
- 27 -
Deutsch
Die Kamera kann mit Hilfe der Gewindebohrungen (1/4 Zoll, 20 UNC) an der Stativbasisplatte entweder mit der
Ober- oder Unterseite an einem Stativ, einem Fixativ oder einer anderen Befestigungsvorrichtung montiert
werden.
VORSICHT:
Um die Position der Basisplatte zu verändern, entfernt man zunächst die beiden Schrauben
und bringt die Platte dann oben (oder unten) an. Verwenden Sie nur die Schrauben an der Stativbasisplatte
dieser Kamera. Bei Verwendung längerer Schrauben kann die Kamera beschädigt werden.
English
The camera can be attached to a tripod, fixer or other mounting device from either the top or bottom side by
using the mounting screw holes (1/4-inch, 20 UNC) of the tripod set base plate.
CAUTION:
The tripod set base plate is moved by first removing the two screws and then attaching the base
plate to the top (or bottom). Do not use any screws other than those of the tripod set base plate of this camera.
Use of longer screws can damage the camera.
Français
La caméra peut être fixée sur un trépied, un dispositif de fixation ou tout autre dispositif de montage, par le haut
ou par le bas, en utilisant les trous pour vis de montage (1/4", 20 UNC) pratiqués dans la plaque de base du
trépied.
ATTENTION :
Pour déplacer la plaque de base du trépied, retirez tout d’abord les deux vis puis fixez la
plaque de base sur la face supérieure (ou inférieure) de la caméra. N’utilisez pas d’autres vis que celles de la
plaque de base du trépied de cette caméra. L’utilisation de vis plus longues peut endommager la caméra.
Italiano
La telecamera può essere installata su un treppiede, su un dispositivo di fissaggio o ad un altro dispositivo sia
dalla parte superiore che da quella inferiore, usando i fori per le viti di montaggio (1/4 di pollice, 20 UNC) della
piastra per treppiede.
ATTENZIONE:
La piastra di fissaggio per treppiede può essere tolta rimuovendo prima le due viti e quindi
fissandola alla parte superiore della telecamera (o alla parte inferiore). Non usare viti diverse da quelle fornite
con la telecamera. L’uso di viti più lunghe può causare danni alla telecamera stessa.
Español
La cámara puede ser fijada a un trípode, soporte u otro dispositivo de montaje desde la parte superior o inferior,
usando los orificios roscados de montaje (1/4 pulgadas, 20 UNC) de la placa de base de fijación del trípode.
PRECAUCIÓN:
La placa de base de fijación del trípode se mueve retirando primero los dos tornillos y
luego fijando la placa de base a la parte superior (o inferior). No utilice ningún tornillo que no sean aquéllos
para la placa de base de fijación del trípode de esta cámara. El uso de tornillos más largos puede ocasionar
daños a la cámara.
Polski
Kamera może być przymocowana do statywu, uchwytu lub innych urządzeń mocujących od góry albo od
spodu z wykorzystaniem gotowych otworów na śruby (1/4”, 20UNC) w płycie bazowej.
OSTRZEŻENIE:
Płyta bazowa jest demontowana przez odkręcenie dwóch śrub. Nie używać innych śrub
niż przeznaczonych do tej kamery.
Użycie dłuższych śrub może spowodować uszkodzenie kamery.
Português
A câmara pode ser instalada num tripé, fixador ou outro dispositivo de montagem pelo seu lado superior ou
inferior usando os orifícios para parafuso de montagem (1/4 polegadas, 20 UNC) da placa base de fixação do
tripé.
ATENÇÃO:
A placa base de fixação do tripé é movida primeiro pela remoção dos dois parafusos e em
seguida pela fixação da placa base à parte superior (ou inferior). Não utilize parafusos diferentes dos parafusos
da placa base de fixação do tripé desta câmara. O uso de parafusos mais longos pode causar danos à câmara.
中文
使用三脚架底座安装螺纹孔(1/4 英寸,20 UNC),摄像机可以以顶部或底部形式,安装在三脚架、固定装置或
其他安装装置上。
注意∶
首先卸下两个螺丝,移开三脚架底座,然后将底座安装在摄像机顶部或底部,不要使用非本机三脚架
底座的螺丝。使用更长的螺丝会损伤摄像机。
ZCY15PH4Y15PH3.p65
09.1.30, 2:51 PM
Page 27
Adobe PageMaker 6.5J/PPC