background image

- 23 -

Opis funkcji

1

Śruba regulacji tyłu kołnierza okalającego obiektyw

Jeżeli zachodzi potrzeba regulacji ostrości po zamocowaniu obiektywu, poluzuj śrubę mocującą tył
kołnierza okalającego obiektyw (

9

) i przekręć pokrętło, aby wyregulować.

2

Potencjometr regulacji poziomu przysłony DC.

Zmień poziom przysłony DC ręcznie.

3

Przełącznik cyfrowej funkcji dzień/noc D D/N

Cyfrowe przetwarzanie rejestrowanych obrazów zapewnia jasny obraz nawet w przypadku słabego
oświetlenia. Gdy włączona jest ta funkcja, obraz staje się monochromatyczny: Gdy otoczenie kamery
rozjaśnia się, obraz automatycznie staje się kolorowy.

ON :

Automatyczne przełączanie dzień/noc (słabe oświetlenie: obraz monochromatyczny;
normalne oświetlenie: obraz kolorowy)

OFF : Ustalony obraz kolorowy

Łatwa regulacja ostrości

Dokonuj regulacji ostrości wyłącznie przy dobrym oświetleniu. Jeżeli korzystasz z przysłony DC, ustaw
przełącznik trybu automatycznej przysłony (

0

) w położeniu 

AES

, a następnie dokonaj regulacji ostrości.

Po zakończeniu regulacji, ustaw przełącznik (

0

) z powrotem w położeniu 

DC

.

4

Przełącznik FLC

ON :

Prędkość migawki jest ustalona na 1/120 sek.

OFF : Normalne położenie (prędkość ustalona na 1/50 sek.)

5

Przełącznik kompensacji światła tylnego BLC (Back Light
Compensation)

Silne natężenie światła za obiektem obserwowanym może spowodować, iż obiekt
będzie zbyt ciemny. W takim przypadku ustaw ten przełącznik w pozycji 

BLC

.

6

Przełącznik trybu synchronizacji

L.L. :

tryb Line Lock (zamknięty)

INT. :  tryb internal (wewnętrzny)

7

Potencjometr regulacji fazy liniowej

Używa się go do dostosowania fazy, kiedy tryb synchronizacji jest ustawiony w pozycji  

L.L.

.

8

Gniazdko wyjściowe dla obiektywu z automatyczną przysłoną.

NR PIN

Przysłona DC

Przysłona VIDEO

1

CONTROL–

DC 12V (maks. 50mA)

2

NC

3

DRIVE+

VIDEO

4

DRIVE–

UZIEMIENIE

9

Śruba mocująca tył kołnierza okalającego obiektyw

0

Przełącznik trybu automatycznej przysłony

Do przełączania wyjścia z gniazdka automatycznej przysłony (

8

).

DC :

Ustawić w przypadku użycia obiektywu z automatyczną przysłoną bez wzmacniacza.

AES :

Ustawić w przypadku użycia obiektywu z ustaloną przysłoną.

VIDEO :

Ustawić w przypadku użycia obiektywu z automatyczna przysłoną i wbudowanym
wzmacniaczem.

A

Łącze BNC dla wyjścia wideo

Połączenie z monitorem kablem koncentrycznym.

B

Terminal wejściowy zasilania

Używaj zasilaczy DC12V (10,8 do 13,2V) lub  AC24V (21,6 do 26,4V, 49 do 51 Hz). (ZC-Y15PH4)

 Uwaga: Upewnij się, że używasz zasilacza 12VDC lub 24VAC oznaczonego wyłącznie Klasą 2.

Przewód zasilania AC: Używaj 230V AC, 50Hz. (ZC-Y15PH3)

 Uwaga: Używaj tylko z zasilaniem 230V AC.

BLC

OFF 

(Wyłączone)

PL

ZCY15PH4Y15PH3.p65

09.1.30, 2:51 PM

Page 23

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Содержание ZC-Y15PH4

Страница 1: ...ducto lea cuidadosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de este producto Luego de leerlo guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia...

Страница 2: ...en da es andernfalls zu Fehlfunktionen und oder Sch den and er Videokamera kommen kann 2 Betrieb und Lagerung 1 Richten Sie die Kamera ob eingeschaltet oder nicht nie direkt auf die Sonne oder andere...

Страница 3: ...qu une alimentation de 230 Vca ZC Y15PH3 2 Assurez vous de raccorder chaque fils la borne appropri e Tout branchement inappropri risque de provoquer un dysfonctionnement de la cam ra vid o et ou de l...

Страница 4: ...silaczami 24VAC oznaczonymi Klas 2 lub z zasilaczami 12VDC ZC Y15PH4 U ywa tylko z zasilaczami 230 VAC ZC Y15PH3 2 Upewni si e ka dy przew d po czony jest z odpowiednim terminalem Nieprawid owe po cze...

Страница 5: ...s vibra es 3 Quando esta c mara usada perto de um equipamento provido com comunica o sem fio que emite um campo eletromagn tico forte pode ocorrer alguma irregularidade como o aparecimento de ru do no...

Страница 6: ...TV o pi in orizzontale Circuito integrato per l elaborazione del segnale digitale incorporato Compensazione del controluce Sistema D N digitale maggiore sensibilit in condizioni di luce scarsa Design...

Страница 7: ...integrado de processamento digital Compensa o contra luz Digital D N Melhor sensibilidade para opera o com pouca luz Caracter sticas Design compacto Comut vel automaticamente entre 12 V CC 24 V CA ZC...

Страница 8: ...ndardflansch f r CS Fassung Bride de montage CS standard Attacco obiettivi passo CS Montura CS superficie de reborde normalizada Mocowanie obiektywu CS Montagem CS com superf cie de flange normal CS E...

Страница 9: ...DC 12 V 10 50 Hz 1 Hz Power consumption 4 5 W or less 5 3 W or less Lens mount CS mount C mount with optional 5mm adapter Operating environment 10 C to 50 C 85 RH or less no condensation Storage envir...

Страница 10: ...1 Hz Leistungsaufnahme 4 5 W oder weniger 5 3 W oder weniger Objektivfassung CS Mount C Gewinde mit optionalem 5 mm Adapter zul Betriebstemperatur 10 C bis 50 C 85 Luftfeuchtigkeit oder weniger keine...

Страница 11: ...W max 5 3 W max Montage d objectif Montage CS monture C avec adaptateur optionnel de 5 mm Temp ratures de fonctionnement Entre 10 C et 50 C 85 d HR maximum sans condensation Temp ratures de stockage...

Страница 12: ...acco obiettivo Attacco CS attacco C con adattatore 5 mm opzionale Ambiente operativo Da 10 C a 50 C umidit relativa 85 o meno senza condensazione Ambiente di stoccaggio Da 20 C a 60 C umidit relativa...

Страница 13: ...0 50 Hz 1 Hz Consumo de potencia 4 5 W o menos 5 3 W o menos Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 a 50C 85 de HR o menos sin condensaci n Entor...

Страница 14: ...wka liniowa 1 50 do 1 20000 VIDEO Vcc 12V pr du sta ego 50 mA maks sygna 0 7V p p wysoka impedancja Zasilanie AC 24 V 10 lub AC 230 V 10 50 Hz 1 Hz DC 12 10 50 Hz 1 Hz Zu ycie mocy 4 5 W lub mniej 5 3...

Страница 15: ...lo do diafragma DC Diafragma DC AES seg Obturador linear 1 50 a 1 20000 VIDEO Vcc 12 V CC 50 mA m x Sin 0 7 V p p Alta imped ncia Fornecimento de energia 24 V CA 10 50 Hz 1 Hz 230 V CA 10 ou 12 V CC 1...

Страница 16: ...5 1 3 CCD 752 582 15 625kHz 50 00Hz DC DC AES 1 50 1 20000 VIDEO Vcc DC 12V 50mA 0 7V p p AC 24V 10 50Hz AC 230V 10 1 Hz DC 12V 10 50Hz 1 Hz 4 5 W 5 3 W CS 5mm C 10 50 85 RH 20 60 95 RH 60 54 103 3 mm...

Страница 17: ...DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO FLC D D N GND CLASS ONLY SEE INSTRUCTION MANUAL 12VDC AC24V VIDEO 2 IRIS 4 2 3 1 A B ZC Y15PH3 ZC Y15PH4 A B 3 4 5 6 1 9 8 2 7 ZCY15PH4Y15PH3 p65 09 1 30 2 51 PM Page 1...

Страница 18: ...sky illumination etc is present behind the object being photographed the object will appear dark In this case put this switch in the BLC position 6 Sync mode switch For setting the sync mode L L Line...

Страница 19: ...len 6 Synchronisierungs Modus Schalter F r die Einstellung des Synchronisierungs Modus LL Zeilensynchronisierung INT Interne Synchronisierung 7 Potentiometer zur Einstellung der Zeilensynchronisierung...

Страница 20: ...derri re le sujet photographi ce derni re devient sombre Le cas ch ant placez ce commutateur en position BLC 6 Commutateur du mode de synchronisation Pour le r glage du mode de synchronisation LL Mode...

Страница 21: ...l soggetto da riprendere il soggetto appare scuro In questo caso regolare questo interruttore nella posizione BLC 6 Interruttore modalit sincronismo Per impostare la modalit di sincronismo LL modalit...

Страница 22: ...En este caso coloque este interruptor en la posici n BLC 6 Interruptor de modo sincr nico Para ajustar el modo de sincronismo L L Modo de seguro de l nea INT Modo de sincronismo interno 7 POT de ajust...

Страница 23: ...ack Light Compensation Silne nat enie wiat a za obiektem obserwowanym mo e spowodowa i obiekt b dzie zbyt ciemny W takim przypadku ustaw ten prze cznik w pozycji BLC 6 Prze cznik trybu synchronizacji...

Страница 24: ...s do tema que estiver a ser filmado o mesmo poder aparecer escuro Neste caso coloque o interruptor na posi o BLC 6 Interruptor do modo de sincronismo Para a defini o do modo de sincronismo L L Modo de...

Страница 25: ...NT 7 L L 8 DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 0 8 DC AES VIDEO A B DC 12V 10 8 13 2V AC 24V 21 6 26 4V 49 51Hz ZC Y15PH4 2 24V AC 12VDC AC AC 230 V 50 Hz ZC Y15...

Страница 26: ...treppiede Movimiento de la placa de base de fijaci n del tr pode Monta p yty bazowej Movimento da placa base de fixa o do trip Bottom attachment Befestigung an der Unterseite Fixation inf rieure Atta...

Страница 27: ...per le viti di montaggio 1 4 di pollice 20 UNC della piastra per treppiede ATTENZIONE La piastra di fissaggio per treppiede pu essere tolta rimuovendo prima le due viti e quindi fissandola alla parte...

Страница 28: ...ati dall Amministrazione Comunale o dalle Autorit Locali 3 Il corretto smaltimento delle vostre vecchie apparecchiature contribuir a prevenire possibili conseguenze di impatto negativo sull ambiente e...

Отзывы: