background image

6

Figure 4

EMERGENCY BRAKE

The freewheel of this bike can be rapidly slowed to a stop by pushing down on the 

brake system (31).

 (Fig. 1)

RESISTANCE ADJUSTMENT

Workout resistance is controlled by the brake knob (31). To increase resistance, turn 

the knob clockwise (+). To decrease resistance, turn the knob counterclockwise (-). 

Resistance adjustment can be done easily and at any time when pedaling. 

(Fig. 2)

LEVELING THE BIKE 

The bike should be used on a level surface with no lateral movement. Height adjuster 

feet (14) are located on each side underneath the stabilizers (12,16). Turn these feet 

clockwise or counterclockwise until the bike is totally stable on the ground. 

(Fig. 3)

SEAT ADJUSTMENT

Appropriate seat height helps upgrade your exercise efficiency, reduces the risk of 

injury, and makes you feel more comfortable. Adjusting the seat forward or backward 

helps you exercise different lower body muscle groups.

1.  Place one pedal in the upward position. Place your foot in the toe cage and get on 

the bike.

2.  If your leg is bent too much, simply move the seat upwards. If your foot does not 

touch the pedal or your leg is too straight, then move the seat down.

3.  To adjust the seat, get off the bike. Turn the seatpost release lever (4N) 

counterclockwise and pull it

 (Fig. 4)

. Then, raise or lower the seat post to the 

desired position. Firmly secure the seat post release lever by turning it clockwise.

4.  Slightly loosen the quick-release handle of the seat slider 

(Fig. 5)

, move the seat 

forward or backward to the desired position. Firmly secure the quick-release on 

the tube.

FREIN D’URGENCE 

La roue d’inertie de ce vélo peut être immobilisée rapidement en poussant sur le 

levier de frein d’urgence (31).

(Fig. 1)

AJUSTEMENT DE LA RÉSISTANCE

Le niveau de résistance de l’entraînement est contrôlé par le bouton de frein (31). 

Pour augmenter la résistance, tournez le bouton dans le sens horaire (+). Pour 

réduire la résistance, tournez le bouton dans le sens antihoraire (-). L’ajustement de 

la résistance peut être fait facilement à tout moment en pédalant. 

(Fig. 2)

MISE AU NIVEAU DU VÉLO

Le vélo devrait être utilisé sur une surface plane sans mouvement latéral. Des pieds 

d’ajustement de la hauteur (14) sont situés de chaque côté sous les stabilisateurs 

(12,16). Tournez ces pieds dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le vélo 

soit complètement stable sur le sol. 

(Fig. 3)

RÉGLAGE DE LA SELLE

Une selle à la bonne hauteur contribue à améliorer l’efficacité de l’entraînement, à 

réduire les risques de blessures et à vous sentir plus confortable. Le réglage de la 

selle vers l’avant ou vers l’arrière fait travailler différents groupes de muscles du bas 

du corps.

1.  Placez une pédale en position élevée. Placez votre pied dans le cale-pied et  

montez sur votre vélo.

2.  Si votre jambe est trop pliée, remontez simplement votre selle. Si votre pied ne 

touche pas à la pédale ou si votre jambe est trop droite, abaissez la selle.

3.  Pour ajuster la selle, descendez du vélo. Dévissez le levier de débrayage de la tige 

de selle (4N) et tirez 

(Fig. 4)

 puis montez ou abaissez la tige de selle à la position 

désirée. Assurez-vous que le levier est bien enclenché et bien vissé dans le sens 

horaire. 

4.  Dévissez légèrement le levier de débrayage de la glissière de selle

 (Fig. 5)

 et 

glissez la selle vers l’avant ou vers l’arrière sur le rail, jusqu’à la position désirée. 

Serrez le levier de débrayage en le tournant dans le sens horaire.

Figure 2

Figure 3

Figure 5

LUXOR OPERATION

FONCTIONNEMENT DU LUXOR

Figure 1

Содержание LUXOR

Страница 1: ...LUXOR USER S MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR EXERCISE BIKE VÉLO D EXERCICE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...possible MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D UTILISER LE VÉLO D EXERCICE 1 Cet équipement est conçu pour des fins d entraînement dans un environnement résidentiel classe H 2 Cet appareil est équipé d une roue fixe ce qui signifie que si l usager arrête brusquement de pédaler l inertie d...

Страница 4: ...2 11 9 8 2N 5 6 1 34 24 22 36 4N 3N 37N 38N 39N 42 41 40N 30 29 44 43 15 53 49 50 51 52 31 17 18 20 19 35 12 10 16 13 47 48 14 25 33 26 27 7 55 54 54 23 21 9 8 10 46 28 45 32 ...

Страница 5: ...0 Boulon pour porte bouteille 3N Ressort pour levier de débrayage 31 Système de freinage 4N Levier de débrayage 32 Boulon de manivelle 5 Bras de manivelle gauche 33 Écrou de sûreté de la roue d inertie 6 Courroie 34 Boulon de garde chaîne extérieur M6 7 Bras de manivelle droit 35 Boulon et rondelle pour support de ressort 8 Écrou 36 Boulon d ajustement de la roue d inertie 9 Rondelle 37N Rondelle ...

Страница 6: ...on en position A Attach the front 16 and rear feet 12 to the frame using the nuts 8 washer 9 and bolts 10 A Fixez les stabilisateurs avant 16 et arrière 12 au cadre à l aide des écrous 8 rondelles 9 et boulons 10 STEP 2 ÉTAPE 2 STEP 1 ÉTAPE 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS TOOLS REQUIRED 13 15 mm combo wrench and 5 mm Allen key ASSEMBLY STEPS Prior to assembling this product remove all components from pack...

Страница 7: ...r ajuster la hauteur et serrer la tige à la position désirée A Attach the pedals 11 into the crank arms 5 7 each pedal is marked with L left or R right to denote the side of the exercice bike they are on NOTE The right hand crank is on the same side as the belt guard 24 Be careful to align the threads correctly to avoid damaging them Tighten using a 15 mm spanner A Fixez les pédales 11 aux bras de...

Страница 8: ... en poussant sur le levier de frein d urgence 31 Fig 1 AJUSTEMENT DE LA RÉSISTANCE Le niveau de résistance de l entraînement est contrôlé par le bouton de frein 31 Pour augmenter la résistance tournez le bouton dans le sens horaire Pour réduire la résistance tournez le bouton dans le sens antihoraire L ajustement de la résistance peut être fait facilement à tout moment en pédalant Fig 2 MISE AU NI...

Страница 9: ...er la hauteur du guidon relâchez le levier de débrayage qui est situé où la potence de guidon s emboîte dans le cadre Glissez la potence de guidon jusqu à la hauteur désirée puis resserrez le levier de débrayage Assurez vous qu il est fermement serré et qu il n y a aucun mouvement latéral ou vertical du guidon Fig 5 La position du guidon peut également être ajustée vers l avant ou vers l arrière R...

Страница 10: ... months Check if all bolts are properly tightened Every month Every week Lubricate tension adjusting screw as needed with grease As needed As needed Lubricate pop pin screw assemblies knob for seat and handlebar adjustment Every 6 months Every 3 months Clean friction pads if noisy Spray a small quantity of synthetic oil suggestion Park Tool CL1 Oil or silicone based lubricant The pads should be sl...

Страница 11: ......

Страница 12: ...78 4135 ou 800 463 8356 Fax 418 878 4335 ou 800 463 5131 LOUIS GARNEAU U S A INC 3916 US Route 5 P O Box 1460 Derby VT 05829 USA Téléphone 802 334 5885 ou 800 448 1984 Fax 802 334 6425 ou 800 448 1985 GARNEAU MÉXICO S R L DE C V Calle 20 N 280 Int H5 X 21 Y 27 Ciudad Industrial C P 97288 Mérida Yucatán México Téléphone 01 800 890 56 30 ...

Отзывы: