background image

3

2

Montage:

Zur Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schrauben-
dreher.
1. Schlauchwagen / -träger entsprechend der Bildfolge 

A

montieren. Schubbügel bei Erstmontage über den spür-
baren Anschlag vollständig einschieben.

2. Trommel entsprechend der Bildfolge 

B

montieren.

3. Kurbel und Anschluss-Hülse entsprechend der Bildfolge

C

montieren.

Lagerung:

Vor der Frostperiode den Schlauchwagen frostsicher 
lagern.

Assembly:

You will need a Phillips (cross-head) screwdriver to
assemble your hose trolley.
1. Assemble hose trolley / hose reel as shown in diagram

sequence 

A

When assembling for the first time, push in the guide
handle over the catch as far as it will go.

2. Assemble drum as shown in diagram sequence 

B

.

3. Assemble crank handle and connection as shown in

diagram sequence 

C

.

Storage:

Store your hose trolley away from frost before the 
first frost sets in.

Montage:

Pour le montage vous avez besoin d’un tournevis
cruciforme.
1. Monter le dévidoir sur roues / dévidoir portable suivant

les illustrations 

A

Lors du premier montage, enfoncer entièrement l'étrier
de poussée en dépassant la butée.

2. Monter le tambour suivant les illustrations 

B

.

3. Monter la manivelle et raccord suivant les illustrations

C

.

Stockage:

Ranger le chariot à l'abri du gel avant la saison froide.

Montage:

Voor de montage heeft u een kruiskopschroevendraaier
nodig.
1. Slangenwagen / slanghouder in de volgorde op

afbeelding 

A

monteren. 

Duwerbeugel bij eerste montage volledig over de
voelbare aanslag inschuiven.

2. Trommel in de volgorde van afbeelding 

monteren.

3. Kruk en aansluiting in de volgorde van afbeelding 

C

monteren.

Opslag:

Voor de vorstperiode de slangenwagen vorstvrij 
opbergen.

Montering:

För montering behövs en stjärnskruvmejsel.
1. Montera slangvagn / slangvinda enligt bildserie 

A

Vid första montering: Skjut in handtaget helt tills det tar
emot.

2. Montera trumman enligt bildserie 

B

.

3. Montera veven och anslutning enligt bildserie 

C

.

Förvaring:

Lagra slangförvaringen på frostsäker plats.

Montaggio:

Per montare il carrello, servirsi di un cacciavite a croce.
1. Assemblare le altre parti come da fig. 

A

Inserire semplicemente il manico spingendolo a fondo
fino alla battuta.

2. Montare il tamburo attenendosi alla figura 

B

.

3. Montare la manovella e collegamento attenendosi alla

figura 

C

.

Ricovero:

Prima dell’inverno riporre il carrello avvolgitubo in 
luogo riparato.

Montaje:

Para el montaje necesita un destornillador para tornillos
con ranura en cruz.
1. Montar el carro portamanguera / portamanguera como

muestra la figura 

A

Introducir la barra de empuje, en el primer montaje,
completamente hasta el tope perceptible.

2. Montar el tambor como muestra la figura 

B

.

3. Montar la manivela y conexión como muestra la 

figura 

C

.

Almacenaje:

Guardar el carro portamangueras en lugar protegido 
contra las heladas durante el invierno.

Montagem:

Para montagem necessita de uma chave de parafusos
Philips.
1. Montar o carro de mangueira / porta mangueiras de

acordo com a sequência de imagens 

A

Em caso da primeira montagem, insira o estribo de
manobra completamente, para além da primeira
resistência do entalhe.

2. Montar o tambor de acordo com a sequência de 

imagens 

B

.

3. Montar da manivela e ligação de acordo com 

a sequência de imagens 

C.

Armazenamento:

Guardar o carro de mangueira ao abrigo de geadas, 
antes do início do período de geadas. 

Montering:

Du skal bruge en stjerneskruetrækker for at samle din
slangevogn.
1. Slangevognen / slangetromle monteres i henhold til

billederne 

A

Skydebøjlen skal skubbes fuldstændigt ind over det
mærkbare anslag ved første montering.

2. Tromlen monteres i henhold til billederne 

B

.

3. Håndsving og kobling monteres i henhold til 

billederne 

C

Opbevaring:

Før frostperioden skal slangevognen opbevares på 
et frostfrit sted.

A

2691/ 2693

Отзывы: