background image

Ihre eigene Sicherheit und die anderer
Personen liegt GBC sehr am Herzen.
Deshalb finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung und auf der Maschine
selbst wichtige Sicherheitshinweise und -
informationen. Diese sind unbedingt zu
lesen und zu verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.

Jeder Sicherheitshinweis in der
vorliegenden Bedienungsanleitung ist

durch dieses Sicherheitswarnsymbol
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist auf
eine potentielle Gefahr für Ihre Gesundheit
und die anderer Personen hin sowie auf
eventuellen Produkt- bzw. Sachschaden.

Auf dem 

MP2000

finden Sie das 

folgende Schild:

Dieser Sicherheitshinweis warnt Sie davor,
daß Sie schwere bzw. tödliche Verletzungen
erleiden könnten, wenn Sie das Produkt
öffnen und sich der gefährlichen
elektrischen Spannung aussetzen.
NIEMALS das Maschinengehäuse
abnehmen. Für Wartungsarbeiten IMMER
den qualifizierten GBC-Kundendienst zu
Hilfe rufen.

Folgende ISO- und IEC-Symbole stehen

auf dem Gerät:

bedeutet PUNCH.

I

D

SAFETY MESSAGES

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

SICHERHEITSHINWEISE

The safety of you and others is very
important to GBC. Important safety
messages and information are contained
within this manual as well as on the
machine itself. Please be certain to
carefully read and understand all of these
before operating the machine.

The safety alert symbol precedes
each safety message in this

Operating Instructions manual. This
symbol indicates a potential personal
safety hazard that could hurt you or others
as well as cause product or property
damage.

The following pictorial is found on the

MP2000:

This safety message means that you
could be seriously hurt or killed if you
open the product and expose yourself to
hazardous voltage. NEVER remove the
machine’s outer cover. ALWAYS refer
service requirements to qualified GBC
Personnel.

The following ISO and IEC symbols
appear on this product, their meaning
is:

Means PUNCH.

Per GBC la sicurezza dell’operatore e
quella altrui sono molto importanti. In
questo manuale sono contenute
avvertenze e informazioni importanti per la
sicurezza, che sono riportate anche sulla
macchina stessa.  Si prega di assicurarsi
di avere letto attentamente e compreso
bene tutte queste indicazioni prima di
mettere in funzione la macchina.

Questo simbolo di avvertimento
precede, nel manuale di istruzioni per

l’uso, tutti i messaggi di sicurezza. Il simbolo
indica un potenziale rischio di lesione
all’operatore o a terzi e possibilità di danni
al prodotto o alla proprietà.

La seguente illustrazione si trova 
sulla 

MP2000:

Questo messaggio di sicurezza significa
che l’operatore può riportare lesioni gravi o
mortali qualora la macchina venga aperta
e si abbia un’esposizione a tensioni
elettriche pericolose. NON smontare MAI il
coperchio esterno della macchina. Per le
esigenze di manutenzione, rivolgersi
SEMPRE al personale GBC qualificato.

I seguenti simboli ISO e IEC appaiono
su questo prodotto, il loro significato è
il seguente:

Significa PUNCH.

2

Risque de 
secousse 

lectrique. 

Ne pas ouvrir.
Pas de pi ces 
r parables par 
l’utilisateur. 
Entretien par 
personnel 
qualifi .

Riesgo de choque 
el ctrico.
No abra.
Adentro, no hay 
piezas reparables 
para el usario. 
Mantenimiento 
solamente para 
personal 
calificado.

ATTENTION

Electrical shock 
hazard.
Do not open.
No user 
serviceable parts 
inside.
Refer servicing 
to qualified 
service 
personnel.

WARNING

MUCHO 

CUIDADO

Kans op elektrische
schok.
Niet openen.
Bevat geen door
gebruik te 
repareren
onderdelen.
Door bevoegd
servicepersoneel
laten repareren.

WAARSCHUWING

Kans op elektrische
schok.
Niet openen.
Bevat geen door
gebruik te 
repareren
onderdelen.
Door bevoegd
servicepersoneel
laten repareren.

WAARSCHUWING

Pericolo di scarica
elettrica.
Non aprire.
Nessuna parte
riparabile
dall’utente.
Chiamare un 
servizio
di riparazioni
qualificato.

ATTENZIONE

Spannungsf hrende   
Teile.
Nicht ffnen.
Enth lt keine vom
Endverbraucher zu
wartende Teile.
F r Service bitte an
qualifiziertes
Service-Personal
wenden.

WARNUNG

Risque de 
secousse 

lectrique. 

Ne pas ouvrir.
Pas de pi ces 
r parables par 
l’utilisateur. 
Entretien par 
personnel 
qualifi .

Riesgo de choque 
el ctrico.
No abra.
Adentro, no hay 
piezas reparables 
para el usario. 
Mantenimiento 
solamente para 
personal 
calificado.

ATTENTION

Electrical shock 
hazard.
Do not open.
No user 
serviceable parts 
inside.
Refer servicing 
to qualified 
service 
personnel.

WARNING

MUCHO 

CUIDADO

Kans op elektrische
schok.
Niet openen.
Bevat geen door
gebruik te 
repareren
onderdelen.
Door bevoegd
servicepersoneel
laten repareren.

WAARSCHUWING

Kans op elektrische
schok.
Niet openen.
Bevat geen door
gebruik te 
repareren
onderdelen.
Door bevoegd
servicepersoneel
laten repareren.

WAARSCHUWING

Pericolo di scarica
elettrica.
Non aprire.
Nessuna parte
riparabile
dall’utente.
Chiamare un 
servizio
di riparazioni
qualificato.

ATTENZIONE

Spannungsf hrende   
Teile.
Nicht ffnen.
Enth lt keine vom
Endverbraucher zu
wartende Teile.
F r Service bitte an
qualifiziertes
Service-Personal
wenden.

WARNUNG

Risque de 
secousse 

lectrique. 

Ne pas ouvrir.
Pas de pi ces 
r parables par 
l’utilisateur. 
Entretien par 
personnel 
qualifi .

Riesgo de choque 
el ctrico.
No abra.
Adentro, no hay 
piezas reparables 
para el usario. 
Mantenimiento 
solamente para 
personal 
calificado.

ATTENTION

Electrical shock 
hazard.
Do not open.
No user 
serviceable parts 
inside.
Refer servicing 
to qualified 
service 
personnel.

WARNING

MUCHO 

CUIDADO

Kans op elektrische
schok.
Niet openen.
Bevat geen door
gebruik te 
repareren
onderdelen.
Door bevoegd
servicepersoneel
laten repareren.

WAARSCHUWING

Kans op elektrische
schok.
Niet openen.
Bevat geen door
gebruik te 
repareren
onderdelen.
Door bevoegd
servicepersoneel
laten repareren.

WAARSCHUWING

Pericolo di scarica
elettrica.
Non aprire.
Nessuna parte
riparabile
dall’utente.
Chiamare un 
servizio
di riparazioni
qualificato.

ATTENZIONE

Spannungsf hrende   
Teile.
Nicht ffnen.
Enth lt keine vom
Endverbraucher zu
wartende Teile.
F r Service bitte an
qualifiziertes
Service-Personal
wenden.

WARNUNG

Содержание Modular Series

Страница 1: ...GBC MP2000 Modular Series Fixed Die Binding Punches Instruction Manual For Models MP2000W3 Wire Punch MP2000C4 Coil Punch MP2000PB Comb Punch ...

Страница 2: ...Operating Instructions Modular Punch 2000 Model No MP2000 ...

Страница 3: ...i ISO e IEC appaiono su questo prodotto il loro significato è il seguente Significa PUNCH 2 Risque de secousse lectrique Ne pas ouvrir Pas de pi ces r parables par l utilisateur Entretien par personnel qualifi Riesgo de choque el ctrico No abra Adentro no hay piezas reparables para el usario Mantenimiento solamente para personal calificado ATTENTION Electrical shock hazard Do not open No user serv...

Страница 4: ... VEILIGHEIDSBERICHTEN MESSAGES DE SECURITE MENSAJES DE SEGURIDAD Risque de secousse lectrique Ne pas ouvrir Pas de pi ces r parables par l utilisateur Entretien par personnel qualifi Riesgo de choque el ctrico No abra Adentro no hay piezas reparables para el usario Mantenimiento solamente para personal calificado ATTENTION Electrical shock hazard Do not open No user serviceable parts inside Refer ...

Страница 5: ... di corrente deve essere situata nei pressi della macchina e deve essere facilmente accessibile La spina con presa di terra è un esigenza di sicurezza e deve essere collegata ad una presa di corrente adeguata Se non si riesce ad inserire la spina nella presa consultare un elettricista qualificato per l installazione di una presa di corrente adatta Non modificare la spina che si trova all estremità...

Страница 6: ...e puesto a tierra es un dispositivo de seguridad y solamente puede introducirse en una toma de corriente apropiada Si no pudiera conectar el enchufe a la toma de corriente llame a un electricista cualificado para que instale una toma adecuada No altere el enchufe del extremo del cable de alimentación si se proporciona de la Encuadernadora MP2000 ya que su misión es proteger al usuario Desenchufe l...

Страница 7: ...Bitte sehen Sie davon ab Service und Reparaturen an Ihrem MP2000 selbst durchzuführen Rufen Sie im Bedarfsfall einen Fachmann des GBC Kundendienstes an um Reparaturen oder größere Wartungsarbeiten an Ihrem MP2000 vorzunehmen Diese Maschine enthält KEINE vom Endverbraucher zu wartenden Teile Vermeiden Sie potentielle Verletzungsgefahr und oder Sachschaden UND NEHMEN SIE NIEMALS DAS MASCHINENGEHÄUSE...

Страница 8: ...m contact op met een geautoriseerde GBC onderhoudsvertegenwoordiger voor benodigde reparaties of groot onderhoud aan uw MP2000 Het apparaat heeft GEEN onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden Voorkom letsel en of materiële schade VERWIJDER DE BESCHERMKAP VAN HET APPARAAT NIET NL F E ONDERHOUD SERVICE APRES VENTE SERVICIO TÉCNICO L extérieur du relieur électrique se nettoie avec u...

Страница 9: ...50 60 Hz approvazione secondo le norme di sicurezza europee CAVO Tipo HO3VV F3G0 75 armonizzato HAR I simboli indicano un cavo approvato secondo la norma europea appropriata NOTA HAR può essere sostituito dal marchio di accettazione dell ente europeo per la sicurezza che ha approvato il cavo stesso Un esempio potrebbe essere VDE PRESA 3 Ampere 250 Volt 50 60 Hz approvazione secondo le norme di sic...

Страница 10: ...VV F3G0 75 armonizado HAR Los símbolos indican que el cordón cumple las normas europeas vigentes NOTA En lugar de HAR puede figurar la marca aprobada por el organismo europeo de seguridad que autoriza el uso del cordón por ejemplo VDE CONECTOR DE ENTRADA DEL APARATO ELÉCTRICO 3 A 250 V 50 60 Hz aprobado por la normativa europea de seguridad vigente Tipo IEC 320 La longitud del cable de alimentació...

Страница 11: ...n contratto EMA verranno addebitate le ore di lavoro e la manodopera derivanti da ogni richiesta di intervento di normale manutenzione o riparazione Un contratto EMA per la MP2000 elimina questo rischio con una bassa spesa annuale fissa per proteggere questo investimento di valore Per avere tutti i dettagli sulla stipulazione di un contratto EMA consultare il proprio ufficio GBC locale oppure cons...

Страница 12: ...ontrato tendrá que pagar cargos por mano de obra y por hora cada vez que necesite servicios normales técnicos o de reparación El contrato EMA elimina esta posibilidad y le permite proteger su valiosa inversión por medio de una pequeña cuota fija anual Si desea más información acerca de la obtención de un contrato EMA diríjase a la sucursal de GBC más próxima o bien a General Binding Corporation 50...

Страница 13: ...RODUCTION I La Perforatrice modulare 2000 presenta una costruzione interamente metallica per offrire le massime prestazioni quanto a rendimento e durevolezza La Perforatrice modulare 2000 dispone inoltre di un sistema esclusivo di inversione automatica che inverte automaticamente la direzione del motore per proteggere il sistema ed evitare perdite di tempo causate da inceppamenti La Perforatrice m...

Страница 14: ...telbare randgeleider maakt tevens het juist plaatsen van papier of omslagen van extra groot formaat eenvoudiger NL INLEIDING La poinçonneuse modulaire 2000 est entièrement métallique pour assurer une durée de vie plus longue et une plus grande solidité De plus cette machine est dotée du dispositif exclusif antiblocage qui en cas de bourrage lance automatiquement le moteur en sens inverse pour prot...

Страница 15: ... I PERNI DI SELEZIONE J PULSANTE PUNCH PERFORAZIONE K COPERCHIO VASSOIO RESIDUI CARTA COMANDI OPERATIVI E B D H F G K J A C Figure 1 I K ASSEMBLY SET UP IMPOSTAZIONE PER IL MONTAGGIO Unpack the binder and place on any suitable table desk or modular GBC punch convenient to a power outlet Attach the power cord and alternate foot switch into their respective receptacles as shown in Figure 1 Disimball...

Страница 16: ...IÓN I CLAVIJAS DE SELECCIÓN J BOTÓN PUNCH PERFORACIÓN K TAPA DE LA BANDEJA DE DESPERDICIOS E MANDOS DE FUNCIONAMIENTO Nehmen Sie das Bindegerät aus der Verpackung und stellen Sie es in der Nähe einer Steckdose auf eine geeignete Tischfläche bzw setzen Sie es auf einen modularen GBC Locher auf Bringen Sie das Netzkabel und den Fußschalter wie in Abbildung 1 beschrieben an den entsprechenden Buchsen...

Страница 17: ...e number of holes required for your document Deselect the pins that you do not want to punch by lifting the Selector Pin Lid Figure 2 and pulling them up Align sheets or covers and insert edge to be bound into punch throat See Figure 3 Jog the sheets until they are flush against the edge guide and the bottom of the punch throat Hold the sheets in place with one hand To punch press the PUNCH button...

Страница 18: ...ale Consulter le tableau ci dessous pour savoir combien de feuilles de papier de 80 g m2 le modèle 2000 peut poinçonner en une pression Pour poinçonner d autres types de papier utiliser moins de feuilles Ne poinçonner que DEUX couvertures de plastique transparent à la fois afin d éviter les bourrages et l usure excessive Determine el número de orificios que necesita su documento Según el número de...

Страница 19: ...IONS Dimensions Weight Electrical Punch Capacity PB W3 C4 Max Sheet width Number of pull pins PB W3 C4 115V 18 W 8 1 2 H 16 D 32 lb 115V 60 Hz 2 Amps 20 16 14 Open Throat 11 17 2 230V 457 mm W 216 mm H 406 mm D 14 6 kg 230V 50 60 Hz 1 2 Amps 20 16 14 Open Throat 11 17 2 Model Version Punch Type Maximum Capacity MP 2000 PB Plastic Bind 20 of 20 lb 80 gram paper MP 2000 W3 Twin Loop Wire 3 1 16 of 2...

Страница 20: ...I DATI TECNICI Dimensioni Peso Dati elettrici Capacità perforazione PB W3 C4 Larghezza max foglio Numero perni estratti PB W3 C4 115 V 18 larghezza 8 ö altezza 16 profondità 32 lb 115 V 60 Hz 2 A 20 16 14 Supporto aperto 11 17 2 230 V 457 mm larghezza 216 mm altezza 406 mm profondità 14 6 kg 230 V 50 60 Hz 1 2 A 20 16 14 Supporto aperto 11 17 2 Modello versione Tipo di perforazione Capacità max MP...

Страница 21: ...ISCHE DATEN Abmessungen Gewicht Elektrik Locherkapazität PB W3 C4 Maximale Blattbreite Anzahl von Selektorstiften PB W3 C4 115V 18 B 8 1 2 H 16 T 32 lb 115 V 60 Hz 2 A 20 16 14 offene Halteplatte 11 17 2 230V 457 mm B 216 mm H 406 mm T 14 6 kg 230 V 50 60 Hz 1 2 A 20 16 14 offene Halteplatte 11 17 2 Modell Version Lochertyp Maximale Kapazität MP 2000 PB Kunststoffeinband 20 Stck 20 lb 80 Gramm Pap...

Страница 22: ...TROUBLESHOOTEN SPECIFICATIES Afmetingen Gewicht Elektra Ponscapaciteit PB W3 C4 Max velbreedte Aantal selectorpennen PB W3 C4 115V 18 W 8 _ H 16 D 32 lb 115V 60 Hz 2 A 20 16 14 Open bek 11 17 2 230V 457 mm B 216 mm H 406 mm D 14 6 kg 230 V 50 60 Hz 1 2 A 20 16 14 Open bek 11 17 2 Model versie Ponstype Maximale capaciteit MP 2000 PB Kunststof inbinden 20 vel 20 lb 80 grams papier MP 2000 W3 Dubbele...

Страница 23: ... Alimentation Capacité de poinçonnage PB W3 C4 Larg max des feuilles Nombre de broches amovibles PB W3 C4 115V Larg 18 po Haut 8 ö po Prof 16 po 32 lb 115 V 60 Hz 2 A 20 16 14 Gorge d alimentation 11 17 2 230V 457 mm 216 mm 406 mm 14 6 kg 230 V 50 60 Hz 1 2 A 20 16 14 Gorge d alimentation 11 17 2 Modèle version Type de poinçonnage Capacité de poinçonnage MP 2000 PB Reliure en plastique 20 feuilles...

Страница 24: ...LEMAS FICHA TÉCNICA Dimensiones Peso Electricidad Capacidad de perforación PB W3 C4 Máx ancho de hoja Número de clavijas de selección PB W3 C4 115V 18 Ancho 8 1 2 Alto 16 Prof 32 lb 115V 60 Hz 2 Amps 20 16 14 Alcance abierto 11 17 2 230V 457 mm Ancho 216 mm Alto 406 mm Prof 14 6 kg 230V 50 60 Hz 1 2 Amps 20 16 14 Alcance abierto 11 17 2 Modelo versión Tipo de perforación Capacidad máxima MP 2000 P...

Страница 25: ... General Binding Corporation Northbrook IL 60062 4195 http www GBC com Printed in the U S A Rev A1 GBC Part 7706047 ...

Отзывы: