background image

15 Plusspül-Taste
Ihr Gerät ist auf äußerst sparsamen
W a s s e r v e r b r a u c h   a u s g e l e g t ;
n o r m a l e r w e i s e   k o m m t   e s   f ü r
ausreichendes Spülen mit 3 maligem
Spülgang aus. In Gebieten mit besonders
weichem Wasser sollten Sie einen
zusätzlichen Spülgang zuschalten, indem
Sie die Plusspül-Taste drücken. Dies wird
auch empfohlen für Personen, die auf
Waschmittel allergisch oder empfindlich
reagieren.

16 Schleuderwahltaste
Beim Drücken dieser Taste wird die
Wäsche nicht geschleudert. Symbol:

17 Sparprogramm-Taste
Beim Drücken dieser Taste sparen Sie
bei kleinen Wäschemengen (bis zu einer
halben Maschinenfüllung) an Wasser.
Symbol:

18 Taste 500/800 - 500/1000
Mir der Schleuderwahl-Taste 500/1000
- 500/800 können Sie zwischen 500
(Taste gedrückt) oder 1000 U/min - 800
U/min (Taste nicht eingedrückt) wählen.
Bei empfindlicher Wäsche empfehlen wir
nur mit 500 U/min zu schleudern.

19 Temperaturwahlschalter
Durch Rechtsdrehung wird mit diesem
Wahlschalter (T) die jeweils gewünschte
Te m p e r a t u r   e i n g e s t e l l t   ( s i e h e
Programmtabelle).

20 Filter-Reinigung
Den Filter häufig unter einem
Wasserstrahl reinigen. Um ihn
herauszunehmen, auf die linke Seite der
Klappe drücken, den Knopf drehen und
dann ziehen (siehe Foto). Beim Wiederein
führen ist es wichtig, den Drehknopf fest
einzuschrauben, um Wasserverluste zu
verhindern.

9

15 additional rinse button
The washer has been designed so that
a minimum amount of water is used,
usually three rinse cycles are enough.
For areas with particularly soft water and
for those who are allergic to detergent
residue, the washers are supplied with
a button for an additional rinse cycle.

16 no spin
When depressed omits the spinning cycle

17 half load
For smaller loads of hard wearing materials
(maximum 6 1/2 lbs.) press the
"Economizer" button (position marked)

18 500/800 or 1000 spin speed
selector
Push in for 500 rpm. Push in again to
release switch for 800 or 1000 rpm.

19 temperature selector
Rotate the temperature selector knob (T)
clockwise to the chosen temperature
reccomended.

20 Cleaning the filter
Clean the filter frequently under running
water. To extract tur n the cap
anticlockwise and pull slightly forwards.
Replace the filter in position with a slight
turning motion and lightly press the screw
cap while screwing well home to avoid
any possible leak.

Dipl.Ing.

NOVAMATIC

BAUMWOLLE

COTON

SYNTHETIKS

SYNTHÉTIQUES

WOLLE
LAINE

WA 110.1 S

1

2

3

6

7

8

10

4

5

12

11

9

30

°

40

°

50

°

60

°

70

°

80

°

90

°

°

C

EIN
AUS

 500
1000

Dipl.Ing.

NOVAMATIC

BAUMWOLLE

COTON

SYNTHETIKS

SYNTHÉTIQUES

WOLLE
LAINE

WA 110.1 S

1

2

3

6

7

8

10

4

5

12

11

9

30

°

40

°

50

°

60

°

70

°

80

°

90

°

°

C

EIN
AUS

 500
1000

Dipl.Ing.

NOVAMATIC

BAUMWOLLE

COTON

SYNTHETIKS

SYNTHÉTIQUES

WOLLE
LAINE

WA 110.1 S

1

2

3

6

7

8

10

4

5

12

11

9

30

°

40

°

50

°

60

°

70

°

80

°

90

°

°

C

EIN
AUS

 500
1000

T

Содержание NOVAMATIC WA 110.1 S

Страница 1: ... Istruzioni per l uso Mode d emploi Instructions for installation use and maintenance Bedienungsanleitung WA 110 1 S Dipl Ing NOVAMATIC ...

Страница 2: ...loquant ensuite en serrant les contreécrous La mettre parfaitement de niveau sans cela elle pourrait avoir un fonctionnement bruyant et des pannes éventuelles ATTENZIONE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LA MACCHINA TOGLIERE L IMBALLAGGIO OPERANDO COME SEGUE 1 Allentare e togliere le viti A B C D 2 Introdurre un cacciavite nei fori che sono rimasti liberi e inclinandolo opportunamente far cadere i quat...

Страница 3: ...einwandfreien Betrieb ist es Wichtig daß der Waschvollautomat waagerecht und fest auf dem Boden steht Kleine Unebenheiten des Fußboedens lassen sich durch die vier verstellbaren Füße ausgeleichen Nach lösen der Kontermutter können die Füße rein oder rausgedreht werden Anschließend die Kontermutter unbedingt wieder fest anziehen 3 ATTENTION BEFORE USING THE APPLIANCE REMOVE THE PROTECTIVE SPACERS I...

Страница 4: ...rise de courant devrà être munie d un mise à terre en état de fonctionner celle ci constitue une garantie de sécurité voulue par la loi MIN 60 CM MAX 90 CM 6 allacciamento idrico Allacciare il tubo di carico ad una presa d acqua fredda con bocca filettata da 3 4 gas interponendo il filtrino e la rondella in gomma in dotazione alla lavatrice e stringere forte la ghiera Se la presa di acqua è nuova ...

Страница 5: ...Ampère Absicherung 10 A HLS Schalter oder Automat erfolgen 5 6 water connection Connect the filling hose to a coldwater tap with 3 4 gas tread placing the rubber sealing washer provided with the washing machine inside the hose connection and tighten the ring nut If the tap is new or has been unused for a long time it is advisable to let a certain quantity of water run out before making the connect...

Страница 6: ...iportati sulla targhetta situata sullo schienale della macchina L impianto elettrico dell utente deve essere dimensionato per sopportare la corrente massima indicata nella targhetta stessa 11 carico biancheria Aprire l oblò tirando la maniglia Introdurre i panni capo per capo dopo averli divisi secondo il tipo di tessuto colore e grado di sporco in quanto richiedono programmi di lavaggio diversi C...

Страница 7: ...e and the frequency of the supply correspond with those stated on the plate at the back of the machine The user s supply system must be sufficient to carry the maximum current indicated on the same plate 11 machine loading Open the port hole by pulling the handle Fill with dirty laundry one garment at the time sorting them according to type of bric colour and degree of dirtness as they require dif...

Страница 8: ...icienti tre cicli di risciacquo Per zone con acqua molto dolce e per tutti coloro che sono allergici ad eventuali residui di detersivo le lavatrici sono munite di un tasto che permette di impostare un ciclo di risciacquo supplementare 16 esclusione centrifuga Per evitare in ogni caso la centrifuga basta premere il tasto esclusione centrifuga indicato con il simbolo 17 economizzatore Per carichi di...

Страница 9: ...sserverluste zu verhindern 9 15 additional rinse button The washer has been designed so that a minimum amount of water is used usually three rinse cycles are enough For areas with particularly soft water and for those who are allergic to detergent residue the washers are supplied with a button for an additional rinse cycle 16 no spin When depressed omits the spinning cycle 17 half load For smaller...

Страница 10: ...o Lavag gio Ammor bidente Descrizione del ciclo di lavaggio 500 Colori resistenti con pre lavaggio scelta programmi N pro gr Carico bian cheria in Kg Impiego dei pulsanti Termo stato regola bile Risciac qui extra Velocità centri fuga Esclu sione centri fuga Mezzo carico Prela vaggio Lavag gio Ammor bidente Descrizione del ciclo di lavaggio 500 Sintetici con prelavaggio Sintetici resistenti normal ...

Страница 11: ...t Produit lessiviel pré lavage Description du cycle de lavage 500 Linge résistant couleurs avec prélavage Synthétiques avec prélavage Synthétiques avec prélavage normalement sales Délicats rideaux peu sales Synthétiques sans prélavage Synthétiques non délicats normalement sales Délicats rideaux peu sales Rinçage et essorage Vidange Essorage Assouplissant Laine eau chaude eau froide W appuyer sur l...

Страница 12: ...button Pre wash deter gent Laundry deter gent Additi ves Wash cycle description 500 Resistant coloured laundry with pre wash Pre wash wynthetics Non delicate synthetics normally soiled Delicates curtains lightly soiled Synthetics without pre wash Non delicate synthetics normally soiled Delicates curtains lightly soiled Rinses spin Drain Spin Softener Wool warm water cold water W press the button o...

Страница 13: ...sche in Kammer Nachbe hand lungs mittel in Kammer Programmablauf 500 Koch Buntäsche mit Vorwäsche Pflegeleichte Kochwäsche normal verschmutzt Feinwäsche Gardinen gering verschmutzt Pflegeleicht ohne Vorwäsche Pflegeleichte Kochwäsche normal verschmutzt Feinwäsche Gardinen gering verschmutzt Spülen Pumpen Schleudern Weichspülen Wolle warm kalt W Taste wahlweise drücken Pumpen Wollschleudern 6 7 8 9...

Страница 14: ... è consigliabile staccare i collegamenti elettrici ed idraulici e lasciare il portello del cestello socchiuso per evitare il ristagno dei cattivi odori Quest ultimo accorgimento è utile anche nei periodi di normale impiego f In caso di difettoso o mancato funzionamento prima di chiedere l intervento del Servizio Assistenza assicurarsi che 1 non manchi la corrente 2 non manchi l acqua e il rubinett...

Страница 15: ...e décrocher les accouplements électriques et hydrauliques et de laisser le couvercle et la porte de chargement entrouverts évitant ainsi l étanchement des odeurs désagréables Ce dernier procédé est utile aussi pendant les périodes d emploi habituel f S i p a r h a z a r d l e foncitonnement était défectueux ou s il manquait du tout veuillez bien vous assurer avant de demander l intervention du Ser...

Страница 16: ...lso facilitating the action of the detergent e If the washing machine has to be left inactive for a long time it is advisable to disconnect both the water and electricity and leave the door partly open to avoid unpleasant smells This last point is valid even during periods of normal use f Should the machine not function or appear defective before calling the Maintenance Service check that 1 the cu...

Страница 17: ...z zu trennen U m u n a n g e n e h m e Geruchsbildung zu vermeiden s o l l t e d i e T ü r e I h r e s Vollautomaten offen gelassen werden f Bevor Sie bei einer evtl Störung den Kundendienst benachrichtigen sollten Sie folgendes kontrollieren 1 ist der Stecker richtig eingesteckt und s i n d d i e S i c h e r u n g e n eingeschaltet 2 ist der Wasserhahn richtig geöffnet 3 sind der Wasserzulaufschl...

Страница 18: ...i targhetta caratteristiche Pressione d acqua richiesta nella rete idraulica 5 100 N cm2 0 5 10 Kg cm2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Largeur cm 59 Profondeur cm 53 Hauteur cm 85 Capacité voir plaquette avec indications Puissance absorbée pendant le chauffage voir plaquette avec indications Puissance absorbée par le moteur pendant la lessive voir plaquette avec indications pendant la centrifugation vo...

Страница 19: ...nning see plate with technical features Supply voltage see plate with technical features Mains water pressure 7 113 5 lbs sq in TECHNISCHE ANGABEN Breite cm 59 Tiefe cm 53 Höhe cm 85 Füllmenge siehe Daten Schild Leistungsaufnahme während des Aufheizens siehe Daten Schild Leistungsaufnahme Motor beim Waschen beim Schleudern siehe Daten Schild Spannung und Frequenz siehe Daten Schild Erforderlicher ...

Страница 20: ...461303337 15 12 00 Litograf s r l Jesi ...

Отзывы: