garofalo EASY WOODY 170/2/PS Скачать руководство пользователя страница 18

período de 2 años desde la fecha de la compra del producto. (El término “defectos” se define  
como imperfecciones que afectan al uso del Producto).

Esta garantía no cubre defectos resultantes por el desgaste debido al uso, incluyendo, entre 
otros, arañazos, rasguños o roturas provocados durante su uso, decoloración, oxidación, uso no 
razonable, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, 

“causas climatológicas“, incluyendo, entre otros, granizo, cualquier tipo de tormenta, inundación 

e incendio y daños resultantes o accidentales. 

El montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como 

se describen en el manual del usuario del Producto y su uso para aplicaciones comerciales o 
públicas anularán esta garantía. Garofalo no se hace responsable por ningún daño realizado por 

consumidor o terceros o daños o pérdida de objetos dentro o cerca de la caseta. Al entregar el 
ticket o factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar del fallo 

de manera puntual, Garofalo, a su discreción, reemplazará las piezas defectuosas del Producto o 
le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función, el valor se 
depreciará un 10% cada año.

GARANTIE ZWEI JAHRE

Die garantie Zeit umfasst Herstellungs- oder Materialdefekte am Produkt und gilt ab dem Datum 
des ursprünglichen Erwerbs Zeitraum von 2 Jahren (Der Begriff „Defekte“ wird definiert als Beein

-

trächtigungen, die die Nutzung des Produktes herabsetzen).
Diese Gewährleistung umfasst keine Defekte, die aus normalem Gebrauch resultieren und 
schließen unter anderem durch die Nutzung des Produktes entstandenen Abrieb, Kratzer oder 
Risse mit ein sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nut

-

zung, Missbrauch, Unachtsamkeit,
Abänderungen, Bemalen, das Versetzen oder Transportieren des Produktes und „Naturereignis

-

se“, wozu unter anderem Hagelschlag, jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer zählen sowie 

mittelbare und damit verbundene Beschädigungen hierdurch.

Bei Aufbau und Handhabung, die nicht gemäß den Empfehlungen, Vorgaben und Beschränk

-

ungen durchgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung zu dem Produkt vermerkt sind, 
verliert diese Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auch für einen Gebrauch zu kommerziellen 
und öffentlichen Zwecken.

Garofalo ist nicht verantwortlich für Beschädigungen durch Kunde und/oder Dritte und Schäden 
an und Verlust von Gegenständen innerhalb oder in der Nähe des Schuppens.

Nach der Einreichung von Kaufnachweis und Beweismaterial für den beanstandeten Defekt am 
Produkt, vorbehaltlich einer zeitnahen Meldung des Defekts, wird Garofalo während der gesam

-

ten Gewährleistungsdauer nach alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile austauschen oder einen 

anteiligen Betrag des Kaufpreises auf Basis der linearen Abschreibung zurückerstatten, der Wert 
vermindert sich jährlich um 10%.

Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito nell’area assistenza clienti o chiama il 
numero 

+39 055. 8969169

NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service 

+39 055. 

8969169

.

DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web 
ou appelez le service à la clientèle 

+39 055. 8969169

.

NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.

Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Aten

-

ción al cliente 

+39 055. 8969169

.

NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.

Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren 

Kundenservice an 

+39 055. 8969169.

GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.

Содержание EASY WOODY 170/2/PS

Страница 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MONTAGEANWEISUNGEN EASYWOODY V01 10 010 170 2 PS 12 x 4 8x13 M8x70 4 x 4 x M8 2 x 4x16 4 x M4x30 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... À ASSEMBLER PIEZAS DE ENSAMBLE MONTAGETEILE M02 02 038 x2 M02 02 039 x2 M02 08 004 x16 M02 04 039 x4 x4 M02 05 020 x2 M02 09 041 M03 01 024 x2 M02 01 046 S02 01 038 x2 S02 01 039 S02 01 040 x4 S01 05 002 x2 S03 12 001 S01 04 002 S01 63 003 ...

Страница 4: ...1 2 3 M8x70 4 x M8x70 4 x 4 x M8 x4 S02 01 039 ...

Страница 5: ...4 5 6 M03 01 024 ...

Страница 6: ...7 8 M02 02 038 M02 02 039 x2 8 x 4 8x13 S03 12 001 PRIMA DI TUTTO rimuovere la pellicola trasparente dalle porte FIRST OF ALL remove the transparent film from the doors x4 ...

Страница 7: ...4 x M4x30 ATTENZIONE RICORDARSI DI METTERE LA RONDELLA PER EVITARE L ATTRITO DEI PEZZI CAUTION REMEMBER TO PUT THE RUBBER WASHER TO AVOID THE FRICTION OF PIECES x2 9 BACK FRONT ...

Страница 8: ...10 A A 2 3 4 S01 63 003 ...

Страница 9: ...A B A B 2 1 3 11 x2 ...

Страница 10: ...C C 1 C 2 3 4 ...

Страница 11: ...ESEMPIO DI REGOLAZIONE CERNIERE EXAMPLE OF ADJUSTMENT HINGES EXEMPLE DE CHARNIÈRES DE RÉGLAGE EJEMPLO DE BISAGRAS DE AJUSTE BEISPIEL FÜR VERSTELLSCHARNIERE ...

Страница 12: ...12 8 x 4 8x13 12 13 1 4 2 3 4 x A B FERMASCHIENA ANGLE FASTENER ...

Страница 13: ...1 PRESS 2 x16 26 07 2019 A G D F 14 x4 clap ...

Страница 14: ...l interno del prodotto Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti in quanto ciò potrebbe causare una de formazione del prodotto Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto rendendone precaria la struttura La direzione del vento è un fattore importante da considerare quando scegliete la posizione del p...

Страница 15: ...re les murs de votre abri cela peut entraîner une déformation Entretenez le toit pour éviter l accumulation de neige ou de feuilles Une grande quantité de neige sur le toit peut endommager l abri rendant périlleux l accès à l intérieur La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la loca lisation de l abri Réduisez l exposition au vent en général et surtout po...

Страница 16: ...Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäher und maschineller Sense im direkten Umfeld des Schuppens Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und Scheuer oder Entfettungsmittel sowie die Anwe...

Страница 17: ...d restri ctions as described in the Product s user manual and usage for commercial or public applica tions will void this warranty Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and or third parties or dama ge to or loss of objects inside or near the shed Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure and subject to reporting the failure in a timely ...

Страница 18: ...emalen das Versetzen oder Transportieren des Produktes und Naturereignis se wozu unter anderem Hagelschlag jegliche Form von Sturm Flut und Feuer zählen sowie mittelbare und damit verbundene Beschädigungen hierdurch Bei Aufbau und Handhabung die nicht gemäß den Empfehlungen Vorgaben und Beschränk ungen durchgeführt werden wie sie in der Gebrauchsanleitung zu dem Produkt vermerkt sind verliert dies...

Страница 19: ......

Страница 20: ...www garofalofirenze it Follow Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY ...

Отзывы: