background image

Ä

A haste que liga o sensor ao braço do timão tem 300 mm (11,8 

pol.) de comprimento, mas pode ser encurtada, caso necessário.

A haste deve estar nivelada quando ligada ao sensor e ao leme. 

Se não for possível efetuar uma instalação completamente 

nivelada, a haste deverá ser instalada a um nível de +/- 5 °, de 

modo a funcionar corretamente.

Å

A haste deve ser instalada perpendicular ao braço do timão e ao 

sensor, utilizando o segundo orifício a partir da ponta do sensor 

para a rótula.

Apesar de ser preferível utilizar o segundo orifício, poderá utilizar 

os outros orifícios para o local de instalação, caso necessário.

Considerações sobre a ligação

• Este sensor pode ser ligado a um sistema de piloto 

automático Garmin compatível através de um conector de 

resposta do leme de 12 pinos.

• O cabo ligado ao sensor tem 2 m (78 pol.) de comprimento.

◦ Se necessário, estão disponíveis extensões de cabo para 

o sensor nos seus concessionários Garmin.

◦ Não corte o cabo do sensor para aumentar ou reduzir 

o respectivo comprimento.

Procedimentos de instalação

Instalar o sensor

Para obter os melhores resultados, mantenha o leme a meio-

-navio durante o processo de instalação do sensor.

1

Rode o sensor para a esquerda para que as setas na parte 

posterior 

À

 coincidam no centro 

Á

 antes de marcar os 

orifícios de montagem.

2

Coloque o sensor no local de montagem escolhido e marque 

o centro dos três orifícios de montagem.

3

Coloque o suporte do braço do timão no braço do timão no 

local escolhido e marque o centro dos dois orifícios de 

montagem.

4

Com uma broca de 3,2 mm (

1

/

8

 pol.), faça três orifícios-piloto 

na superfície de montagem para o sensor e dois orifícios-

-piloto no braço do timão para o suporte do braço do timão.

5

Aperte um dos conjuntos de rótula no suporte do braço do 

timão utilizando a porca de aperto M6 incluída.

6

Coloque o outro conjunto de rótula no orifício adequado do 

sensor (normalmente, o segundo orifício a partir da ponta) e 

aperte-o com a porca de aperto e anilha incluídas, utilizando 

uma chave de caixa de 10 mm.

7

Aperte os conjuntos de rótula com uma chave de caixa de 8 

mm na base.

8

Fixe o sensor na superfície de montagem utilizando os 

parafusos incluídos.

9

Com o leme a meio-navio e o sensor numa posição central, 

meça a distância desde o conjunto de rótula no sensor até 

ao local onde planeia fixar o suporte do braço do timão no 

braço do timão.

10

Se a haste de rosca for demasiado comprida, deverá cortá-

-la até ao comprimento correcto (

página 13

).

11

Enrosque ambas as porcas M6 padrão na haste de rosca.

12

Enrosque a haste no conjunto de rótula ligado ao sensor.

13

Enrosque a outra extremidade da haste no conjunto de 

rótula ligado ao suporte do braço do timão.

14

Fixe o suporte do braço do timão no timão utilizando os 

parafusos incluídos.

15

Aperte as portas M6 na haste de rosca contra ambos os 

conjuntos de rótula.

Cortar a haste de rosca

Se a haste de rosca incluída for demasiado comprida para 

o local de instalação escolhido, é necessário cortá-la.

1

Enrosque uma das porcas M6 padrão incluídas na haste de 

rosca.
Não utilize uma das porcas de aperto M6 incluídas.

2

Meça e marque a haste de rosca com fita isolante.

3

Com uma serra apropriada, corte a haste de rosca no local 

marcado.

4

Remova a porca da haste de rosca, rodando-a para 

a esquerda sobre a área cortada.
A porca deverá endireitar quaisquer roscas possivelmente 

danificadas durante o corte da haste.

Ligar o dispositivo ao sistema de piloto automático

1

Encaminhe o cabo do sensor para o conector de 12 pinos 

laranja na ECU do sistema de piloto automático.
As instruções de instalação fornecidas com o sistema de 

piloto automático irão ajudá-lo a identificar a localização 

deste conector.
Se necessário, estão disponíveis extensões de cabo.

2

Ligue o sensor ao sistema de piloto automático.

Configurar o sensor

Quando ligado a um sistema de piloto automático Garmin, 

o sensor é configurado através do controlo do leme do piloto 

automático.

NOTA: 

Se for apresentado um erro durante estes passos, 

o sensor poderá ter atingido o limite da sua amplitude de 

movimento. Certifique-se de que o sensor foi correctamente 

instalado. Se o problema persistir, ignore este erro movendo 

o leme até à posição mais afastada que não apresente um erro.

1

Aceda ao modo de concessionário seguindo os 

procedimentos descritos nas instruções de instalação do 

piloto automático.

2

A partir do ecrã de direcção, seleccione 

Menu

 > 

Configuração

 > 

Configuração do piloto automático do 

concessionário

 > 

Configuração do sistema de direcção 

Configuração do sensor do leme

.

3

Posicione o leme de forma a que a embarcação vire 

totalmente para estibordo e seleccione 

OK

.

4

Após a calibração do estibordo estar concluída, posicione 

o leme de forma a que a embarcação vire totalmente para 

bombordo e seleccione 

OK

.

5

Após a calibração do bombordo estar concluída, centre 

a posição do leme, solte e seleccione 

Iniciar

.

13

Содержание 753759989194

Страница 1: ... GRF 10 installationsinstruktioner 22 GRF 10 instrukcja instalacji 23 Garmin International Inc 1200 East 151st Street Olathe Kansas 66062 USA Garmin Europe Ltd Liberty House Hounsdown Business Park Southampton Hampshire SO40 9LR UK Garmin Corporation No 68 Zhangshu 2nd Road Xizhi Dist New Taipei City 221 Taiwan R O C Garmin and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd or its subsidiaries regis...

Страница 2: ...ed à The maximum range of travel from stop to stop is 140 70º from the center position to each stop Exceeding this range may result in damage to the sensor Ä The rod that connects the sensor to the tiller arm is 11 8 in 300 mm long and can be shortened if needed The rod should be level when connected to the sensor and rudder If a perfectly level installation is not possible the rod must be install...

Страница 3: ...ute the cable from the sensor to the orange 12 pin connector on the ECU of the autopilot system The installation instructions provided with your autopilot system will help you identify where this connector is located If needed extension cables are available 2 Connect the sensor to the autopilot system Configuring the Sensor When connected to a Garmin autopilot system the sensor is configured using...

Страница 4: ... course maximal entre les deux butées est de 140 70º de la position centrale à chaque butée Le dépassement de cette limite peut endommager le capteur Ä La tige qui connecte le capteur au bras de mèche mesure 300 mm 11 8 po de long et peut être raccourcie si nécessaire La tige doit être au même niveau lorsqu elle est connectée au capteur et à la barre Si une installation parfaitement à niveau est i...

Страница 5: ...3 A l aide de la scie appropriée découpez la tige filetée à l emplacement marqué 4 Retirez l écrou de la tige filetée en le faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d une montre sur la zone de sciage L écrou devrait redresser le filetage potentiellement endommagé par le sciage de la tige Connexion de l appareil au système de pilote automatique 1 Acheminez le câble du capteur vers le conn...

Страница 6: ...una punta da trapano da 3 2 mm 1 8 pollice Chiavi inglesi da 8 e 10 mm Chiave a brugola da 10 mm Sega metallica per tagliare la barra filettata Cacciaviti a croce 2 Metro Matita o evidenziatore Prolunghe se necessarie pagina 6 Considerazioni relative al montaggio À Il sensore deve essere installato parallelamente alla barra del timone mentre il timone è a mezza nave Á La distanza tra l asse di rot...

Страница 7: ... le misure e segnare con del nastro isolante dove si vuole tagliare la barra filettata 3 Utilizzare una sega adeguata e tagliare la barra filettata nel punto desiderato 4 Rimuovere il dado dalla barra filettata svitandolo verso la parte tagliata Il dado dovrebbe regolare i filetti che potrebbero essersi danneggiati durante il taglio della barra Collegamento del dispositivo al sistema di pilota aut...

Страница 8: ...ontage À Der Sensor muss parallel zum Tillerarm montiert werden während sich das Ruder mittschiffs befindet Á Der Abstand zwischen der Rotationsachse des Tillers und der Kugelgelenkeinheit muss mit dem Abstand zwischen der Rotationsachse des Sensors und der Kugelgelenkeinheit identisch sein  Die Rotationsachsen von Sensor und Ruder müssen aufeinander ausgerichtet sein à Der maximale Bewegungsbere...

Страница 9: ...erungsmuttern 2 Messen Sie die Gewindestange ab und kennzeichnen Sie die Schnittstelle mit Isolierband 3 Schneiden Sie die Gewindestange mit einer entsprechenden Säge an der markierten Stelle zu 4 Entfernen Sie die Mutter von der Gewindestange indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn über die Schnittstelle schrauben Die Mutter sollte Gewindeschäden beseitigen die durch das Schneiden der Stange verurs...

Страница 10: ...llo M4 5 Â Tuerca de fijación M6 2 Ã Tuerca M6 2 Ä Arandela Å Soporte para el brazo de la caña del timón Æ Juntas de rótula 2 Ç Vástago roscado Herramientas necesarias Taladro y broca de 1 8 in 3 2 mm Llaves de 8 y 10 mm Rótula de 10 mm Sierra metálica apta para cortar el vástago roscado Destornillador Phillips del número 2 Cinta métrica Lápiz o rotulador Cables de extensión en el caso de que sean...

Страница 11: ...e encuentra conectada al soporte para el brazo de la caña del timón 14Fija el soporte para el brazo de la caña del timón al brazo utilizando los tornillos suministrados 15Fija el vástago roscado a las dos juntas de rótula utilizando las tuercas M6 Corte del vástago roscado Si el vástago roscado suministrado es demasiado largo para la ubicación seleccionada para la instalación tendrás que cortarlo ...

Страница 12: ... 8501241 GRF 10 Instruções de Instalação AVISO Consulte no guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem os avisos relativos ao produto e outras informações importantes Preparação da instalação PRECAUÇÃO Utilize sempre óculos de protecção protecção nos ouvidos e uma máscara de pó quando perfurar cortar ou lixar NOTA Quando perfurar ou cortar verifique sempre o que se encontra...

Страница 13: ... braço do timão no braço do timão 10Se a haste de rosca for demasiado comprida deverá cortá la até ao comprimento correcto página 13 11Enrosque ambas as porcas M6 padrão na haste de rosca 12Enrosque a haste no conjunto de rótula ligado ao sensor 13Enrosque a outra extremidade da haste no conjunto de rótula ligado ao suporte do braço do timão 14Fixe o suporte do braço do timão no timão utilizando o...

Страница 14: ...0 Installatie instructies WAARSCHUWING Lees de gids Belangrijke veiligheids en productinformatie in de verpakking voor productwaarschuwingen en andere belangrijke informatie Installatie voorbereiden LET OP Draag altijd een veiligheidsbril oorbeschermers en een stofmasker tijdens het boren zagen en schuren KENNISGEVING Controleer voordat u gaat boren of zagen wat zich aan de andere kant van het opp...

Страница 15: ...verbindingscombinatie en de locatie waar u de roerarmbevestiging wilt vastmaken aan de roerarm 10Indien de bijgeleverde schroefdraadstang te lang is moet deze op de juiste lengte worden afgezaagd pagina 15 11Draai beide standaard M6 moeren op de schroefdraadstang 12Draai de stang in de kogelverbindingscombinatie die aan de sensor is bevestigd 13Draai het andere uiteinde van de stang in de kogelver...

Страница 16: ...lik op Contact Support voor ondersteuningsinformatie in uw regio Bel in de VS met 913 397 8200 of 800 800 1020 Bel in het VK met 0808 2380000 Bel in Europa met 44 0 870 8501241 GRF 10 Installationsvejledning ADVARSEL Se guiden Vigtige produkt og sikkerhedsinformationer i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger Installationsforberedelse ADVARSEL Bær altid beskytt...

Страница 17: ...de side 17 11Skru begge standard M6 møtrikker på gevindstangen 12Skru stangen ind i den skrueledssamling som er tilsluttet til sensoren 13Skru den anden ende af stangen ind i den skrueledssamling som er tilsluttet til rorpindsmonteringen 14Fastgør rorpindsmonteringen til roret ved hjælp af de medfølgende skruer 15Stram M6 møtrikkerne på gevindstangen mod begge skrueledssamlinger Afkortning af gevi...

Страница 18: ...Pallonivel 2 Ç Kierrevaarna Tarvittavat työkalut Pora ja poranterä 3 2 mm 1 8 tuumaa 8 ja 10 mm n ruuviavaimet 10 mm n hylsyavain Kierrevaarnan leikkaamiseen soveltuva metallisaha 2 Phillips ruuviavain Mittanauha Lyijykynä tai huopakynä Tarvittaessa jatkokaapelit sivu 18 Huomioitavaa kiinnitysvaiheessa À Anturi on asennettava yhdensuuntaisesti peräsimen varren kanssa peräsimen ollessa laivan keski...

Страница 19: ...merkitse kierrevaarna sähköteipillä 3 Leikkaa kierrevaarna merkitystä kohdasta käyttämällä soveltuvaa sahaa 4 Irrota mutteri kierrevaarnasta kiertämällä sitä vastapäivään leikatun alueen kohdalla Mutterin pitäisi suoristaa kierteet jotka ovat saattaneet vahingoittua leikkaamisen aikana Laitteen liittäminen automaattiohjausjärjestelmään 1 Ohjaa kaapeli anturista automaattiohjausjärjestelmän ECU yks...

Страница 20: ...ed rorarmen mens roret er midtskips Á Avstanden fra rorets rotasjonsakse til kuleleddet må være like lang som avstanden fra sensorens rotasjonsakse til kuleleddet  Rotasjonsaksene for sensor og ror må være justert i forhold til hverandre à Maksimumsområdet for bevegelse fra stopp til stopp er 140 70º fra midtposisjon til hver stopp Sensoren kan bli skadet hvis dette området overskrides Ä Stangen ...

Страница 21: ... enheten til autopilotsystemet 1 Før kabelen fra sensoren til den oransje 12 pinners kontakten på autopilotsystemets elektroniske styringsenhet Installeringsinstruksjonene som fulgte med autopilotsystemet hjelper deg med å finne frem til hvor kontakten er plassert Det finnes forlengelseskabler ved behov 2 Koble sensoren til autopilotsystemet Konfigurere sensoren Når sensoren er koblet til et Garmi...

Страница 22: ...edsenheten måste vara samma som avståndet från givarens rotationsaxel till kulledsenheten  Sensorn och roderrotationsaxlarna måste ligga i linje mot varandra à Maximal räckvidd från stopp till stopp är 140 70º från mittpositionen till varje stopp Överskrids den här räckvidden kan sensorn skadas Ä Staven som ansluter sensorn till rorkulten är 300 mm 11 8 tum lång och kan kortas efter behov Staven ...

Страница 23: ... finns Om det behövs finns det förlängningskablar 2 Anslut sensorn till autopilotsystemet Konfigurera sensorn När sensorn är ansluten till ett Garmin autopilotsystem konfigureras den via autopilotens roderkontroll OBS Om ett fel uppstår under dessa steg kan sensorn ha nått gränsen för dess rörelseomfång Kontrollera att sensorn har installerats korrekt Om problemet kvarstår kan du kringgå felet gen...

Страница 24: ... z drążkiem sterowniczym ma 300 mm 11 8 cala długości W razie potrzeby można go skrócić Drążek powinien być ustawiony poziomo podczas podłączania czujnika i steru Jeżeli idealnie pozioma instalacja jest niemożliwa aby zapewnić prawidłowe działanie należy zainstalować drążek pod kątem maksymalnie 5º od poziomu Å Drążek powinien być zainstalowany prostopadle do drążka sterowniczego i czujnika Do mon...

Страница 25: ...owiednie przedłużacze 2 Podłącz czujnik do systemu autopilota Konfigurowanie czujnika Po podłączeniu do systemu autopilota Garmin czujnik jest konfigurowany za pomocą układu sterowania autopilota UWAGA Wystąpienie błędu podczas tych czynności oznacza że czujnik prawdopodobnie osiągnął granicę zakresu ruchu Sprawdź czy czujnik został zainstalowany prawidłowo Jeśli problem występuje nadal można go o...

Страница 26: ... 2012 Garmin Ltd or its subsidiaries www garmin com support ...

Отзывы: