Galletti ESTRO FB Скачать руководство пользователя страница 13

13

FC66000782 - 03

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

6

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO

Verificar que o aparelho esteja perfeitamente nivelado e que o escoamento
de condensação não esteja obstruído (acumulação de entulho etc.).
Controlar a retenção das ligações hidráulicas (no permutador e no escoamento
de condensação).
Controlar que os cabos eléctricos estejam bem firmes.
Certificar-se que tenha sido removido o ar do permutador de calor.
Montar novamente o móvel de cobertura.
Colocar o ventiloconvector sob tensão e verificar o seu funcionamento.

7

UTILIZAÇÃO

Para a utilização do ventiloconvector, consultar as instruções do painel de
comando, à disposição como acessório.
As grelhas da saída de ar no móvel de cobertura podem ser giradas de 180°
para dirigir o fluxo directamente para o ambiente ou na direcção da parede
de suporte da máquina.
As grelhas e as portinholas laterais são montadas por encaixe no móvel
de cobertura. Antes de prosseguir e desmontá-las para mudar a sua
orientação, desligar a corrente do ventiloconvector e usar luvas de
protecção.

8

MANUTENÇÃO

Por motivos de segurança, antes de efectuar qualquer operação de
manutenção ou limpeza, colocar o comutador de velocidade em
“Parado” e o interruptor da corrente em 0 (OFF).
Prestar atenção durante as operações de manutenção: algumas
peças metálicas podem causar ferimentos: usar luvas de
protecção.

Os ventilconvectores estro não necessitam de operações especiais de
manutenção: é suficiente a limpeza periódica do filtro de ar.
É necessário um período de rodagem de 100 horas de funcionamento para
eliminar todos os iniciais atritos mecânicos do motor.
A primeira vez que ligar o aparelho, colocá-lo em funcionamento na
velocidade máxima.
Para garantir o bom funcionamento dos ventilconvectores estro FC/N
obedecer as indicações apresentadas a seguir:
- manter limpo o filtro de ar;
- não deitar líquidos dentro do aparelho;
- não introduzir peças metálicas através da grelha de saída de ar;
- evitar a obstrução da saída ou da aspiração do ar.
Cada vez que colocar o aparelho em funcionamento, depois de uma
paragem prolongada, certificar-se que não haja ar no interior do permutador
de calor.
Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento
verificar que:
- o escoamento da condensação ocorra correctamente
- as patilhas do permutador de calor não estejam obstruídos por impurezas.
Proceder eventualmente à limpeza dos mesmos com ar comprimido ou com
vapor com baixa pressão sem danificar as patilhas.

9

LIMPEZA

Por motivos de segurança, antes de efectuar qualquer operação de
manutenção ou limpeza, colocar o comutador de velocidade em
“Parado” e o interruptor da corrente em 0 (OFF).

Limpar o filtro de ar pelo menos uma vez por mês e antes de cada
temporada de utilização (antes da temporada de aquecimento e da
temporada de refrigeração).
Para a limpeza do filtro de ar proceder da seguinte maneira (figura 7, página
20):
- extrair os filtros de ar inseridos dentro das grelhas de aspiração

situadas no painel frontal do móvel de cobertura;

- limpar o filtro com água morna ou, no caso de pó seco, com ar comprimido;
- inserir novamente o filtro depois de o ter deixado enxugar.
É aconselhável a troca do filtro de ar anualmente, utilizar sobresselentes
originais; é possível identificar o modelo do ventiloconvector mediante a
sua chapa de identificação situada na lateral interna.
Se for necessário limpar o móvel de cobertura:
- utilizar um pano macio.
- nunca deitar líquidos no aparelho, porque poderão causar choques eléctricos

e danificar as peças internas.

- nunca utilizar solventes químicos agressivos; não limpar a grelha de saída

do ar com água muito quente.

Problema

O aparelho não

funciona

O aparelho aquece

ou arrefece pouco

O aparelho perde

água

Causa

1 Falta corrente

2 Protecção eléctrica accionada

3 O comutador de velocidade está em 0

1 O filtro de ar está sujo ou obstruído

2 Há um obstáculo próximo à aspiração ou

à saída de ar

3 Há ar dentro do permutador de calor

4 As janelas ou as portas estão abertas

5 Está seleccionada a velocidade mínima de

funcionamento

1 O aparelho não está na horizontal

2 A descarga de condensado está obstruída

Solución

1 Ligue a corrente

2 Chame a assistência técnica

3 Ligar a máquina colocando o

interruptor em I

1 Limpe o filtro de ar

2 Remova o obstáculo

3 Chame o instalador

4 Feche portas e janelas

5 Seleccione a velocidade

média ou máxima

1 Chame o instalador

2 Chame o instalador

 P

10

PESQUISA DE AVARIAS

Se o ventiloconvector não funcionar correctamente, antes de pedir a
intervenção do serviço de assistência técnica, efectuar os controlos indicados
na tabela apresentada a seguir. Se não conseguir resolver o problema,
contactar o revendedor ou o centro de assistência técnica.

Содержание ESTRO FB

Страница 1: ...E INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS FC N FB FB FB FB FB ...

Страница 2: ...a 20 Fissare l unità base alla parete utilizzando le 4 asole predisposte con i tasselli ad espansione a corredo Realizzareicollegamentiidrauliciallabatteriadiscambiotermicoe nelcaso di funzionamento in fase di raffrescamento allo scarico condensa E consigliabile prevedere la mandata dell impianto nella parte bassa dello scambiatore di calore ed il ritorno nella parte alta dello stesso Effettuare l...

Страница 3: ...e dello scambiatore di calore non siano ostruite da impurità Procedere eventualmente alla sua pulizia con aria compressa o con vapore a bassa pressione senza danneggiare le alette 9 PULIZIA Per motivi di sicurezza prima di compiere qualsiasi manuten zione o pulizia spegnere l apparecchio ponendo il commutatore di velocità su Arresto e l interruttore di linea su 0 OFF Pulire il filtro aria almeno u...

Страница 4: ...screw Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case of cooling operation to the water drainage system We suggest to provide for the water inlet from the bottom side of the heat exchanger and the outlet on the upper side Bleed the air from the heat exchanger operating on the air vent valves 10 hexagon wrench located beside the water connections of the heat exchanger For a be...

Страница 5: ...ng the unit for air conditions check that condensate drainage is performed correctly the heat exchanger fins are not obstructed by deposits of dirt If necessary clean the fins with low pressure compressed air or steam without damaging them 9 CLEANING For safety reasons before carrying out any maintenance or cleaning operationswitchofftheunitturningtheselectionswitchto Stop and the power supply swi...

Страница 6: ...ctionnement en phase de rafraîchissement sur le dispositif de purge de la buée Nous conseillons de prévoir le refoulement de l installation dans la partie inférieure de l échangeur de chaleur et le retour dans sa partie supérieure Evacuer l air qui se trouve dans l échangeur en utilisant les vannes de purge clé de 10 hexagonale placées à côté des raccords hydrauliques de l échangeur Pour favoriser...

Страница 7: ...ur de chaleur ne soient pas obstruées par des impuretés Nettoyer éventuellement les ailettes avec de l air comprimé ou avec de la vapeur à basse pression en veillant à ne pas les endommager 9 NETTOYAGE Pour des motifs de sécurité avant d accomplir une maintenance ou unnettoyagequelconque désactiverl appareilenplaçantlesélecteur de vitesse sur Arrêt et l interrupteur de ligne sur 0 OFF Nettoyer le ...

Страница 8: ...raulikanschlüsse an die Wärmetauschbatterie und bei Kühlungsbetrieb andenKondenswasserablaufausführen Es empfiehlt sich den Vorlauf der Anlage am unteren Teil des Wärmetauschers vorzusehen und den Rücklauf am oberen Teil Den Wärmetauscher durch Betätigung der Entlüftungsventile 10 mm Sechskantschlüssel nebendenHydraulikanschlüssenderBatterieentlüften Um die Kondenswasserdränage zu verbessern die A...

Страница 9: ...igerfolgt die Rippen des Wärmeaustauschers durch Verunreinigungen verstopft sind In diesem Falle eventuell die Reinigung mit Druckluft oder mit Dampf unter geringem Druck vornehmen ohne die Rippen zu beschädigen 9 REINIGUNG Vor jeder Wartungs oder Reinigungsarbeit aus Sicherheitsgründen das Gerät ausschalten indem der Geschwindigkeitsschalter auf Halt und der Hauptschalter auf 0 OFF gestellt wird ...

Страница 10: ...e expansión adjuntos Efectuar las conexiones hidráulicas al cambiador térmico y en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento a la descarga de condensación Se aconseja predisponer el conducto de envío de la instalación en la parte baja del cambiador de calor y el retorno en la parte alta del mismo Efectuar el desfogue del aire del cambiador mediante las válvulas de alivio llave de 10 hexag sit...

Страница 11: ...funcionamiento en fase de enfriamiento se deberá verificar que la descarga de la condensación se efectúe correctamente las aletas del cambiador de calor no estén obstruidas por presencia de impurezas Para limpiarlas se podrá utilizar aire comprimido o vapor a baja presión procurando no dañar las aletas mismas 9 LIMPIEZA Por motivos de seguridad antes de efectuar cualquier operación de mantenimient...

Страница 12: ...as com as buchas de expansão fornecidas Realizar as ligações hidráulicas ao permutador de calor e no caso de funcionamento na fase de arrefecimento no escoamento de condensação Éaconselhávelpreveravazãodainstalaçãonapartebaixadocomutadorde calor e o retorno na parte alta do mesmo Efectuarapurgadoardopermutadordecaloractuandonasválvulasdepurga chavede10hexag queseencontramaoladodasuniõeshidráulicas...

Страница 13: ...e calor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificar que o escoamento da condensação ocorra correctamente aspatilhasdopermutadordecalornãoestejamobstruídosporimpurezas Procedereventualmenteàlimpezadosmesmoscomarcomprimidooucom vapor com baixa pressão sem danificar as patilhas 9 LIMPEZA Por motivos de segurança antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou l...

Страница 14: ... vier gaten en de bijgeleverde expansiepluggen Maak de hydraulische verbindingen met de warmtewisselaar en bij gebruikmaking van de koelfunctie met de condensafvoer Het is raadzaam om ervoor te zorgen dat de toevoer van de installatie zich in het onderste gedeelte van de warmtewisselaar bevindt en de afvoer in het bovenste gedeelte Ontlucht de warmtewisselaar door aan de ontluchtingskleppen te dra...

Страница 15: ...densafvoer op de juiste wijze plaatsvindt of de ribben van de warmtewisselaar niet worden geblokkeerd door vuil Reinig deze eventueel met perslucht of damp met een lage druk zonder de ribben te beschadigen 9 REINIGEN Om veiligheidsredenen dient u alvorens u met onderhouds of reinigingswerkzaamheden begint het apparaat uit te schakelen door de snelheidsschakelaar op uit en de lijnschakelaar op 0 OF...

Страница 16: ...e az alapegységet a falra a mellékelt 4 akasztólyuk és tiplikészlet segítségével Végezze el a vízbekötési munkákat a hőcserélőtelephez hűtési fázisban való működés esetén pedig a kondenzáltvíz elvezetőhöz Javasoljuk a berendezés légkifúvót a hőcserélő alsó részén hagyni és a beszívást a felső részén Ahőcserélőlevegőkivezetésétmagánakatelepnekavízbekötésioldalainál elhelyezett kifúvószelep 10 es ku...

Страница 17: ... működtetés előtt győződjön meg hogy akondenzvízelvezetéseakadálytalan ahőcserélőlemezkéitnetömítseelszennyeződés Esetlegestisztításukat sűrített levegővel vagy alacsony nyomású gőzzel végezze el hogy a lemezkék ne károsodjanak 9 TISZTÍTÁS Biztonsági okok miatt mielőtt bármilyen karbantartást vagy tisztítást végeznek el kapcsolja ki a készüléket a gyorsasági váltókapcsolót Leállás fokozatra téve é...

Страница 18: ...vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 3 C A 35 270 438 3 1 2 2 38 211 251 271 227 370 124 4 4 5 196 2 1 F B A C 1 4 774 498 5 6 984 708 7 9 1194 918 ...

Страница 19: ...N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 4 5 ...

Страница 20: ...a data di fabbricazione 5 Scaduti i termini di garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditor...

Отзывы: