FUST KS OLDI 195-IB Скачать руководство пользователя страница 11

11

DE

FR

ES

PT

666

Als erstes das Gerät auf Beschädigung kontrollieren. Transportschäden 
müssen innerhalb von 24 Stunden nach Warenerhalt Ihrem Händler ge-
meldet werden.

1  Die Schutzvorrichtungen von der Türdichtung entfernen. 

  Diese Schutzvorrichtung verhindert Schäden an der Dichtung, die während 

des Transports entstehen können. Die Schutzvorrichtung muss entfernt 
werden, um die Tür hermetisch schließen zu können. Für die Entfernung 
der Schutzvorrichtung diese an einem Ende leicht nach außen hin abziehen.

2  Die Blockiervorrichtung der Glas-Abstellborde entfernen. 

  Diese Plastikteile  verhindern die Bewegung der Abstellborde während des 

Transports. Zum Entfernen der Blockiervorrichtungen folgendermaßen 
vorgehen:

  a)  Die Plastikteile ergreifen und drehen, bis sie die Abstellborde komplett 

freigeben.

  b)  Die Teile herausziehen und entnehmen.

Contrôlez que l’appareil n’est pas endommagé. D’éventuels dommages dus 
au transport doivent être signalés à votre revendeur dans les 24 heures qui 
suivent la livraison.  

1  Retirer la protection du joint de la porte. 

  Cette protection sert à éviter tout risque d’endommager le joint pendant 

le transport. La protection doit être retirée, afi n de pouvoir fermer hermé-
tiquement la porte. 

  Pour enlever la protection, saisir une extrémité, et tirer en tournant vers 

l’extérieur.

2  Retirer les dispositifs de blocage des tablettes en verre.  

  Ces éléments en plastique évitent le déplacement des tablettes pendant 

le transport.  Retirer les dispositifs de blocage en procédant de la façon 
suivante:

  a)  Saisir les éléments en plastique, en les tournant jusqu’à ce qu’ils soient 

totalement dégagés de la tablette.

  b)  Oter les éléments en les tirant vers l’extérieur. 

Controle que el aparato no esté dañado. Los daños sufridos durante el 
transporte deben ser comunicados a su Revendedor en un plazo máximo 
de 24 horas a partir de la recepción.

1  Quitar la protección de la guarnición de la puerta. 

  La protección evita los posibles daños de la guarnición debidos al trans-

porte. La protección debe quitarse para poder cerrar herméticamente la 
puerta. 

  Para quitar la protección, tirar ligeramente de un extremo, girándola hacia 

el exterior.

2  Quitar los dispositivos de bloqueo de las bandejas de vidrio. 

  Dichos elementos de plástico evitan el desplazamiento de las bandejas 

durante el transporte. Para quitar los dispositivos de bloqueo, proceder 

de la siguiente manera:

  a)  Aferrar los elementos de plástico, girándolos hasta liberarlos comple-

tamente de la bandeja.

  b)  Extraer los elementos tirándolos hacia el exterior.

Verifi que se o aparelho apresenta danos. Os danos sofridos durante o trans-
porte têm de ser comunicados ao seu Revendedor no prazo de 24 horas 
após recepção do aparelho.  

1  Retire o  protector da junta de vedação da porta. 

  Este protector serve para impedir que a junta de vedação se estrague 

durante o transporte. A protecção tem de ser retirada para a porta poder 
fechar hermeticamente. 

  Para tirar a protecção, puxe ligeiramente uma das extremidades, rodando-a 

para fora.

2  Tire os dispositivos que estão a fi xar a posição das prateleiras de vidro.  

  Estes elementos de plástico servem para impedir o movimento das pra-

teleiras durante o transporte. Para tirar estes dispositivos, proceda do 

modo seguinte:

  a)  Agarre os elementos de plástico, rodando-os até os separa completa-

mente da prateleira.

  b)  Extraia os elementos, puxando-os para fora. 

DESMONTAJE DE LAS PROTECCIONES PARA EL TRANSPORTE

REMOÇÃO DOS ELEMENTOS DE PROTECÇÃO UTILIZADOS NO TRANSPORTE

RETRAIT DES PROTECTIONS POUR LE TRANSPORT

ENTFERNEN DER SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR DEN TRANSPORT

Содержание KS OLDI 195-IB

Страница 1: ...RANK 3 4 STERNE HINWEISE FÜR INSTALLATION GEBRAUCH WARTUNG FRIGORIFICO 3 4 ESTRELLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO LA MANUTENCIÓN RÉFRIGÉRATEUR 3 4 ETOILES INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI L ENTRETIEN FRIGORIFICO 3 4 ESTRELAS INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO O USO E A MANUTENÇÃO Dipl Ing KS OLDI 195 2 IB KS OLDI 195 IB KS OLDI 195 1 IB ...

Страница 2: ...cchina così come di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservanza di alcune regole fondamentali non toccare l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa Thank you for purchasing one of our appliances Please read these notes thoroughly as they have been written to help you obtain the maximum performance from the appl...

Страница 3: ...Sie verpflichtend ob dies der Fall ist Falls Sie Zweifel haben verlangen Sie bitte eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch einen Fachmann Gesetz Nr 46 90 Bei der Benutzung dieses Gerätes müssen genau wie bei allen anderen elektrischen Geräten einige wichtige Regeln beachtet werden das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren pondan a los datos de su instalación No tirar al...

Страница 4: ... dell invio in discarica Per questa operazione rivolgersi al Vs nego ziante e all ente Locale preposto do not expose the appliance to atmospheric agents do not allow the appliance to be used by unsupervised children do not plug in or unplug the appliance using wet hands before carrying out any cleaning or maintenance operation disconnect the appliance from the mains supply by either unplugging it ...

Страница 5: ...l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides ne pas tirer sur le câble d alimentation pour débrancher la fiche de la prise ne pas laisser l appareil exposé aux agents atmosphériques ne pas permettre que l appareil soit utilisé par des enfants en l absence de surveillance ne pas débrancher ni brancher la fiche dans la prise de courant avec les mains mouillées avant d effectuer toute o...

Страница 6: ...aperte per evitare la formazione di cattivi odori ATTENZIONE Non danneggiare il circuito di refrigerazione WARNING When installing the appliance consideration must be given to the climatic category of the product itself The climatic category of the appliance is written on the rating plate The appliance will function correctly within the ambient temperature range in the table for the particular cli...

Страница 7: ...ebut Pour ce faire s adresser au revendeur et aux autorités locales concernées ATTENTION Lors de l installation de l appareil il est important de tenir compte de la classe climatique du produit Pour connaître la classe climatique contrôler la plaque des données indiquée ci après L appareil fonctionne correctement dans l intervalle de température ambiante indiqué sur le tableau selon la classe clim...

Страница 8: ...NTERNA 8 LIBRETTO D ISTRUZIONE 9 BACINELLA GHIACCIO 10 DISTANZIALI 11 SPATOLA GHIACCIO 3 1 5 6 8 9 10 11 4 2 7 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Upright units are large capacity domestic appliances for freezing storing and refrig erating any types of food The load bearing STRUCTURE has been fabricated in steel panels which have been treated and electrostatically painted to re...

Страница 9: ... refrigerar cualquier alimento La ESTRUCTURA portante ha sido realizada con paneles de chapa tratados y barnizados electrostáticamente para resistir a los maltratos y permanecer bellos y brillantes a lo largo del tiem po Los AISLAMIENTOS han sido seleccionados para mantener constante la temperatura INTERNA y tener grandes espacios internos El ESPACIO INTERNO ha sido estudiado para poder conservar ...

Страница 10: ...elementi in plastica ruotandoli fino a disimpegnarli total mente dal ripiano b Estrarre gli elementi tirandoli verso l esterno 2 A B REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICES Check that the appliance is undamaged The retailer must be informed of any damage to the appliance within 24 hours of delivery 1 Remove the protection from the door gasket The protection is used to protect the gasket during t...

Страница 11: ...eur Controle que el aparato no esté dañado Los daños sufridos durante el transporte deben ser comunicados a su Revendedor en un plazo máximo de 24 horas a partir de la recepción 1 Quitar la protección de la guarnición de la puerta La protección evita los posibles daños de la guarnición debidos al trans porte La protección debe quitarse para poder cerrar herméticamente la puerta Para quitar la prot...

Страница 12: ...ecchio ed eventuali pensili ATTENZIONE NON COLLOCARE L APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE 3 E Level the fridge by adjusting the feet When installing the appliance remember the follow ing A Do not install it near to sources of heat such as heaters radiators cookers etc or in direct sunlight B Position the appliance in a dry well ventilated l...

Страница 13: ...T LAISSER UN ESPACE LIBRE D AU MOINS 5 CM EN HAUT Nivelar el refrigerador ajustando las patas regulables Durante la instalación hay que observar los siguientes puntos A No lo instale cerca de fuentes de calor como estufas radiadores cocinas etc y evitar la exposición a la luz directa del sol B Coloque el aparato en un lugar seco y bien ventilado C No lo instale en espacios sin ventilación como nic...

Страница 14: ... or if the plug is not suitable for the mains supply system refer to a qualified electrician Do not use adapters or extension leads as these may overheat and burn Warning this appliance must be earthed If the appliance has been fitted with a non rewirable plug of the incorrect type for the mains socket cut off the plug and fit a new one The removed plug must be thrown away Inserting an unsuitable ...

Страница 15: ...qui pourraient entraîner des surchauffes et des brûlures Verifique se a tensão da instalação eléctrica da sua casa corresponde à indicada na chapa de características colocada na parte inferior esquerda do interior do compartimento do congelador Se a tomada da parede não tiver ligação à terra ou se a ficha não for apro priada para a instalação eléctrica da sua casa aconselhamo lo a dirigir se a um ...

Страница 16: ... compressore si avvierà dopo circa 10 minuti Questo rientra nel normale funzionamento dell apparecchio K V 1 K USO DEL REPARTO FRIGORIFERO USING THE FRIDGE COMPARTMENT CONTROL DEVICE 1 ELECTRONIC FRIDGE THERMOSTAT DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A fridge for storing fresh food and drinks A freezer for long term storing of frozen products and for freezing fresh products USING THE FRIDGE Switching on a...

Страница 17: ...wischen 1 und 5 Bei Öffnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein DiegrüneKontrolllampeVleuchtetaufundzeigtan dassdieAbteileinBetriebsind Die Temperatur durch entsprechendes Verstellen des Drehknopfs K ein stellen von der Position 1 höchste Temperatur bis zur Position 5 tiefste Temperatur BESCHREIBUNG DES GERÄTES Zur Betriebsunterbrechung den Drehknopf K auf die Position 0 stellen Wenn di...

Страница 18: ...enta automaticamente La riaccensione è possibile dopo la chiusura e riapertura della porta USO DEL REPARTO FRIGORIFERO USING THE FRIDGE COMPARTMENT The temperature should nevertheless be regulated taking into account the following factors the ambient temperature and the door opening frequency the quantity of food stored and the actual location of the appliance Do not put very hot steaming food or ...

Страница 19: ... erfolgt automatisch während des Betriebs das Tauwasser fließt in eine Tropfschale und verdampft durch die Wärme des goteador y evaporada sucesivamente mediante el calor del compresor LÁMPARA INTERNA DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR Con el aparato alimentado la lámpara interna se enciende al abrir el com partimiento refrigerador Y se apaga al cerrar el mismo Mantener libre el agujero de descarga N ...

Страница 20: ...ti l apparecchio continua a funzionare come se fosse in posizione 5 The freezer compartment is switched on automatically Once the appliance is switched on approximately three hours are needed to reach the temperature at which frozen foods can be stored SUPER FUNCTION This function as designed to guarantee a rapid freezing process It must be switched on at least 3 hours before introducing the foods...

Страница 21: ...roducción de los alimentos en el departamento del congelador Coloque la perilla K más allá de la posición 5 la luz indicadora naranja A se enciende la función SUPER está activa sólo cuando la luz indicadora está encendida La función super permanece activa por aproximadamente 28 horas pero puede desactivarse en cualquier momento girando la perilla O compartimento congelador começa a funcionar autom...

Страница 22: ...to small portions max 1 kg wrap them in sheets of polythene or aluminium foil seal them hermetically if pos sible mark the date on the product and place them in the appropriate drawer For freezing the thermostat knob position need not be changed from that of normal functioning To obtain an accurate freezing process it is opportune to give some impor tant advice The maximum quantity of fresh food w...

Страница 23: ...tact avec les aliments déjà congelés afin d éviter que la température de ces derniers n augmente CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS Después de haber preparado los alimentos a congelar en pequeñas porciones máx 1 kg envolverlos adecuadamente en hojas de polietileno y aluminio sellarlos si es posible herméticamente y anotar las fechas de empaquetado sobre los mismos disponiéndolos en el plano correspo...

Страница 24: ...o iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati Non conservare i cibi surgelati più a lungo di quanto raccomandato RECOMMENDATIONS NEVER place ice cubes in the mouth or eat ice lollies that have just been taken out of the freezer as these can cause ice burns DO NOT place sealed containers containing liquids such as soft drinks or similar in the freezer Hot foods and drinks ...

Страница 25: ...entos congelados durante un período mayor que el aconsejado RECOMMANDATIONS NE PAS mettre de glaçons dans la bouche et ne pas consommer les glaces à l eau immédiatement après les avoir enlevées du congélateur afin d éviter les brûlures dues au froid NE PAS introduire de récipients hermétiques contenant des liquides tels que boissons ou autre Les aliments et les boissons chaudes doivent être refroi...

Страница 26: ... utilizzando la spatola in dotazione AVVERTENZA non usare dispositivi meccanici o altri metodi artificiali per accellerare il processo di sbrinamento diversi da quelli racco mandati dal costruttore If a power cut should occur try to establish its duration If the forecast is less than 12 hours leave the food in the freezer and keep the door closed If the power cut lasts for longer than 12 hours and...

Страница 27: ...te la corriente informarse sobre la duración de la interrupción Si la previsión no supera las 12 horas dejar los alimentos en el congelador y mantener cerrada la puerta Si la ausencia de corriente supera dicho período de 12 horas y una parte de los alimentos se descongela es conveniente consumir estos últimos lo antes posible La escarcha que se forma sobre las rejillas de enfriamiento debe quitars...

Страница 28: ...serite l apparecchio dalla rete elettrica Pulite entrambi i comparti e asciugateli Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di cattivi odori o muffe 1 WARNING Unless otherwise approved by the manufacturer do not use electrical appliances inside the food storage compartment Before starting any cleaning disconnect the appliance from the mains electricity supply The protections wire grill ...

Страница 29: ...e la prise de courant Nettoyer les 2 compartiments et les essuyer Laisser la porte ouverte pour empêcher la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures ATENCION No usar aparatos eléctricos en el interior del comparti miento conservador de alimentos si éstos no son del tipo recomen dado por el constructor Desconectar siempre el aparato de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operaci...

Страница 30: ...avo danneggiato non utilizzate l apparecchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a personale qualificato per la sua sostituzione Cleaning the water drain When cleaning the condenser check that the rear drain pipe R is not blocked Power supply cable Periodically inspect the power cable to check its condition If the cable is damaged do not use the appliance and do not attempt any repairs Cal...

Страница 31: ...iser l appareil et ne pas essayer de le réparer mais faire remplacer le câble uniquement par du personnel qualifié Limpieza descarga agua Conjuntamente a la limpieza del congelador verifique que el tubo de descarga R esté libre de obstrucciones Cable de alimentación Inspeccione periódicamente el cable de alimentación con el fin de controlar su integridad En caso de cable estropeado no utilice el a...

Страница 32: ... 6 C è acqua sul pavimento La vaschetta V è ben inserita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta è ben inserito nella vaschetta 1 The appliance does not work Is there a power cut Is the plug inserted properly in the mains socket Is the power supply cable damaged Is the temperature setting correct 2 The temperature inside the compartments is not low enough Do th...

Страница 33: ...V est il bien inséré au contact de la surface du compresseur Le tuyau d évacuation R à son tour est il bien inséré dans le bac 1 El aparato no funciona Hay una interrupción de corriente El enchufe está colocado bien en la toma de corriente El cable de alimentación está dañado La implementación de la temperatura está correcta 2 La temperatura del interior de los compartimientos no es lo suficien te...

Страница 34: ...tate il Servizio Assistenza Comunicare il tipo di guasto il modello Il numero di matricola Before contacting the Assistance Service Check whether it is possible to rectify the problem by referring to the Troubleshooting guide Restart the appliance to check whether the problem has been resolved If the problem still exists disconnect the appliance from the mains electricity supply and repeat the ope...

Страница 35: ... modelo do aparelho O número de série Avant de contacter le Service Après Vente Vérifier s il est possible d éliminer la panne Voir PANNES ET REMEDES Remettre l appareil en marche pour vérifier que le problème a bien été éliminé Dans le cas contraire débrancher à nouveau l appareil et répéter l opération une heure après Si l appareil ne fonctionne pas bien ou pas du tout avant même d appeler un te...

Страница 36: ...461306289 17 05 2010 STAMPA TLF 666 02 IT GB DE FR ES PT ...

Отзывы: