background image

7

EMERGENCY BRAKE

The freewheel of this bike can be rapidly slowed to a stop by pushing down on the 

emergency brake lever (22).

 (Fig. 1)

RESISTANCE ADJUSTMENT

Workout resistance is controlled by the tension control knob (21). To increase resis-

tance, turn the tension control knob clockwise (+). To decrease resistance, turn the 

tension control knob counterclockwise (-). Resistance adjustment can be done easily 

and at any time when pedaling. 

LEVELING THE BIKE 

The bike should be used on a level surface with no lateral movement. Height adjuster 

feet (56) are located on each side underneath the stabilizers (58). Turn these pads 

clockwise or counterclockwise until the bike is totally stable on the ground. 

(Fig. 2)

SEAT ADJUSTMENT

Appropriate seat height helps upgrade your exercise efficiency, reduces the risk of 

injury, and makes you feel more comfortable. Adjusting the seat forward or backward 

helps you exercise different lower body muscle groups.

1.  Place one pedal in the upward position. Place your foot in the toe cage and get on 

the bike.

2.  If your leg is bent too much, simply move the seat upwards. If your foot does not 

touch the pedal or your leg is too straight, then move the seat down.

3.  To adjust the seat, get off the bike. Turn the T shape  handle counterclockwise 

and pull it

 (Fig. 3)

. Then, raise or lower the seat post to the desired position. Firmly 

secure the T shape handle by turning it clockwise.

4.  Slightly loosen the quick-release handle of the seat slider 

(Fig. 4)

, move the seat 

forward or backward to the desired position. Firmly secure the quick-release on 

the tube.

FREIN D’URGENCE 

La roue d’inertie de ce vélo peut être immobilisée rapidement en poussant sur le 

levier de frein d’urgence (22).

(Fig. 1)

AJUSTEMENT DE LA RÉSISTANCE

Le niveau de résistance de l’entraînement est contrôlé par un bouton de contrôle de 

la tension (21). Pour augmenter la résistance, tournez le bouton de tension dans le 

sens horaire (+). Pour réduire la résistance, tournez le bouton de tension dans le sens 

antihoraire (-). L’ajustement de la résistance peut être fait facilement à tout moment 

en pédalant.

MISE AU NIVEAU DU VÉLO

Le vélo devrait être utilisé sur une surface plane sans mouvement latéral. Des pieds 

d’ajustement de la hauteur (56) sont situés de chaque côté sous les stabilisateurs 

(58). Tournez ces pieds dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le vélo soit 

complètement stable sur le sol. 

(Fig. 2)

RÉGLAGE DE LA SELLE

Une selle à la bonne hauteur contribue à améliorer l’efficacité de l’entraînement, à 

réduire les risques de blessures et à vous sentir plus confortable. Le réglage de la 

selle vers l’avant ou vers l’arrière fait travailler différents groupes de muscles du bas 

du corps.

1.  Placez une pédale en position élevée. Placez votre pied dans le cale-pied et  

montez sur votre vélo.

2.  Si votre jambe est trop pliée, remontez simplement votre selle. Si votre pied ne 

touche pas à la pédale ou si votre jambe est trop droite, abaissez la selle.

3.  Pour ajuster la selle, descendez du vélo. Dévissez le bouton d’ajustement en T et 

tirez 

(Fig. 3)

 puis montez ou abaissez la tige de selle à la position désirée.  

Assurez-vous que le bouton d’ajustement est bien enclenché et bien vissé  

dans le sens horaire. 

4.  Dévissez légèrement le levier de débrayage de la glissière de selle

 (Fig. 4)

 et 

glissez la selle vers l’avant ou vers l’arrière sur le rail, jusqu’à la position désirée. 

Serrez le levier de débrayage en le tournant dans le sens horaire. Vous pouvez 

ajuster la position du siège de sorte à améliorer votre confort et à maximiser  

l’efficacité de votre entraînement.

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Figure 4

LUXOR-PRO OPERATION

FONCTIONNEMENT DU LUXOR-PRO

Содержание LUXOR ELITE

Страница 1: ...LUXOR ELITE EXERCISE BIKE VÉLO STATIONNAIRE USER S MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D UTILISER LE VÉLO STATIONNAIRE 1 Cet équipement est conçu pour des fins d entraînement dans un environnement commercial classe S Il doit être utilisé uniquement dans un environnement supervisé 2 Cet appareil est équipé d une roue fixe ce qui signifie que si l...

Страница 4: ...4 31 28 27 29 26 30 33 37 32 25 38 39 40 38 1 41 38 2 38 1 38 2 42 43 44 44 1 45R 45L 46R 46L 47 48 49 50 50 50 53 52 54 52 54 34 45 1 45 2 45 2 45 1 55 55 56 56 56 57 58 14 14 14 14 14 14 23 23 34 35 35 36 36 36 36 30 29 28 50 18 1 13 15L 15R 34 14 14 2 7 14 9 10 11 12 2 2 7 51 59 ...

Страница 5: ...ndlebar 59 Allen Key not supplied 32 Seat Post NO NAME NO NAME 1 Cadre 33 Selle 2 Manette D ajustement 34 Contre Écrou 3 Manchon De Siège 35 Boulon De Carrosserie 4 Écrou 36 Écrou A Épaule 5 Boulon 37 Chariot De Selle 6L Écran Gauche 38 Moyeu 6R Écran Droit 38 1 Rondelle 7 Vis Auto Taraudeuse 38 2 Écrou A Épaule 8 Vis Auto Taraudeuse 39 Roue d inertie 9 Socle De Goupille 40 Petite Poulie 10 Ressor...

Страница 6: ...e corresponding frame opening A2 Insert the seat post 31 into the seat post tube Insert the horizontal seat tube 30 into the top portion of the seat post 31 A3 Install each quick release handle 7 into the receptors of the head tube and horizontal seat slider 31 Fasten the levers clockwise A1 Insérez le guidon 31 dans l ouverture correspondante du cadre A2 Insérez la tige de selle 31 dans le tube d...

Страница 7: ...ez vous que les pattes réglables sont orientées vers le dessous et que les roues de transport sont orientées vers le haut et l avant du vélo B1 Insert the right 46R pedal 45R in the spindle on the right side of the bike using the wrench Because the R pedal is right threaded it must be tightened clockwise B2 Thread the left 46L pedal 4L in the spindle on the left side of the bike using the wrench 3...

Страница 8: ... and two washers 61 Fasten turning clockwise with the Allen key Fixez le pare sueur 10 au cadre en utilisant deux vis Allen 11 et deux rondelles 61 Serrez les vis dans le sens horaire en utilisant la clé Allen 32 46R 59 51 26 2 28 30 31 29 14 36 35 58 46L STEP D ÉTAPE D ...

Страница 9: ...RÉSISTANCE Le niveau de résistance de l entraînement est contrôlé par un bouton de contrôle de la tension 21 Pour augmenter la résistance tournez le bouton de tension dans le sens horaire Pour réduire la résistance tournez le bouton de tension dans le sens antihoraire L ajustement de la résistance peut être fait facilement à tout moment en pédalant MISE AU NIVEAU DU VÉLO Le vélo devrait être utili...

Страница 10: ...ur ajuster la hauteur afin d augmenter votre confort et votre efficacité de pédalage Vissez fermement les manettes une fois l ajustement terminé Fig 5 RÉGLAGE DE LA SANGLE DE PÉDALE Les côtés de cette pédale sont doubles Utilisez l attache SPD ou retournez la pédale et placez le pied dans le cale pied jusqu à ce que le bout de la chaussure soit bien ajusté Pédalez jusqu à ce que vous puissiez tire...

Страница 11: ...Every 3 months Check if all bolts are properly tightened Every month Every week Lubricate tension adjusting screw as needed with grease As needed As needed Lubricate pop pin screw assemblies knob for seat and handlebar adjustment Every 6 months Every 3 months Clean friction pads if noisy Spray a small quantity of synthetic oil suggestion Park Tool CL1 Oil or silicone based lubricant The pads shoul...

Страница 12: ...DESMAURES QUÉBEC CANADA G3A 2E6 TEL TÉL 418 878 4135 1 800 463 8356 FAX 418 878 4335 1 800 463 5131 LOUIS GARNEAU USA INC 1352 EAST MAIN STREET BOX 755 NEWPORT VERMONT U S A 05855 TEL TÉL 802 334 5885 1 800 448 1984 FAX 802 334 6425 1 800 448 1985 louisgarneau com ...

Отзывы: