Galletti ESTRO FB Скачать руководство пользователя страница 1

I

GB

F

D

H

NL

P

E

INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

INSTALLATION, USAGE ET MAINTENANCE

INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG

INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO

INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO

INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD

M

Ű

KÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS

FC/N

FB

FB

FB

FB

FB

Содержание ESTRO FB

Страница 1: ...E INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS FC N FB FB FB FB FB ...

Страница 2: ...a 20 Fissare l unità base alla parete utilizzando le 4 asole predisposte con i tasselli ad espansione a corredo Realizzareicollegamentiidrauliciallabatteriadiscambiotermicoe nelcaso di funzionamento in fase di raffrescamento allo scarico condensa E consigliabile prevedere la mandata dell impianto nella parte bassa dello scambiatore di calore ed il ritorno nella parte alta dello stesso Effettuare l...

Страница 3: ...e dello scambiatore di calore non siano ostruite da impurità Procedere eventualmente alla sua pulizia con aria compressa o con vapore a bassa pressione senza danneggiare le alette 9 PULIZIA Per motivi di sicurezza prima di compiere qualsiasi manuten zione o pulizia spegnere l apparecchio ponendo il commutatore di velocità su Arresto e l interruttore di linea su 0 OFF Pulire il filtro aria almeno u...

Страница 4: ...screw Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case of cooling operation to the water drainage system We suggest to provide for the water inlet from the bottom side of the heat exchanger and the outlet on the upper side Bleed the air from the heat exchanger operating on the air vent valves 10 hexagon wrench located beside the water connections of the heat exchanger For a be...

Страница 5: ...ng the unit for air conditions check that condensate drainage is performed correctly the heat exchanger fins are not obstructed by deposits of dirt If necessary clean the fins with low pressure compressed air or steam without damaging them 9 CLEANING For safety reasons before carrying out any maintenance or cleaning operationswitchofftheunitturningtheselectionswitchto Stop and the power supply swi...

Страница 6: ...ctionnement en phase de rafraîchissement sur le dispositif de purge de la buée Nous conseillons de prévoir le refoulement de l installation dans la partie inférieure de l échangeur de chaleur et le retour dans sa partie supérieure Evacuer l air qui se trouve dans l échangeur en utilisant les vannes de purge clé de 10 hexagonale placées à côté des raccords hydrauliques de l échangeur Pour favoriser...

Страница 7: ...ur de chaleur ne soient pas obstruées par des impuretés Nettoyer éventuellement les ailettes avec de l air comprimé ou avec de la vapeur à basse pression en veillant à ne pas les endommager 9 NETTOYAGE Pour des motifs de sécurité avant d accomplir une maintenance ou unnettoyagequelconque désactiverl appareilenplaçantlesélecteur de vitesse sur Arrêt et l interrupteur de ligne sur 0 OFF Nettoyer le ...

Страница 8: ...raulikanschlüsse an die Wärmetauschbatterie und bei Kühlungsbetrieb andenKondenswasserablaufausführen Es empfiehlt sich den Vorlauf der Anlage am unteren Teil des Wärmetauschers vorzusehen und den Rücklauf am oberen Teil Den Wärmetauscher durch Betätigung der Entlüftungsventile 10 mm Sechskantschlüssel nebendenHydraulikanschlüssenderBatterieentlüften Um die Kondenswasserdränage zu verbessern die A...

Страница 9: ...igerfolgt die Rippen des Wärmeaustauschers durch Verunreinigungen verstopft sind In diesem Falle eventuell die Reinigung mit Druckluft oder mit Dampf unter geringem Druck vornehmen ohne die Rippen zu beschädigen 9 REINIGUNG Vor jeder Wartungs oder Reinigungsarbeit aus Sicherheitsgründen das Gerät ausschalten indem der Geschwindigkeitsschalter auf Halt und der Hauptschalter auf 0 OFF gestellt wird ...

Страница 10: ...e expansión adjuntos Efectuar las conexiones hidráulicas al cambiador térmico y en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento a la descarga de condensación Se aconseja predisponer el conducto de envío de la instalación en la parte baja del cambiador de calor y el retorno en la parte alta del mismo Efectuar el desfogue del aire del cambiador mediante las válvulas de alivio llave de 10 hexag sit...

Страница 11: ...funcionamiento en fase de enfriamiento se deberá verificar que la descarga de la condensación se efectúe correctamente las aletas del cambiador de calor no estén obstruidas por presencia de impurezas Para limpiarlas se podrá utilizar aire comprimido o vapor a baja presión procurando no dañar las aletas mismas 9 LIMPIEZA Por motivos de seguridad antes de efectuar cualquier operación de mantenimient...

Страница 12: ...as com as buchas de expansão fornecidas Realizar as ligações hidráulicas ao permutador de calor e no caso de funcionamento na fase de arrefecimento no escoamento de condensação Éaconselhávelpreveravazãodainstalaçãonapartebaixadocomutadorde calor e o retorno na parte alta do mesmo Efectuarapurgadoardopermutadordecaloractuandonasválvulasdepurga chavede10hexag queseencontramaoladodasuniõeshidráulicas...

Страница 13: ...e calor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificar que o escoamento da condensação ocorra correctamente aspatilhasdopermutadordecalornãoestejamobstruídosporimpurezas Procedereventualmenteàlimpezadosmesmoscomarcomprimidooucom vapor com baixa pressão sem danificar as patilhas 9 LIMPEZA Por motivos de segurança antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou l...

Страница 14: ... vier gaten en de bijgeleverde expansiepluggen Maak de hydraulische verbindingen met de warmtewisselaar en bij gebruikmaking van de koelfunctie met de condensafvoer Het is raadzaam om ervoor te zorgen dat de toevoer van de installatie zich in het onderste gedeelte van de warmtewisselaar bevindt en de afvoer in het bovenste gedeelte Ontlucht de warmtewisselaar door aan de ontluchtingskleppen te dra...

Страница 15: ...densafvoer op de juiste wijze plaatsvindt of de ribben van de warmtewisselaar niet worden geblokkeerd door vuil Reinig deze eventueel met perslucht of damp met een lage druk zonder de ribben te beschadigen 9 REINIGEN Om veiligheidsredenen dient u alvorens u met onderhouds of reinigingswerkzaamheden begint het apparaat uit te schakelen door de snelheidsschakelaar op uit en de lijnschakelaar op 0 OF...

Страница 16: ...e az alapegységet a falra a mellékelt 4 akasztólyuk és tiplikészlet segítségével Végezze el a vízbekötési munkákat a hőcserélőtelephez hűtési fázisban való működés esetén pedig a kondenzáltvíz elvezetőhöz Javasoljuk a berendezés légkifúvót a hőcserélő alsó részén hagyni és a beszívást a felső részén Ahőcserélőlevegőkivezetésétmagánakatelepnekavízbekötésioldalainál elhelyezett kifúvószelep 10 es ku...

Страница 17: ... működtetés előtt győződjön meg hogy akondenzvízelvezetéseakadálytalan ahőcserélőlemezkéitnetömítseelszennyeződés Esetlegestisztításukat sűrített levegővel vagy alacsony nyomású gőzzel végezze el hogy a lemezkék ne károsodjanak 9 TISZTÍTÁS Biztonsági okok miatt mielőtt bármilyen karbantartást vagy tisztítást végeznek el kapcsolja ki a készüléket a gyorsasági váltókapcsolót Leállás fokozatra téve é...

Страница 18: ...vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 3 C A 35 270 438 3 1 2 2 38 211 251 271 227 370 124 4 4 5 196 2 1 F B A C 1 4 774 498 5 6 984 708 7 9 1194 918 ...

Страница 19: ...N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 4 5 ...

Страница 20: ...a data di fabbricazione 5 Scaduti i termini di garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditor...

Отзывы: