background image

RECEPTOR TESTERO CROSS

15

Atención • 

Attention • Attention • Attenzione • Atenção

Con J2 conectado, modo Iluminación, no tendremos tiempo límite de trabajo.
Con J2 y J3 conectados, tendremos el modo Iluminación activo con limitación de trabajo de 30 segundos.

E

With J2 connected, Lighting mode, there is no work time limit. 
With J2 and J3 connected, the Lighting mode will be active with a 30-second work time limit.

GB

Le temps de travail ne sera pas limité avec le J2 branché en mode Éclairage.
Avec J2 et J3 connectés, le mode Éclairage sera activé avec une limitation de travail de 30 secondes.

F

Con J2 connesso, in modalità Illuminazione, non ci sarà tempo limite operativo.
Con J2 e J3 connessi, sarà attiva la modalità Illuminazione con limitazione operativa di 30 secondi.

I

Com J2 ligado, modo Iluminação, não existe tempo limite de operação. 
Com J2 e J3 ligados, o modo Iluminação fi ca ativo com limitação de operação de 30 segundos.

P

Paso 1.

   Con el puente J2 del receptor conectado, pulsaremos “P2” dos 

veces durante 0,5 seg. y a continuación el botón de “Subida”. Con 
un breve movimiento de subida y bajada nos indica el cambio de 
función.

E

Step 1.

  

With the receiver’s J2 jumper connected, press “P2” twice for 0,5 

 

seconds and then the “Up” button. A short movement up and down 

 

indicates the change of function.

GB

1.

  

Avec le pont “P2” du récepteur branché, presser “P2” deux fois 

 

pendant 0,5 sec. puis le bouton “Montée”. Le changement de fonction 

 

sera indiqué avec un bref mouvement de montée et de descente.

F

Fase 1.

  

Con il ponte J2 del ricevitore connesso, premere “P2” due volte per 

 

0,5 sec. e successivamente il tasto di “Salita”. Un rapido movimento 

 

di salita e di discesa indicherà il cambio di funzione

I

Passo 1.

  

Com a ponte J2 do recetor ligada, pressionar “P2” duas vezes 

 

durante 0,5 segundos e em seguida o botão de “Subida”. Um breve 

 

movimento de subida e descida indica a inversão a função.

P

Clic

Emisor nuevo

New remote 
control

Nouvel émetteur

Nuovo 
trasmettitore

Emissor novo

Clic

Clic

0.5”

Feedback

Содержание CROSS

Страница 1: ...Instalación E Assembly Instructions F Manuel d Installation GB Manuale di Installazione I RECEPTOR TESTERO CROSS CROSS END CAP RECEIVER RÉCEPTEUR CONSOLE CROSS RICEVITORE MICRO CROSS RECETOR DE EXTREMIDADE CROSS ...

Страница 2: ...avant toute utilisation et les conserver après l installation Le non respect des instructions de montage d utilisation et de spécifications techniques de l article tout comme l excès des portées d utilisation maximales spécifiées poids etc équivaudra à l exclusion de la Politique de Garantie et de Service Après vente de Gaviota Simbac S L F Leggere attentamente il presente manuale contenente le istr...

Страница 3: ...xion Schema collegamenti Esquema de ligações 06 Programación Programming Programmation Programmazione Programação 05 Funcionamiento Operation Fonctionnement Funzionamento Funcionamento 07 Copia de emisores Copy of remote controls Copie d émetteurs Copia di trasmettitori Cópia de emissores 08 Modalidades Modes Modalités Modalità Modalidades 09 Borrado completo de la memoria Full erase of the memory...

Страница 4: ...le pour tout type de moteur En plus offre la possibilité d actionnement de deux points d illumination différents avec le même récepteur et la même télécommande Le récepteur est compatible avec toute la gamme d émetteurs CROSS et fonctionne avec le capteur vent soleil et le Senseur de Mouvement CROSS F Questo ricevitore dalle dimensioni ridotte ci permette di convertire il convenzionale motore mecc...

Страница 5: ... 433 90 MHz Puissance maximale 400W Motor GS 120 Dimensions 108 121x36x22 mm I Alimentazione 230V 50 Hz Frequenza 433 90 MHz Potenza massima 400W Motor GS 120 Dimensioni 108 121x36x22 mm P Alimentação 230V 50 Hz Frequência 433 90 MHz Potência máxima 400W Motor GS 120 Dimensões 108 121x36x22 mm Botón S2 S2 Button Bouton S2 Tasto S2 Botão S2 22 mm 36 mm 108 121 mm 02 Características técnicas Technic...

Страница 6: ... parete 1 canale CROSS Emissor de parede 1 canal CROSS Emisor pared 15 canales CROSS CROSS 15 channels wall transmitter Emetteur mural 15 canaux CROSS Trasmettitore parete 15 canali CROSS Emisor de parede 15 canais CROSS Reloj programador CROSS CROSS clocked transmitter Horloge programmable CROSS Programmatore orario CROSS Relógio programador CROSS Central sol viento CROSS CROSS sun and wind senso...

Страница 7: ...e ou descente 4 Noir Montée ou descente 1 Giallo_verde terra 2 Blu Neutro 3 Marrone Fase 4 Nero Fase 1 Amarillo_Verde Tierra 2 Azul Neutro 3 Marrón Subida o Bajada 4 Negro Subida o Bajada E GB F I 1 Amarelo_Verde Terra 2 Azul Neutro 3 Castanho Subida ou descida 4 Preto Subida ou descida P 04 Esquema de conexionado Wiring diagram Schéma de connexion Schema collegamenti Esquema de ligações ...

Страница 8: ...d J2 connecté J3 déconnecté J2 connesso J3 sconnesso J2 ligado J3 desligado Modo iluminación Lighting mode Mode éclairage Modalità illuminazione Modo iluminação Modo motor Motor mode Mode moteur Modalità motore Modo motor J2 y J3 desconectados J2 and J3 disconnected J2 et J3 déconnectés J2 e J3 sconnessi J2 e J3 desligados Modo iluminación temporizada 30 seg 30 second timed lighting mode Mode écla...

Страница 9: ...ourse sont mécaniques et sont réglées à la tête du moteur F Fase 2 I fine corsa sono meccanici e si regolano dalla testa del motore I Passo 2 Os fi ns de curso são mecânicos e regulam se com a cabeça do motor P Paso 4 Posibilidad de accionamiento de dos puntos de iluminación diferentes E Step 4 Possibility of activating two different lighting points GB 4 Possibilité d activation de deux points d écl...

Страница 10: ... Premere P2 2 volte per 0 5 sec e successivamente il tasto di Salita Un rapido movimento di salita e di discesa indicherà che è stato riconosciuto I Passo 2 Pressionar P2 duas vezes durante 0 5 segundos e em seguida o botão de Subida indica nos que foi reconhecido através de um breve movimento de subida e descida P Paso 3 En caso de que el sentido de giro no sea correcto tenemos dos opciones para ...

Страница 11: ... il ricevitore non alimentera più il motore I No modo Motor está estabelecido um tempo de funcionamento máximo de 3 minutos decorrido este tempo o recetor interrompe a alimentação do motor P Desde que alimentamos al receptor o hacemos un corte de corriente tenemos 10 segundos para entrar en la programación del receptor E From the moment the receiver is powered or the power is cut you will have 10 ...

Страница 12: ...re una volta il tasto P2 del nuovo trasmettitore Un breve movimento di salita e di discesa indicherà che il trasmettitore è stato programmato I Passo 1 Pressionar dois vezes o botão P2 do emissor já programado e depois pressionar um vez o botão P2 do novo emissor Um breve movimento de subida e descida indicará que o emissor ficou programado P Feedback Emisor nuevo New remote control Nouvel émetteur...

Страница 13: ...i si arresterà non appena si rilascio il bottone Tenerepremutoilpulsante Salita o Discesa piùdi3secondielacorsasiarresteràautomaticamente I O recetor possui um funcionamento de subida e descida semiautomática em que o emissor funciona de forma similar a um botão Mantendo o botão de Subida ou Descida menos de 3 s deixa de funcionar ao soltar se o botão Mantendo o botão de Subida ou Descida mais de ...

Страница 14: ...ode the motor connection output goes to two different illumination points By pressing Up the first light will turn on Pressing it again will turn it off By pressing Stop any light point will turn off By pressing Down the second light will turn on Pressing it again will turn it off GB 08b Modo Iluminación Lighting mode Mode Éclairage Modalità illuminazione Modo Iluminação Avec ce fonctionnement les ...

Страница 15: ...limitação de operação de 30 segundos P Paso 1 Con el puente J2 del receptor conectado pulsaremos P2 dos veces durante 0 5 seg y a continuación el botón de Subida Con un breve movimiento de subida y bajada nos indica el cambio de función E Step 1 With the receiver s J2 jumper connected press P2 twice for 0 5 seconds and then the Up button A short movement up and down indicates the change of functio...

Страница 16: ...et en dernier lieu sur le bouton P2 de nouveau Un bref mouvement de montée et descente nous indiquera que le contenu de la mémoire du récepteur a été complètement effacé 2 Maintenir pressé le bouton S2 du récepteur pendant 10 secondes F Fase 1 Le opzioni per il reset del ricevitore sono due 1 Remere una volta il tasto P2 del trasmettitore poi il tasto di Stop ed infine nuovamente il tasto P2 Un bre...

Страница 17: ... Sol e Vento já programados é necessário apagar completamente o recetor sem possibilidade de proceder a uma eliminação individual do mesmo P Atención Attention Attention Attenzione Atenção Si tras este punto deseamos volver a programar el receptor empezaríamos la programación desde el Paso 1 de la página 10 siendo necesario un corte de corriente E If after this point we want to reprogram the recei...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...Km 196 03630 Sax Alicante España Spain Tel 34 965 474 200 Fax 34 965 475 680 International Dept 34 966 968 276 Fax 34 966 968 075 motores gaviotasimbac com export gaviotasimbac com www gaviotasimbac com GAVIOTA 04 17 COPYRIGHT RESERVED ...

Отзывы: