 orificios 5 Soporte para documentos 6 Manivela de perforación 7 Punzones anulables 8 Guía del tamaño del canutillo en el canal de encuadernación 9 Mecanismo de apertura cierre del canutillo J Canal de encuadernación de espirales metálicas K Palanca de encuadernación L Soporte para espiral M Ranura de perforación 34 orificios redondos paso 3 1 N Ra...

Страница 25: ...orte o almacenamiento de la máquina 1 Bloqueo de la máquina Presione la palanca de encuadernación hacia la máquina y pliéguela hacia abajo 1 Empuje hacia abajo la manivela de perforación 2 Empuje hacia fuera los dos seguros del cierre de transporte para bloquear la manivela de perforación 3 Asegúrese de que la manivela de perforación no puede moverse Pliegue hacia abajo el soporte de documentos 4 ...

Страница 26: ...umento El gráfico de la máquina le servirá de ayuda Las líneas de guía marcadas en el soporte del documento le facilitan la alineación en formato A4 o A5 de su documento 2 Ajuste los punzones anulables 7 de los 21 punzones pueden retraerse individualmente Esto evita que se perforen los bordes del papel cuando se manejan formatos especiales Coloque correctamente el soporte del documento y levante l...

Страница 27: ...5 165 195 225 240 280 330 390 450 hojas máx Tamaño del 16 19 22 25 28 32 38 45 51 canutillo Cómo encuadernar utilizando espirales canutillos click 1 Seleccione el tamaño correcto de la espiral Inserte el material que va a encuadernar en el canal de encuadernación y lea el tamaño de la espiral necesaria en la escala de la barra de presión móvil 2 Coloque la espiral en el soporte Coloque la espiral ...

Страница 28: ...Pega de Transporte 3 Guia de Alinhamento do Papel Ajustável para 34 furos 4 Guia de Alinhamento do Papel Ajustável para 21 furos 5 Suporte do Documento 6 Barra de Furação 7 Cortantes Retrácteis 8 Guia de Diâmetros da Lombada de Argolas no canal de encadernação 9 Mecanismo de Abertura Fecho da Lombada de Argolas J Canal de Encadernação da Lombada de Arame K Alavanca de Encadernação L Ganchos de Ret...

Страница 29: ...da com facilidade A sua encadernadora MultiBind 420 está agora pronta a ser utilizada Transporte ou armazenamento da máquina 1 Imobilização da máquina Pressione a alavanca de encadernação contra o lado da máquina e baixe a completamente 1 Baixe a barra de furação 2 Deslize os dois dispositivos de travamento da barra de furação para fora para a travar 3 Certifique se de que a barra de furação está ...

Страница 30: ...argens do documento O diagrama da máquina pode ajudá lo nesta operação No suporte do documento estão marcadas linhas guia que facilitam o alinhamento do seu documento para os formatos A4 e A5 2 Seleccione os pernos cortantes retrácteis Dos 21 cortantes 7 podem ser retraídos individualmente Isto evita que se furem as margens do papel quando tiver de furar formatos especiais Posicione o suporte do d...

Страница 31: ...lombada consulte as etapas 2 a 5 Como encadernar usando lombadas de arame Click 1 Seleccione a lombada de arame de diâmetro correcto Introduza o material a encadernar no canal de encadernação e leia o diâmetro da lombada necessária na escala da barra de pressão móvel 2 Coloque a lombada de arame nos ganchos de retenção Posicione a lombada de arame nos ganchos de retenção 3 Introduza o papel furado...

Страница 32: ...lerin yerleri 1 Tarak Tel kilitleme düğmesi 2 Taşıma Kilidi 3 Ayarlanabilir Kâğıt Kenar Kılavuzu 34 delik delme 4 Ayarlanabilir Kâğıt Kenar Kılavuzu 21 delik delme 5 Belge Desteği 6 Delme Kolu 7 Seçmeli Delme Pimleri 8 Tarak Boyu Kılavuzu ciltleme oluğunda 9 Tarak Açma Kapama Mekanizması J Tel Ciltleme Oluğu K Ciltleme Kolu L Tel Desteği M Delme oluğu 34 delik yuvarlak 3 1 aralıklı N Delme oluğu 2...

Страница 33: ...kaldırın Daha kolay kullanabilmeniz için bir yay ciltleme kolunu birkaç santimetre kenara iter MultiBind 420 kullanıma hazırdır Makinenin taşınması ve saklanması 1 Makinenin kilitlenmesi Ciltleme kolunu makineye doğru bastırın ve aşağı doğru katlayın 1 Delme kolunu aşağı doğru itin 2 Taşıma kilitlerinin ikisini de dışa doğru iterek delme kolunu kilitleyin 3 Delme kolunun artık oynatılamıyor olması...

Страница 34: ... üzerindeki grafik çizim size yardımcı olacaktır Belge desteğinin üzerinde işaretli olan kılavuz çizgiler A4 ve A5 belgelerinizi hizalamanıza yardımcı olur 2 Seçmeli delme pimlerini ayarlayın 21 delme piminin 7 tanesi tek tek geri çekilebilir Bu sayede özel formatlı kâğıtlarla çalışırken kâğıdın kenarlarının delinmesi önlenebilir Belge desteğini doğru şekilde konumlandırıp delme kolunu yukarı doğr...

Страница 35: ... zaman açıp tekrar kapatabilirsiniz 2 5 adımlarına bakın Maksimum 145 165 195 225 240 280 330 390 450 Yaprak Sayısı Tarak Boyu 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Tel omurga kullanarak ciltleme 1 Doğru tel boyunu seçin Ciltlenecek malzemeyi ciltleme oluğuna sokun ve hareketli sıkıştırma çubuğunun üzerindeki ölçekten gerekli tel boyunu okuyun 2 Teli tel desteğine sokun Teli tel desteğine yerleştirin 3 Delin...

Страница 36: ...ς πλαστικού μεταλλικού σπιράλ 2 Προστατευτικό μεταφοράς 3 Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρων του χαρτιού διάτρηση 34 οπών 4 Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρων του χαρτιού διάτρηση 21 οπών 5 Στήριγμα εγγράφου 6 Λαβή διάτρησης 7 Αποσυρόμενες περόνες διάτρησης 8 Οδηγός μεγέθους σπιράλ στο αυλάκι βιβλιοδεσίας 9 Μηχανισμός ανοιγοκλεισίματος του σπιράλ J Αυλάκι βιβλιοδεσίας μεταλλικού σπιράλ K Λαβή βιβλιοδεσίας L Υποδοχή...

Страница 37: ...χανή MultiBind 420 είναι τώρα έτοιμη για χρήση Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανής 1 Ασφάλιση της μηχανής Πιέστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τη μηχανή και διπλώστε την προς τα κάτω 1 Σπρώξτε τη λαβή διάτρησης προς τα κάτω 2 Σπρώξτε τις δυο ασφαλίσεις του προστατευτικού μεταφοράς προς τα έξω για να ασφαλιστεί η λαβή διάτρησης 3 Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να κινείται πια η λαβή διάτρησης Διπλώστε προς τα κά...

Страница 38: ...θήσει το διάγραμμα που βρίσκεται πάνω στη μηχανή Οι γραμμές οδηγοί πάνω στο στήριγμα εγγράφου διευκολύνουν την ευθυγράμμιση των εγγράφων μεγέθους Α4 ή A5 2 Ρυθμίστε τις αποσυρόμενες περόνες διάτρησης 7 από τις 21 οπές διάτρησης μπορούν να αποσύρονται ατομικά πράγμα που εμποδίζει τη διάτρηση των άκρων του χαρτιού όταν χρησιμοποιούνται έγγραφα διαφορετικού μεγέθους Τοποθετήστε το στήριγμα του εγγράφ...

Страница 39: ...το σπιράλ Βλ Βήματα 2 5 Μέγ αριθμός 145 165 195 225 240 280 330 390 450 φύλλων Μέγεθος σπιράλ 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Πώς γίνεται η βιβλιοδεσία χρησιμοποιώντας μεταλλικά σπιράλ Click 1 Επιλογή μεταλλικού σπιράλ σωστού μεγέθους Τοποθετήστε το έγγραφο μέσα στο αυλάκι βιβλιοδεσίας Εξακριβώστε το απαιτούμενο μέγεθος σπιράλ από την κλίμακα πάνω στην κινητή ράβδο πίεσης 2 Τοποθέτηση του μεταλλικού σπ...

Страница 40: ... dele og knapper 1 Låseknap plastikspiral stålspiral 2 Transportgreb 3 Justerbart papirstyr stansning af 34 huller 4 Justerbart papirstyr stansning af 21 huller 5 Dokumentstøtte 6 Stansehåndtag 7 Valgbare stansepinde 8 Skala med spiralstørrelse i bindingskanalen 9 Åbne lukkemekanisme til plastikspiral J Bindingskanal til stålspiral K Indbindingshåndtag L Holder til stålspiral M Stansekanal 34 rund...

Страница 41: ...e at betjene Din MultiBind 420 er nu parat til brug Flytning eller opbevaring af maskinen 1 Låsning af maskinen Tryk indbindingshåndtaget ind mod maskinen og tryk det nedad 1 Træk stansehåndtaget ned 2 Skub de to transportgreb udad så stansehåndtaget låses 3 Kontroller at stansehåndtaget ikke kan bevæges Læg dokumentstøtten ned 4 2 Flytning eller opbevaring af maskinen Stansehåndtaget kan nu bruge...

Страница 42: ...rafikken på maskinen kan her være en hjælp Linealen på dokumentstøtten gør det lettere at rette dokumentet ind efter A4 og A5 format 2 Vælg eller fravælg stansepinde 7 af de 21 stansepinde kan vælges eller fravælges individuelt På denne måde undgår du at lave huller i papirets kanter når du behandler specialformater Anbring dokumentstøtten korrekt og skub stansehåndtaget op Bemærk Stansepindene ka...

Страница 43: ...id åbne og lukke plastikspiralen igen se trin 2 til 5 Maks antal ark 145 165 195 225 240 280 330 390 450 Størrelse på 16 19 22 25 28 32 38 45 51 plastikspiral Sådan indbindes med stålspiral click spiral 1 Vælg den korrekte størrelse stålspiral Sæt det materiale der skal indbindes i bindingskanalen og aflæs den korrekte spiralstørrelse på skalaen på den flytbare trykstang 2 Anbring en stålspiral i ...

Страница 44: ...än lävistys 4 Säädettävä paperin reunanohjain 21 reiän lävistys 5 Asiakirjan tuki 6 Lävistyskahva 7 Valinnaiset lävistysneulat 8 Sidontakamman koon osoittava mittari sidontaurassa 9 Sidontakamman avaus ja sulkemismekanismi J Sidontaura metallilankasidonta K Sidontavipu L Metallilangan pidike M Lävistysaukko 34 pyöreää reikää 3 1 mitoitus N Lävistysaukko 21 suorakulmaista reikää US mitoitus O Silpp...

Страница 45: ...ää helposti MultiBind 420 on nyt valmis käyttöön Koneen kuljetus ja varastointi 1 Koneen lukitseminen Paina sidontavipua konetta kohti ja käännä se alaspäin 1 Paina lävistyskahva alas 2 Lukitse lävistyskahva 3 painamalla molemmat kuljetussuojalukot ulospäin Varmista että lävistyskahvaa ei voida enää liikuttaa Käännä asiakirjatuki alas 4 2 Koneen kuljetus ja varastointi Lävistyskahvaa voidaan käytt...

Страница 46: ...ohjain siten että lävistys ei osu asiakirjan reunoihin Käytä apuna laitteessa olevaa kaaviota Asiakirjan tukeen merkityt apuviivat helpottavat A4 ja A5 kokoisten arkkien kohdistusta 2 Asenna valinnaiset lävistysneulat 21 stä lävistysneulasta 7 voidaan poistaa käytöstä yksittäin Tämä estää paperin reunan lävistyksen erikoisarkkeja käsiteltäessä Aseta asiakirjan tuki oikeaan asentoon ja nosta lävist...

Страница 47: ...5 240 280 330 390 450 enimmäismäärä Kamman koko 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Näin käytät metallilanka Click sidontaa 1 Valitse oikea metallilankakamman koko Työnnä sidottava materiaali sidontauraan ja katso liikkuvaan painotankoon merkitystä asteikosta tarvittava metallilankakamman koko 2 Aseta metallilankakampa pidikkeeseen Sijoita metallilankakampa sen pidikkeeseen 3 Syötä lävistetty paperi kampaa...

Страница 48: ...ller 1 Låseknapp for plastspiral stålspiral 2 Transportlås 3 Justerbar papirkantføring 34 hull 4 Justerbar papirkantføring 21 hull 5 Dokumentstøtte 6 Stansehåndtak 7 Valgfrie stansepinner 8 Størrelseføring for plastspiral i bindingskanalen 9 Åpne lukkemekanisme for plastspiral J Bindingskanal for stålspiral K Innbindingsspak L Spiralholder M Stansekanal 34 hull runde 3 1 forhold N Stansekanal 21 h...

Страница 49: ...den slik at den blir lett å bevege MultiBind 420 er nå klar til bruk Transport og oppbevaring av maskinen 1 Låse maskinen Trykk innbindingsspaken mot maskinen og skyv den nedover 1 Trykk ned stansehåndtaket 2 Skyv de to transportlåsene utover for å låse stansehåndtaket 3 Påse at stansehåndtaket ikke kan beveges Legg ned dokumentstøtten 4 2 Transport og oppbevaring av maskinen Du kan nå bruke stans...

Страница 50: ...lik at kantene på dokumentet ikke stanses Se illustrasjonen på maskinen Føringslinjene på dokumentstøtten gjør det enkelt å justere dokumenter med A4 og A5 format 2 Still inn de valgfrie stansepinnene Sju av 21 stansepinner kan trekkes tilbake individuelt Dette forhindrer at papirkantene stanses ved behandling av spesialformater Juster dokumentstøtten og løft stansehåndtaket oppover Merk Pinnene k...

Страница 51: ... åpne og lukke plastspiralen igjen se trinn 2 5 Maks antall ark 145 165 195 225 240 280 330 390 450 Plastspiral 16 19 22 25 28 32 38 45 51 størrelse Slik foretar du en innbinding med stålspiral clickspiral 1 Velg riktig stålspiralstørrelse Legg materialet som skal bindes inn i bindingskanalen og les av ønsket stålspiralstørrelse på skalaen på den mobile trykkstangen 2 Legg stålspiralen i holderen ...

Страница 52: ...ruksanvisning Delarnas och reglagens placering 1 Låsknapp för plastspiral tråd 2 Transportlås 3 Inställbar guidekant 34 hålsstansning 4 Inställbar guidekant 21 hålsstansning 5 Dokumentstöd 6 Stanshandtag 7 Bortväljbara stansstift 8 Spiralstorleksguide i bindningskanalen 9 Mekanism för öppning stängning av spiralen J Trådbindningskanal K Bindningsspak L Trådhållare M Stansspringa 34 hål runda hålav...

Страница 53: ...t blir lättare att använda det MultiBind 420 är nu klar för användning Transport eller förvaring av maskinen 1 Låsning av maskinen Tryck bindningsspaken mot maskinen och fäll den nedåt 1 Tryck ner stanshandtaget 2 Tryck de båda transportspärrarna utåt så att stanshandtaget låses 3 Kontrollera att stanshandtaget inte längre kan röra sig Fäll ner dokumentstödet 4 2 Transport eller förvaring av maski...

Страница 54: ...t upp och längst ned Du får hjälp av grafiken på maskinen Det finns hjälplinjer på dokumentstödet som du kan använda för att placera A4 och A5 dokument 2 Ställ in de bortväljbara stansstiften Sju av de 21 stansstiften kan dras in separat På så sätt kan du förhindra att papper av andra format stansas längst upp och längst ner Ställ in dokumentstödet rätt och för upp stanshandtaget OBS Stiften kan b...

Страница 55: ...ga spiralen igen se steg 2 5 Max antal 145 165 195 225 240 280 330 390 450 ark Spiralstorlek 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Bindning med tråd clickspiral 1 Välj rätt trådstorlek Lägg i materialet som ska bindas i bindningskanalen och läs av lämplig trådstorlek på skalan på de rörliga tryckstången 2 Lägg tråden i hållaren Lägg i tråden i trådhållaren 3 Lägg i de stansade arken Lägg de stansade pappersb...

Страница 56: ...owany ogranicznik krawędzi papieru dziurkacz 34 otworowy 4 Regulowany ogranicznik krawędzi papieru dziurkacz 21 otworowy 5 Podpora dokumentów 6 Ramię dziurkacza 7 Wyłączane noże dziurkujące 8 Wskaźnik rozmiaru grzbietu w szczelinie bindownicy 9 Mechanizm otwierania zamykania grzbietów J Szczelina bindownicy do oprawy drutowej K Dźwignia mechanizmu bindującego L Zaczep na grzbiety M Szczelina dziur...

Страница 57: ...echowywanie urządzenia 1 Zabezpieczanie urządzenia Dociśnij dźwignię mechanizmu bindującego do urządzenia i złóż ją przesuwając w dół 1 Naciśnij w dół ramię dziurkacza 2 Przesuń dwie zasuwki mechanizmu zabezpieczającego do zewnątrz aby zablokować ramię dziurkacza 3 Upewnij się że ramię dziurkacza zostało unieruchomione Złóż podporę dokumentów 4 2 Transport i przechowywanie urządzenia Ramię dziurka...

Страница 58: ...iurkować krawędzi dokumentu Pomogą ci w tym znaki graficzne znajdujące się na urządzeniu Na podporze dokumentów zaznaczone są linie prowadzące które ułatwiają właściwe ułożenie dokumentów formatu A4 i A5 2 Ustaw noże mechanizmu dziurkującego 7 z 21 noży dziurkujących można indywidualnie wyłączać Zapobiega to dziurkowaniu brzegów papieru przy oprawie dokumentów o nietypowym formacie Ustaw podporę d...

Страница 59: ... 145 165 195 225 240 280 330 390 450 liczba arkuszy Rozmiar grzbietu 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Oprawa w grzbiety druciane zatrzaskowe 1 Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego Umieść dokument przeznaczony do oprawy w szczelinie bindownicy i odczytaj zalecany rozmiar grzbietu ze skali na ruchomym drążku dociskowym 2 Umieść grzbiet druciany na zaczepie Umieść grzbiet na zaczepie przeznaczonym ...

Страница 60: ...astavitelná zarážka papíru děrování 34 dírek 4 Nastavitelná zarážka papíru děrování 21 dírek 5 Podpěra dokumentu 6 Děrovací rukojeť 7 Volitelné děrovací trny 8 Vodítko pro velikost hřebene ve vázací drážce 9 Rozvírač zavírač hřebenu J Vázací drážka drátěného hřebenu K Vázací páka L Držák drátěného hřebenu M Děrovací štěrbina 34 kulatých dírek mezera 3 1 N Děrovací štěrbina 21 obdélníkových dírek m...

Страница 61: ...Přenášení a uchovávání přístroje 1 Uzamčení přístroje Stiskněte vázací páku dolů směrem k přístroji 1 Stiskněte děrovací rukojeť dolů 2 Posuňte oba pojistné zámky k přenosu ven čímž se děrovací rukojeť zajistí 3 Zkontrolujte zda je děrovací rukojeť skutečně znehybněna Sklopte podpěru dokumentů dolů 4 2 Přenášení a uchovávání přístroje Děrovací rukojeť můžete nyní použít jako držadlo k přenášení př...

Страница 62: ...ument neproděroval příliš u okraje Pomůže vám přitom označení na přístroji Listy o velikosti A4 nebo A5 můžete snadno vyrovnat pomocí linek vyznačených na podpěře dokumentu 2 Zvolte si požadovaný počet děrovacích trnů Z celkového počtu 21 trnů jich lze 7 jednotlivě zatáhnout Znamená to že speciální formáty můžete proděrovat bez zbytečných dírek Nastavte si správně podpěru dokumentu a zdvihněte děr...

Страница 63: ...avřít viz kroky 2 5 Max počet 145 165 195 225 240 280 330 390 450 listů Velikost hřebenu 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Vázání pomocí drátěných zipových hřebenů 1 Zvolte si správnou velikost drátěného hřebenu Vložte dokument ke svázání do vázací drážky a na stupnici vyznačené na pohyblivé přítlačné liště si zjistěte požadovanou velikost hřebenu 2 Vložte drátěný hřeben do držáku Vložte drátěný hřeben d...

Страница 64: ...védelem 3 Állítható papírvezető 34 lyukas lyukasztás 4 Állítható papírvezető 21 lyukas lyukasztás 5 Dokumentumtámasz 6 Lyukasztófogantyú 7 Kiiktatható lyukasztótüskék 8 Spirálméret meghatározó mérce a fűzőcsatornában 9 Spirálnyitó spirálzáró szerkezet J Drótspirálozó fűzőcsatorna K Spirálozó kar L Spiráltartó M Lyukasztócsatorna 34 lyuk kör alakú 3 1 osztásköz N Lyukasztócsatorna 21 lyuk négyszögl...

Страница 65: ... centiméterrel oldalra tolja a spirálozó kart hogy könnyen használható legyen A MultiBind 420 most használatra kész A készülék szállítása és tárolása 1 A készülék zárolása Nyomja a spirálozó kart a készülék felé majd hajtsa lefelé 1 Hajtsa le a lyukasztófogantyút 2 A lyukasztófogantyú rögzítéséhez tolja a szállítási védelem két reteszét kifelé 3 Ellenőrizze hogy a lyukasztófogantyú ne mozogjon Haj...

Страница 66: ...yuk Ehhez segítséget nyújt a készüléken látható ábra A dokumentumtámaszon látható jelölővonalak megkönnyítik az A4 és A5 formátumú dokumentumok igazítását 2 A kiiktatható lyukasztótüskék beállítása A 21 lyukasztótüske közül 7 egyenként visszahúzható Ennek segítségével különleges formátumok kezelésénél megakadályozható a papír szélének lyukasztása Állítsa a dokumentumtámaszt megfelelő helyzetbe és ...

Страница 67: ...ni a spirált bármikor kinyithatja és újra lezárhatja lásd 2 5 lépések Lapok száma 145 165 195 225 240 280 330 390 450 max Spirálátmérő 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Kötés drótspirál és Click spirál használatával 1 A megfelelő drótspirálátmérő kiválasztása Helyezze a kötendő anyagot a fűzőcsatornába és olvassa le a szükséges drótspirálátmérőt a mozgó nyomórúd mércéjén 2 A drótspirál tartóra helyezése ...

Страница 68: ...ожение деталей и элементов управления 1 Кнопка фиксации размера гребенки или пружины 2 Предохраняющее приспособление для транспортировки 3 Регулируемая направляющая края бумаги перфорирование 34 отверстий 4 Регулируемая направляющая края бумаги перфорирование 21 отверстия 5 Подставка для документа 6 Рычаг перфорации 7 Отключаемые пробойники 8 Направляющая гребенки в переплетном канале 9 Механизм о...

Страница 69: ...nd 420 готова к использованию Транспортировка и хранение устройства 1 Фиксация устройства Потяните переплетный рычаг в сторону устройства и сложите вниз 1 Опустите вниз рычаг перфорации 2 Потяните два рычага предохраняющего приспособления для транспортировки в стороны чтобы замкнуть рычаг перфорации 3 Убедитесь что рычаг перфорации надежно зафиксирован и не двигается Сложите подставку для документ...

Страница 70: ...образом чтобы края документа не пробивались Рисунки на устройстве помогут сделать это правильно Отметки на подставке для документа упрощают выравнивание документа форматов A4 и A5 2 Установите отключаемые пробойники 7 из 21 пробойника можно отводить отдельно Это предотвращает перфорацию краев бумаги при работе со специальными форматами Расположите подставку для документа надлежащим образом и подни...

Страница 71: ...енный документ из устройства Если нужно заменить или добавить отдельные листы гребенку можно в любой момент открыть и закрыть см шаги 2 5 Макс число 145 165 195 225 240 280 330 390 450 листов Размер гребенки 16 19 22 25 28 32 38 45 51 Переплет с помощью пружины или корешка 1 Выберите нужный размер пружины Вставьте переплетаемый документ в переплетный канал и найдите соответствующий размер пружины ...

Страница 72: ......

Страница 73: ......

Страница 74: ... 1b 102 00 Praha 10 Ceska Republika Tel 420 271 741 800 Fax 420 271 743 143 www xertec cz Q SERWIS ACCO 05 300 Mińsk Mazowiecki Ul Grobelnego 4 Polska Tel 48 25 758 11 90 Fax 48 25 758 11 90 H ACCO Hungária Kft Budapest Ócsai út 4 1239 Hungária Tel 36 1 283 1645 Fax 36 0 283 0928 o Представительство компании АККО Дойчланд ГМБХ и КО КГ Россия 105005 Москва Денисовский пер д 26 Тел 495 933 51 63 Фак...

Отзывы: