Gaspardo Direttissima 250 Скачать руководство пользователя страница 5

USO E MANUTENZIONE

5

ITALIANO

cod.  19501310

g

1.7 SEGNALI DI SICUREZZA E INDICAZIONE

I segnali descritti in fig. 2, sono riportati sulla macchina. Tenerli
puliti e sostituirli se staccati o illeggibili. Leggere attentamente
quanto descritto e memorizzare il loro significato.
1) Prima di iniziare ad adoperare, leggere attentamente il libret-

to istruzioni.

2) Prima di eseguire operazioni di manutenzione, arrestare la

macchina e consultare il libretto istruzioni.

3) Pericolo di sganciamento in fase di apertura. Tenersi a di-

stanza di sicurezza dalla macchina

4) Pericolo di essere agganciati dall’albero cardanico. State lon-

tani dagli organi in movimento.

5) Pericolo di caduta. Non salire sulla macchina.
6) Pericolo di schiacciamento in fase di chiusura. Tenersi a

debita distanza dalla macchina.

7) Punto di agganciamento per il sollevamento.
8) Tappo sfiato e carico dell’olio.
9) Tappo per lo scarico dell’olio.
10) Tappo controllo livello dell’olio.
11) Punto di ingrassaggio.

2.0 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE
INFORTUNI

Fare attenzione al segnale di pericolo, dove riportato, in que-
sto opuscolo.

I segnali di pericolo sono di tre livelli:

PERICOLO. Questo segnale avverte che se le operazioni descrit-
te non sono correttamente eseguite, causano gravi lesioni, mor-
te o rischi a lungo termine per la salute.
ATTENZIONE. Questo segnale avverte che se le operazioni de-
scritte non sono correttamente eseguite, possono causare gra-
vi lesioni, morte o rischi a lungo termine per la salute.
CAUTELA. Questo segnale avverte che se le operazioni descritte
non sono correttamente eseguite, possono causare danni alla
macchina.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’impiego
della macchina, in caso di dubbi rivolgersi direttamente ai tec-
nici dei Concessionari della Ditta Costruttrice
.
La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità
per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di pre-
venzione infortuni di seguito descritte.

Norme generali
1)

Fare attenzione ai simboli di pericolo riportati in questo opu-
scolo e sulla seminatrice.

2)

Le etichette con le istruzioni, applicate sulla macchina, dan-
no gli opportuni consigli in forma essenziale per evitare gli
infortuni.

3)

Osservare scrupolosamente, con l’aiuto delle istruzioni, le
prescrizioni di sicurezza e di prevenzione infortuni.

4)

Evitare assolutamente di toccare in qualsiasi modo le parti
in movimento.

5)

Interventi e regolazioni sull’attrezzatura devono essere sem-
pre effettuate a motore spento e trattore bloccato.

6)

Si fa assoluto divieto di trasportare persone o animali sul-
l’attrezzatura.

7)

È assolutamente vietato condurre o far condurre il trattore,
con l’attrezzatura applicata, da personale sprovvisto di pa-
tente di guida, inesperto e non in buone condizioni di salute.

8)

Prima di mettere in funzione il trattore e l’attrezzatura stessa,
controllare la perfetta integrità di tutte le sicurezze per il tra-
sporto e l’uso.

9)

Verificare tutt’intorno alla macchina, prima di mettere in fun-
zione l’attrezzatura, che non vi siano persone ed in particola-
re bambini, o animali domestici e di poter disporre comun-
que di un’ottima visibilità.

10) Usare un abbigliamento idoneo. Evitare assolutamente abi-

ti svolazzanti o con lembi che in qualche modo potrebbero
impigliarsi in parti rotanti e in organi in movimento.

11) Prima di iniziare il lavoro, familiarizzare con i dispositivi di

comando e le loro funzioni.

12) Iniziare a lavorare con l’attrezzatura solo se tutti i dispositivi

di protezione sono integri, installati e in posizione di sicurez-
za.

13) È assolutamente vietato stazionare nell’area d’azione della

macchina, dove vi sono organi in movimento.

14) È assolutamente vietato l’uso dell’attrezzatura sprovvista del-

le protezioni e dei coperchi dei contenitori.

15) Prima di abbandonare il trattore, abbassare l’attrezzatura

agganciata al gruppo sollevatore, arrestare il motore, inseri-
re il freno di stazionamento e togliere la chiave di accensio-
ne dal quadro comandi, assicurarsi che nessuno possa
avvicinarsi alle sostanze chimiche.

16) Con  trattore in moto, non lasciare mai il posto di guida.
17) Prima di mettere in funzione l’attrezzatura controllare che i

piedini di sostegno siano stati tolti da sotto la seminatrice;
controllare che la seminatrice sia stata correttamente mon-
tata e regolata; controllare che la macchina sia perfettamen-
te in ordine, e che tutti gli organi soggetti ad usura e

fig. 2

1

3

2

4

5

6

10

11

9

7

8

Содержание Direttissima 250

Страница 1: ...Direttissima GASPARDO Seminatrici S p A Cod 19501310 07 2003 IT GB DE FR ES g USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO ...

Страница 2: ...ocità 8 3 2 2 Regolazione tastatori 8 3 2 3 Regolazione rulli posteriori 8 3 2 4 Regolazione lamine 8 3 2 5 Regolazione della profondità di semina 9 3 2 6 Ruota ed erpice copriseme 9 3 2 7 Livello dei semi nella tramoggia 10 3 2 8 Scarico semi dalla tramoggia 10 3 2 9 Prima di iniziare il lavoro 10 3 2 10 Inizio del lavoro 10 3 2 11 Durante il lavoro 10 3 2 12 Tabelle indice dl semina 11 3 2 13 Ta...

Страница 3: ...può essere necessario per il miglior funzionamento e la massima resa dell attrezzatura 1 2 GARANZIA Verificare all atto della consegna che l attrezzatura non abbia subito danni durante il trasporto e che gli accessori siano integri e al completo Eventuali reclami dovranno essere presentati per iscritto entro 8 otto giorni dal ricevimento L acquirente potrà far valere i suoi diritti sulla garanzia ...

Страница 4: ...ti di aggancio sono individuabili dalla presenza del simbolo grafico gancio 9 fig 2 1 6 DISEGNO COMPLESSIVO 1 Tramoggia semi 2 Distibutore semi 3 Cambio 4 Tubi di discesa seme 5 Disco assolcatore 6 Elemento assolcatore 7 Ruota coprisemi 8 Ruota di trasmissione 9 Erpice coprisemi 10 Ruote di trasporto solo per versione trainata 11 Targhetta d identificazione 7 9 1 3 8 10 4 11 4 5 6 7 1 2 Direttissi...

Страница 5: ...ina dan no gli opportuni consigli in forma essenziale per evitare gli infortuni 3 Osservare scrupolosamente con l aiuto delle istruzioni le prescrizioni di sicurezza e di prevenzione infortuni 4 Evitare assolutamente di toccare in qualsiasi modo le parti in movimento 5 Interventi e regolazioni sull attrezzatura devono essere sem pre effettuate a motore spento e trattore bloccato 6 Si fa assoluto d...

Страница 6: ...re idraulico 34 Effettuare gli spostamenti su strada con il serbatoio vuoto 35 Gli spostamenti fuori dalla zona di lavoro devono avvenire con l attrezzatura in posizione di trasporto 36 La Ditta Costruttrice fornisce a richiesta supporti e tabelle per segnalazione ingombro 37 Qualora gli ingombri costituiti da attrezzature portate o semiportate occultino la visibilità dei dispositivi di segnala zi...

Страница 7: ... trattrice è una fase molto pericolosa Fare molta attenzione ad effettuare l intera opera zione seguendo le istruzioni Per un corretto sganciamento della seminatrice è importante operare su un piano orizzontale 1 Abbassare i piedi di appoggio 2 Abbassare lentamente la seminatrice fino ad averla com pletamente appoggiata a suolo 3 Allentare e sganciare il terzo punto a seguire il primo e se condo 3...

Страница 8: ... posizionati assicura no una distribuzione fluida e costante dei semi ATTENZIONE Posizionando la leva oltre l apertura massima si provoca lo scarico dei semi dalla tramoggia Per ottenere una distribuzione ottimale del seme verificare pe riodicamente la posizione dei tastatori B la leva Fig 8 in posi zione 1 con il dado D regolare la distanza tra il tastatore e il rullo distributore A a 0 5 1 mm Fi...

Страница 9: ...nzione durante il serraggio che le viti vengano serrate con equilibrio in modo che il tagliente del coltro resti perfettamente aderente alla su perficie del disco senza impedirne la rotazione b OPTIONAL Montando un anello supplementare sulla zavor ra laterale per ridurre la profondità di semina L anello si fissa ai 4 fori gia predisposti sulla zavorra REGOLAZIONEMOLLEDIASSETTO 1 Ogni regolazione v...

Страница 10: ...do così la quan tità in scarico sulle vaschette per le piccole quantità da scari care spostare la leva del dosatore oltre la posizione 10 Fig 8 ad operazione ultimata riposizionare le vasche la bussoliera e la leva del dosatore in posizione iniziale di lavoro 3 2 9 PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO Prima di iniziare il lavoro ingrassare tutti i punti contrassegnati dalla decalcomania n 11 GRASE a pag 7 ...

Страница 11: ...bero Agitatore Stirring Shaft Rührwelle Arbe Agitateur Peso specifico Specific Weight Gewicht Poids specifique 0 7 kg dm 2 0 5 kg dm 4 0 65 kg dm 2 Grande Large Gross Grand 0 75 kg dm 2 2 0 65 kg dm 0 65 kg dm 2 2 Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand 3 5 2 TABELLE INDICE DI SEMINA SEED DISTRIBUTION TABLES SAATG...

Страница 12: ...er ettaro B Utilizzando solo la tramoggia anteriore con la propria vasca raccogli semi 1 Chiudere le lamine di chiusura bocchette C fig 9 della tramoggia posteriore 1 Spostare la bussoliera anteriore 2 Fig 19 2 Sganciare la vasca raccogli semi Fig 20 e posizionarla sot to le bocchette uscita semi 3 Riempire la tramoggia anteriore a mezzo carico previsto 4 Inserire la manovella Fig 21 nell alberino...

Страница 13: ...icare il serraggio di tutte le viti e bulloni 5 0 2AINIZIO STAGIONE DI SEMINA Ingrassare gli elementi di semina Controllare il livello dell olio quotidianamente nel moltiplicato re e nel serbatoio durante il periodo d utilizzazione aggiunge re olio se necessario 5 0 3 OGNI 20 30 ORE DI LAVORO Verificare il serraggio dei bulloni assolcatori Ingrassare le catene di trasmissione 5 0 4 OGNI 50 ORE DI ...

Страница 14: ...cod 19501310 g 14 ...

Страница 15: ...e necessary for the improved operation and better performance of the equipment 1 2GUARANTEE On delivery check that the equipment has not been damaged during transport and that the accessories are integral and com plete Possible claims must be presented in writing within eight days of receipt The purchaser will enforce his rights on the guarantee only when he has respected the conditions concerning...

Страница 16: ...e rope to keep the machine level The hook points can be detected by finding the hook symbol 9 fig 2 1 6 ASSEMBLY DRAWING 1 Seed hopper 2 Seeding distributors 3 Gearbox 4 Seed tubes 5 Furrow opener disk 6 Seed unit 7 Seed covering wheel 8 Drive wheel 9 Seed covering harrow 10 Transport wheel only for trailed version 11 Identification plate 7 9 1 3 8 10 4 11 4 5 6 7 1 2 Direttissima 250 portata m 2 ...

Страница 17: ...accidents 3 Scrupulously observe with the help of the instructions the safety and accident prevention regulations 4 Avoid touching the moving parts in any way whatsoever 5 Any work on and adjustment to the machine must always be done with the engine switched off and the tractor blocked 6 People or animals must not under any circumstances be transported on the equipment 7 It is strictly prohibited ...

Страница 18: ...e transportation position 36 Upon request the Manufacturer will supply supports and tables for signaling of dimensions 37 When the dimensions of carried or partially carried equipment conceal the tractor s signalling and lighting devices these must also be installed on the equipment itself in conformity with regulations of the highway code of the country involved When in operation make sure that t...

Страница 19: ... the tractor is a very dangerous operation Great caution must be used and the whole operation must be carried out following the instructions For a correct unhooking operation of the seed drill it is necessary to proceed on a horizontal level 1 Lower the supporting base elements 2 Slowly lower the seed drill until it rests completely on the ground 3 Loosen and unhook the third point following the f...

Страница 20: ...e lever positioned beyond the maximum opening causes the discharge of the seeds from the hopper For best seeding results periodically check the position of the feeler pins B adjust the distance between the feeler and the distributor roller A by means of the nut D to 0 5 1 mm Fig 9 3 2 3 DISTRIBOTOR ROLLER ADJUSTMENT The most appropriate type of seed distributor roller must be selected prior to sow...

Страница 21: ...rding to different tactor such as type of soil light compacted huthd or dry amount and rind of residues on the ground seeding speed etc therefore the down pressure must be registered carefully The action of the press wheel may be adjusted as follows Fig 14 A modifying the tension of the spring 1 B modifying the space between the wheel and the seeding furrow by changing the position of the spacer 2...

Страница 22: ...harge mouths for large quantities it is advisable to use the crank on the gear shift to rotate the agitator shaft to better control seed flow into the bins To empty small amounts of seed shift the doser lever beyond position 10 Fig 8 After seed discharge has been completed return the trays rack and dosage adjustment lever to their initial work positions 3 2 9 BEFORE STARTING WORK Before starting t...

Страница 23: ... Arbe Agitateur Peso specifico Specific Weight Gewicht Poids specifique 0 7 kg dm 2 0 5 kg dm 4 0 65 kg dm 2 Grande Large Gross Grand 0 75 kg dm 2 2 0 65 kg dm 0 65 kg dm 2 2 Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand Grande Large Gross Grand 3 5 2 TABELLE INDICE DI SEMINA SEED DISTRIBUTION TABLES SAATGUTTABELLE TABLEAU D ENSEMENCEMENT 1 2 Q...

Страница 24: ...the seed collected in the trays and multiply the weight by 100 or 40 depending on the number of rotations made The value obtained is the number of kilograms distributed per hectare B Using just the front section of the hopper and its seed checking tray 1 Shut the outlet sliding doors C fig 9 of the rear section of the hopper 2 Release the seed test trays Fig 20 and position them beneath the seed d...

Страница 25: ... oils and grease out of reach of children Always read warnings and precautions indicated on the containers carefully Avoid skin contact After use wash the equipment thoroughly Treat the used oils and polluting liquids in conformity with the laws in force 5 0 1 WHEN THE MACHINE lS NEW After the first eight hours of work check that all the bolts are still tight 5 0 2ATTHEBIGINNINGOFTHESEEDINGSEASON ...

Страница 26: ...rfect conditions 5 2 SUPPLY Current supplied equipment Seed covering harrow Electronic hectare counter Lights Equipment may vary according to country of destination Finally we remind you that the manufacturer is always available for any and all necessary assistance and spares ...

Страница 27: ...USE AND MAINTENANCE 27 ENGLISH cod 19501310 g ...

Страница 28: ...P 54 P 55 P 57 ASLE H 150 H 215 H 315 AGMA 250 04 BS 4231 PAS 3 DIN 51 517 GR MU EP 2 Il grasso GR MU EP 2 soddisfa le seguenti spacifiche GR MU EP 2 grease complies whit the following specifications Das Feet GR MU EP 2 entspricht den folgenden Normen La graisse GR MU EP 2 satisfait les spécifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K 19501310 19501310 DEAL...

Отзывы: