garofalo WOODY 100 Скачать руководство пользователя страница 9

LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA

• Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi.

• Si raccomanda vivamente di fissare il prodotto su un piano inamovibile o ancorandolo al suolo forando il pavimento ed inserendo viti          
adeguate nel terreno (le viti non sono incluse).

• Non tentate il montaggio in giornate ventose o fredde.
• Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che sia stabile e che sia a livello del terreno.
• Fate attenzione quando maneggiate parti con bordi in acciaio.
• Durante il montaggio o la manipolazione del prodotto, utilizzate solo gli strumenti elencati nel manuale utente.
• Indossate sempre guanti da lavoro, protezioni per gli occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione
• Evitate di utilizzare un tosaerba o una falce meccanica nei pressi del prodotto stesso.
• Indossate occhiali di sicurezza e seguite sempre le istruzioni del produttore quando utilizzate utensili elettrici.
• Lavate il prodotto con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate una spazzola dura o detergenti abrasivi, né sgras-
santi e materiali di pulizia per l’olio - o a base di acetone, in quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo.
• Non conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature né sostanze chimiche evaporabili all’interno del prodotto.
• Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti, in quanto ciò potrebbe causare una deformazione del prodotto.
• Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone 
precaria la struttura.
• La direzione del vento è un fattore importante da considerare quando scegliete la posizione del prodotto. Riducete l’esposizione al vento, della 
casetta in generale. In particolare, evitare di 
esporre le porte al  vento.
• Tenete le porte chiuse e bloccate quando il prodotto non è in uso per prevenire i danni del vento.
• Non salite sul tetto.

• Consultate le autorità locali per verificare se sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto.          

                                                                                  

CARE AND SAFETY GUIDELINES

• The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation.
• 

It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the ground by drilling holes in the shed floor and inser

-

ting proper screws into the ground (screws are not included).

• Do not attempt assembly on windy or cold days.
• Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
• Be careful when handling parts with steel edges.
• When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
• Always wear work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed.
• Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed.
• Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools.

• Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or abrasive cleaners, including degreasers and oil- or 

acetone-based cleaning materials, as these may stain or damage the shed.
• Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in the shed.                                                                              
• Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
• Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can damage the shed, making it unsafe to enter.
• Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. Reduce exposure to the wind, in general, and of the 
door side in particular. Keep doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN

• L’abri a été conçu uniquement à des fins de stockage. Il n’a pas été conçu à des fins d’habitation.

• 

Il est fortement recommandé de sécuriser l’abri à un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l’abri (aux 

emplacements marqués) et d’insérer les vis adaptées dans le sol (vis non incluses).

• N’essayez pas de réaliser le montage par jour venteux ou froid.

• Vérifiez de temps en temps la tenue de l’abri afin de garantir sa stabilité et la mise à niveau du site, sur lequel il est posé.

• Manipulez les pièces présentant des bords en acier avec précaution.
• Lors de l’assemblage ou de la manipulation de l’abri, utilisez seulement les outils listés dans le mode d’emploi.
• Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des vêtements à manches longues lors de l’assemblage ou de l’accomplisse-
ment d’activités de maintenance sur votre abri.
• Évitez d’utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l’abri.
• Portez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lors de l’utilisation d’outils électriques.
• Lavez l’abri à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin ou d’un détergent non abrasif. N’utilisez pas une brosse dure ou de nettoyants abrasifs, y 
compris les dégraissants et les solutions de nettoyage à base d’acétone ou d’huile, car ils peuvent tacher ou endommager l’abri.
• Ne stockez pas d’objets chauds, tels qu’un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des produits chimiques volatiles dans l’abri.
• Évitez de placer des objets lourds contre les murs de votre abri, cela peut entraîner une déformation.
• Entretenez le toit pour éviter l’accumulation de neige ou de feuilles. Une grande quantité de 
neige sur le toit peut endommager l’abri, rendant périlleux l’accès à l’intérieur.
• La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la localisation de l’abri. Réduisez l’exposition au vent, en général, 

et surtout pour le côté de la porte. Maintenant les portes fermées et verrouillées lorsque l’abri n’est pas utilisé, afin d’éviter tout dégât dû au vent.

• Ne montez pas sur le toit.

• Consultez les autorités de votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d’un permis pour ériger l’abri.    

   

Содержание WOODY 100

Страница 1: ...MANUALE PER L UTENTE USER MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE USUARIO GEBRAUCHSANWEISUNG WOODY 100 TUSCANY GG 100 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...osito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposi te viti viti non incluse SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor and screwing it into the foundation using appropriate screws screws not included FIXER L ABRI SUR UNE FONDATION Fixez l abri à la fondation en perçant des trous...

Страница 4: ...CANYGG100 2P PAV Tan Tpo DOG 4x 4x 22x 11x TRV Dnn KK2 CCC RpA Tet 4 3 5 6 1 2 6X 4 8x25 33 x 4 x 4 8x13 2 x M5x12 6 x M4x50 24 x M5x50 7 x RG 6 x TPd4 24 x TPd5 26 x M5f 6 x M4f Pdx Psx Asx Adx A Csx A Cdx attrezzi da usare tools to use outils à utiliser Zu verwendendes Werkzeug Herramientas necesarias ferramentas a utilizar ...

Страница 5: ... FLOORASSEMBLY MONTAGEDUSOL ARMADODELPISO MONTAGEDER BODENPLATTE 1 ASSEMBLAGGIOMURO WALLASSEMBLY MONTAGEDUMUR ARMADODEPAREDES MONTAGEDER WÄNDE 3 2 1 2 B A 4 8x25 8 x Asx Adx B A D C 4 8x25 12 x 4x RpA PAV 6X A Bsx A Cdx C D ...

Страница 6: ...EDUTOIT ARMADODELTECHO DACHMONTAGE 5 6 TRV DOG 1 2 4 8x25 6 x TRV 4 8x25 2 x 2 1 PRESS clap Tan Tpo 4 x 4 8x13 BLACK TRV TRV ATTENZIONE Incastrare bene le doghe ATTENTION Make sure the profiles are pressed firmly down to make a tight joint clap ...

Страница 7: ...ASSEMBLAGGIOPORTA DOORASSEMBLY MONTAGEDELAPORTE ARMADODELAPUERTA MONTAGE DERTÜR 8 B A B B A A A A A 4 8x25 5 x 2 x M5x12 2 x 5 x B A RG RG 2 x M5f 6 x M4x50 6 x TPd4 24 x M5x50 24 x TPd5 24 x M5f 6 x M4f ...

Страница 8: ...al o se pueden pintar las paredes para que combinen con el entorno el patio o los alrededores Antes de pintarlo consulte las instrucciones detalladas de cuidado y mantenimiento Tipo de pintura Las paredes del cobertizo se pueden pintar con una pintura acrílica de base acuosa para uso en exteriores Se recomienda sólida som bras ligeras satinada o con un acabado de semibrillo Consulte con su profesi...

Страница 9: ... shed with a garden hose or a mild detergent solution Do not use a stiff brush or abrasive cleaners including degreasers and oil or acetone based cleaning materials as these may stain or damage the shed Do not store hot items such as recently used grills and blowtorches and volatile chemicals in the shed Avoid placing heavy items against the walls as this may cause distortion Keep the roof clear o...

Страница 10: ...eine harte Bürste und Scheu er oder Entfettungsmittel sowie Öl oder Acetonhaltige Reinigungsmittel da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen wie etwa kürzlich benutzte Grills oder Lötlampen und auch keine flüchtigen Chemikalien Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens da sich dadurch der gesamte Schupp...

Страница 11: ...l Producto causas climatológ icas incluyendo entre otros granizo cualquier tipo de tormenta inundación e incendio y daños resultantes o accidentales El montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones directrices y restricciones como se describen en el manual del usuario del Producto y su uso para aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía Garofalo no se hace responsable po...

Страница 12: ...www garofalofirenze it Follow Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY ...

Отзывы: