3. Ponga el sensor (extremo rojo) cerca del cable,
dispositivo o circuito a probar. Si hay voltaje
de CA mayor que 50 VCA, la luz del probador
y el tono se activarán rítmicamente.
Para desconectar el probador
del destornillador,
aplique fuerza al probador cerca del logotipo de
Gardner Bender y deslice el probador sacándolo
de la ranura de sujeción. El probador puede usarse
para probar voltaje después de desconectarlo,
siguiendo las instrucciones contenidas en el
interior. Sostenga el probador como se
muestra, manteniendo las manos y los dedos
bien alejados del sensor (extremo rojo).
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CAM-10
Retire el tornillo de cabeza Phillips
®
de la parte inferior
del probador CAM-10. Levante la cubierta de baterías
de la parte de arriba del probador. Inserte 2 baterías LR44
en la orientación indicada en el costado de la cubierta de baterías.
Vuelva a colocar la cubierta y el tornillo.
Para cambiar la hoja,
sostenga fi
rmemente la cuchilla.
1. Deslice el botón de la hoja hacia abajo y adelante.
2. Presione y mantenga así el botón de liberación de la hoja.
3. Retire la hoja. Gire la hoja en 180° para volver
a usarla o inserte una nueva.
4. Suelte el botón de liberación de la hoja.
Confi
r
me que la hoja quede fi
rmemente asegurada.
Para rasgar Romex
®
,
sostenga la cuchilla bien fi
rme.
(RKT-21 sólo)
1. Inserte el cable por la estación rasgadora
2. Gire la muñeca para forzar que la hoja rasgadora
penetre la funda del cable.
3. Aplique una fuerza constante de la cuchilla hacia
el extremo libre del cable.
Para pelar cable,
sostenga la cuchilla bien fi
rme
(RKT-21 sólo)
1. Deslice el botón de la hoja hacia abajo y atrás
2. Ponga el cable en la estación peladora
3. Deslice el botón de la hoja hacia abajo y adelante
contra el cable.
4. Saque el cable hacia afuera contra la hoja
para pelarlo.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de lame :
S’adapte à la plupart des lames standard de l’industrie
Piles :
CAM-10 – Utiliser 2 piles bouton LR44
Plage de tension :
50-600 V c.a., 50-60 Hz
Indicateurs de tension :
Alerte visuelle et sonore
Température d’utilisation :
0-50 °C
Humidité :
80 % H.R. maximum, 50 % H.R. à plus de 30 °C
Altitude :
Jusqu’à 2000 mètres
Sécurité :
Pour une utilisation à l’intérieur et conforme aux normes de
catégorie III sur les surtensions.
Degré pollution 2. IEC 529, IEC 1010
Utilisation prévue :
Détection de tension c.a. sans contact.
NETTOYAGE
Nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser aucun solvant.
AVANT L’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. N’UTILISER
QUE DE LA FAÇON PRÉVUE.
!
AVERTISSEMENT:
Les lames du couteau sont très tranchantes. Manipuler ce
produit ainsi que les lames de rechange avec soin. Les lames pourraient se
casser et causer des blessures. Porter des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS porter toujours des lunettes de sécurité au
moment d’utiliser ce produit.
!
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser le couteau à proximité de circuits
électriques.
AVERTISSEMENT:
Les circuits haute tension c.a. et c.c. sont dangereux.
Faire preuve d’une grande prudence et n’utiliser que de la façon prévue
au moment de vér
ifier des circuits possi
blement sous tension. Risque
d’électrocution.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil ne détecter
a pas la tension dans des fils
blindés par un conduit métallique ou des enceintes mises à la terre. Risque
d’électrocution.
UTILISATION
Avant l’utilisation, vér
ifier les piles du CAM-10 en appu
yant sur le bouton
marqué PRESS. Un signal sonore ainsi qu’un clignotement du voyant
indiqueront que l’appareil fonctionne.
AVERTISSEMENT:
Toujours essayer l’appareil sur un circuit reconnu sous
tension avant d’utiliser.
Pour vérifier la tension :
1. Tenir le couteau, le pouce sur le bouton du
CAM-10 marqué PRESS, en gardant les mains
et les doigts loin du capteur (extrémité rouge).
2. Garder enfoncé le bouton de vér
ification de
l’appareil. Une brève alerte indique le bon
fonctionnement de l’appareil.
3. Placer le capteur (extrémité rouge) près du
fil,
du
dispositif ou du circuit à vér
ifie
r. Si une tension
c.a. est supérieure à 50 V c.a. est présente, le
voyant du testeur et son alarme sonore s’activeront.
Pour séparer le testeur du couteau,
appuyer sur le testeur près du logo
Gardner Bender puis le faire glisser hors de
son logement. Le testeur peut être utilisé pour vér
ifier
la tension après qu’il a été détaché, selon les présentes
instructions. Tenir le testeur tel qu’illustré, en gardant les
mains et les doigts loin du capteur (extrémité rouge).
REMPLACEMENT DES PILES DU CAM-10
Retirer la vis à tête Phillips
®
du bas du testeur CAM-10. Soulever le couvercle
du compartiment à batteries situé sur le dessus de l’appareil. Insérer 2 piles
LR44 dans le sens indiqué sur le côté du couvercle. Remettre le couvercle et
la vis en place.
Pour remplacer la lame,
tenir fermement le couteau.
1. Glisser le bouton de lame vers le bas et l’avant.
2. Garder enfoncé le bouton de dégagement de la lame.
3. Retirer la lame. Faire pivoter la lame sur 180°
pour la réutiliser ou insérer une nouvelle lame.
4. Relâcher le bouton de dégagement de la lame.
Vér
ifier que la lame est bien fixée en plac
e.
Pour couper le Romex
®
en longueur,
tenir fermement le couteau. (RKT-21 seulement)
1. Insérer la câble dans la station de coupe.
2. Tourner le poignet pour forcer la pénétration
de la lame dans la gaine du câble.
3. Appliquer sur le couteau une force constante
vers l’extrémité libre du câble.
Pour dénuder le fil,
tenir fermement le couteau.
(RKT-21 seulement)
1. Glisser le bouton de lame vers le bas et l’arrière.
2.
Placer le fil dans la station de coup
e.
3. Glisser le bouton de lame vers le bas et
l’av
ant contre le fil.
4.
Tirer le fil contre la lame pour le dé
nuder.
RKT-10, RKT-20, RKT-21
Couteau d’électricien
CAM-10
Capteur de tension sans contact
MODE
D’EMPLOI
Brevet en attente
Garantía limitada de por vida limitada exclusivamente a la reparación o reemplazo;
no se ofrece garantía de comerciabilidad ni idoneidad par
a ningún fin en pa
rticular.
El producto está garantizado como exento de defectos en materiales y mano de
obra durante la vida útil del mismo. Bajo ninguna circunstancia será Gardner
Bender responsable de daños fortuitos o consecuentes.
Garantie à vie limitée seulement à la réparation ou au remplacement; aucune
garantie d’aptitude à la commercialisation ni à un usage particulier. Ce produit est
garanti être exempt de défaut de matériau et de fabrication pour la durée normale
du produit. Gardner Bender ne serait dans aucun cas tenue responsable des
dommages indirects ou accessoires.
PO Box 3241
l
Gardner Bender
l
Milwaukee, WI 53201-3241
l
414.352.4160
l
Fax 414.352.2377
l
www.gardnerbender.com
6615 Ordan Drive
l
Mississauga, Ontario L5T 1X2
l
905.564.5749
l
Fax 905.564.0305
l
RPS-0160 5/07