background image

 

OSTRZEŻENIE: 

Dostępne kable, przewody elektryczne, sznury, wstążki itp. 

stanowią zagrożenie uduszeniem dla małych dzieci. Dostępne elementy 

tego rodzaju powinny zawsze znajdować się poza zasięgiem małych dzieci.

WARNUNG:

 

Die zugänglichen Kabel, elektrische Leitungen, Schnüre, Schleifen 

usw. stellen das Erdrosselungsrisiko bei Kindern dar. Die zugänglichen Elemente 
solcher Art sollen immer außer der Reichweite von Kindern sein.

VAROVÁNÍ:

 

Dostupné kabely, elektrické dráty, šňůry, pásky, apod. stanoví 

nebezpečí udušení pro malé děti. Přístupné prvky tohoto druhu by měly 

být vždy mimo dosah malých dětí. 

UTYLIZACJA

Właściwa utylizacja sprzętu oświetleniowego na terenie UE:
Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/EU symbolem przekreślonego 
kołowego kontenera na odpady oznacza się wszelkie urządzenia 
elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego 
produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do 
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. 
Informuje o tym symbol kołowego kontenera,umieszczony na produkcie, w 
instrukcji lub na opakowaniu.Informację o właściwym punkcie usuwania 
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych można uzyskać od 
administracji lokalnej lub od sprzedawcy sprzętu.

ADVARSEL:

 

T

ilg

ængelige kabler

elledninger

snore

liner, 

mv.,

 udgø

kv

æ

lningsfare for b

ørn under tre å

r. 

Tilgængelige dele af den type bør 

altid opbevares uden for børns rækkevidde

.

 

 

BORTSKAFFELSE

Korrekt bortskaffelse af belysningsudstyr i EU:
I overensstemmelse med WEEE direk vet  2012/19/EU markes enhver 
form for elektrisk og elektronisk udstyr, der skal underkastes selek v 
indsamling, med et symbol af overstreget affaldsspand pa
hjul.E er brug ma de e produkt ikke bortskaffes med. almindeligt 
kommunalt affald, men det skal afleveres  l et indsamlings- og 
genbrugscenter for elektrisk og elektronisk udstyr. De e angives af 
piktogrammet med en overstreget affaldsspand pa hjul anbragt pa
produktet, i betjeningsvejledningen el. pa emballa-gen. Oplysninger om 
det re e bortskaffelsessted for opbrugt elektrisk og elektronisk udstyr kan 
rekvi-reres hos den lokale forvaltning el. udstyrets
forhandler.

ENTSORGUNG

Rich ge Entsorgung der Leuchten in EU: Gemäß Richtlinie WEEE 
2012/19/EU werden mit einem Symbol des durchgestrichenen 
Abfallcontainers werden jegliche elektrische und elektronische Geräte
gekennzeichnet, die der selek ven Entsorgung unterliegen. Nach dem 
Lebensdauerende soll dieses Produkt mit dem normalen Hausmüll nicht 
entsorgt, sondern an eine Sammelstelle für elektrische und elektronische 
Geräte abgegeben werden. Darüber informiert ein Containersymbol auf 
dem Produkt, in der Anleitung bzw. roduktverpackung. Informa on über 
Entsorgungsstellen der verbrauchten elektrischen und elektronischen 
Geräte erhalten Się in Ihrer lokalen Behörde bzw. beim Verkäufer

BRĪDINĀJUMS:

 

Neaizsargāti kabeļi, elektrības vadi, auklas, lentes u.tml. 

rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Šādiem neaizsargātiem 

elementiem vienmēr jāatrodas bērniem nesasniedzamā vietā.

 

LIKVIDĒŠANA

Pareiza apgaismojuma iekārtas likvidēšanas ES teritorijā:Saskaņā ar EEIA 
direk vu 2012/19/ES ar pārsvītrotu apaļu atkritumu tvertnes simbolu ir 
marķētas visas elektriskās un elektroniskās iekārtas, uz kurām a ecas 
dalīta savākšana. Pēc ekspluatācijas laika beigām šo produktu nedrīkst 
izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet nodot elektrisko 
un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanas un pārstrādes punktā. Par 
to informē apaļš atkritumu tvertnes simbols, kas norādīts uz produkta, 
instrukcijā vai uz iepakojumā. Lai saņemtu informāciju par elektrisko un 
elektronisko iekārtu atkritumu pieņemšanas punk em, sazinie es ar 
vietējo administrāciju vai 
iekārtas pārdevēju 

 

 

WARNING:

 

Accessible cables, electrical wires, cords, strings, ribbons ...present 

a risk of strangulation for the young children. These accessible elements should 

always be kept out of reach of young children.

 

 

UTILISATION

Proper u lisa on of ligh ng equipment in the EU:
In accordance with WEEE Direc ve 2012/19/EU, the symbol of a 
crossed-out wheeled bin is used for marking all electrical and electronic 
equipment subject to selec ve collec on. A er the end of use, it is 
forbidden to dispose of this product through regular municipal waste 
collec on; instead, it must be returned to a collec on and treatment 
facility for electrical and electronic equipment. This informa on is 
conveyed by the symbol of a crossed-out wheeled bin placed on the 
product, in the manual, or on the packaging. Informa on about the 
appropriate collec on and treatment facility for electrical and electronic 
equipment can be obtained from the local administra on or the seller of 
the equipment.

LIKVIDACE

Správní likvidace osvětlovací techniky na území EU:
Podle směrnice WEEE 2012/19/UE se symbolem přeškrtnutého 
kolového kontejneru na odpady označují veškerá elektrická a 
elektronická zařízení podléhající tříděnému sběru. Po ukončení doby 
používání tento výrobek nesmí být odstraněn do běžného komunálního 
odpadu, ale musí být odevzdán do sběrného místa a podroben recyklaci 
elektrických a elektronických zařízení. O tomto informuje symbol 
elektrická a elektronická zařízení umístěný na výrobku, v návodu nebo 
na obalu. Informaci o příslušném sběrném místě pro odstraňování 
opotřebených elektrických a elektronických zařízení lze získat od místní 
administra vy nebo od prodejce zařízení.

ul.Przemysłowa 11 | 48-200 PRUDNIK
[email protected]      | www.furnika.pl

1/

6

PL - INSTRUKCJA MONTAŻU

DANE TECHNICZNE

Napięcie:

230V~50Hz

Moc: 

           

4,2

W

Klasa ochronności:    II
Stopień ochrony:       IP44

WARUNKI BEZPIECZNEGO MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

• Przechowywać instrukcję.
• Montaż wykonać zgodnie z zaleceniami instrukcji montażu.
• Parametry techniczne wyszczególnione są na etykiecie produktu.
• Podłączenie elektryczne może być wykonane wyłącznie przez 

wykwalifikowanego elektryka.
• Podczas montażu lampa nie może być podłączona do źródła prądu.
• Jeżeli zewnętrzny przewód giętki lub sznur jest uszkodzony, powinien być 

wymieniony tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo osobę o 

podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia ryzyka.
• Do czyszczenia lampy należy stosować wyłącznie delikatne, suche 

tkaniny, nie należy stosować środków czyszczących.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia 

spowodowane nieprawidłowym używaniem wyrobu, zmianą konstrukcji, 

stosowaniem nieodpowiednich elementów, oraz nieprzestrzeganiem 

niniejszej instrukcji.

MONTAŻ

• Delikatnie wyciągnąć lampę z opakowania.
• Wyznaczyć miejsce montażu lampy i miejsce przeprowadzenia przewodu 

   przyłączeniowego.
• Zamontować lampę do powierzchni montażowej używając wkrętów do 

drewna.
• Podłączyć przewody lampy do złącza instalacji elektrycznej zgodnie z

   rysunkiem 1.
• Sprawdzić poprawność montażu i połączeń.

DE - MONTAGEANLEITUNG

TECHNISCHE DATEN

 

Spannung:        230 V / 50 Hz

 

Leistung:           

4,2

W

 

Schutzklasse:   II 
Schutzart:         IP44

VORAUSSETZUNGEN FÜR SICHERE MONTAGE UND NUTZUNG DER 

LAMPE
• 

Diese Anleitung au ewahren.

• Die Montage gemäß den in der Montageanleitung enthaltenen 

Anweisungen durchführen.
• Technische Parameter sind auf dem Produkte ke  angegeben.
• Der elektrische Anschluss darf nur von einem qualifizierten Elektriker 

vorgenommen werden.
• Während der Montage darf die Lampe nicht an die Stromversorgung 

angeschlossen sein.
• Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht 

werden; falls die Leitung beschädigt ist, muß die Leuchte verschro et 

werden.
• Zur Reinigung der Lampe ausschließlich feine, trockene Gewebe 

benutzen; keine Reinigungsmi el verwenden.
Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Beschädigungen des 

Produkts, die durch unsachgemäße Nutzung, Änderungen der 

Konstruk on, Verwendung ungeeigneter Elemente oder Nichtbeachtung 

dieser Anleitung entstanden sind.

MONTAGE

• Die Lampe vorsich g aus der Verpackung herausnehmen.
• Den Montageort der Lampe wählen und die Trasse der Anschlussleitung 

bes mmen.
• Die Lampe mi els Holzschrauben an der Montagefläche befes gen.
• Die Anschlussleitungen der Lampe an die Elektroinstalla on gemäß der 

Zeichnung 1 anschließen.
• Rich gkeit der Montage und der Anschlüsse überprüfen.

EN- Assembly Instruc on 

SPECIFICATIONS 

Voltage:

230V ~ 50Hz

Power:

4,2

Class of protec on:        II
Degree of protec on:    IP44 

CONDITIONS FOR SAFE INSTALLATION AND USE 

• Keep instruc ons. 
• Installa on should be performed according to the installa on 

instruc ons. 
• Technical parameters are listed on the product label. 
• The electrical connec on may only be made by a qualified electrician. 
• When installing the lamp cannot be connected to the power source. 
• If an external cable is damaged, it should be replaced only by the 

manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to 

avoid the risk. 
• To clean the unit, use only so , dry cloth, do not use cleaning agents. 
The manufacturer is not liable for:  any damage caused by improper use of 

the product, changes to the construc on, the use of inappropriate 

elements and failure to follow the instruc ons manual

INSTALLATION 

• Gently pull the lamp out of the package. 
• Determine the installa on site lamps and place of the connec on cable. 
• Install the lamp to the moun ng surface using wood screws. 
• Connect the lamp to the wiring connector as shown in Figure 1. 
• Check moun ng and connec ons.

DA – MONTERINGSVEJLEDNING

TEKNISKE DATA

Spænding: 

           230V~50Hz

Effekt: 

           

4,2

W

Besky elsesklasse:    II
Besky elsesgrad:       IP44

BETINGELSER FOR SIKKERHEDSMÆSSIG FORSVARLIG MONTERING 

OG ANVENDELSE

• Gem nærværende monteringsvejledning.
• Montering foretages i overensstemmelse med anvisninger indeholdt i 

nærværende monteringsvejledning.

• Tekniske parametre fremgår af produktmærkatet. 
• El-forbindelse må udelukkende foretages af en kvalificeret elektriker.
• Under montering må lampen ikke være  lslu et en strømkilde.
• Er den udvendige, bøjelige ledning el. snor defekt må den udelukkende 

   udski es af fabrikanten el. dennes servicetekniker, el. af en person med 

    lsvarende kvalifika oner, for at undgå den hermed forbundne risiko.
• Til rensning af lampen anvendes udelukkende sarte, tørre stoffer. Brug 

   ikke rengøringsmidler.
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for beskadigelser forårsaget af 

uhensigtsmæssig brug af produktet, foretagelse af konstruk ve ændringer, 

brug af upassende elementer samt manglende overholdelse af 

nærværende monteringsvejledning.

MONTERING

• Lampen tages forsig gt ud af emballagen.
• Det sted, hvor lampen ønskes monteret og hvor  lslutningsledningen 

   skal føres, bestemmes.
• Lampen monteres på monteringsoverfladen vha. træbolte. 
• Lampeledninger  lslu es elektrisk installa ons forsyningspunkt som vist 

   på fig. 1. 
• Afslutningsvist undersøges, om monteringen og forbindelserne er blevet 

   foretaget korrekt.

LV - Uzstādīšanas instrukcija

TEHNISKIE DATI

Spriegums: 

230V~50Hz

Jauda: 

4,2

W

Aizsardzības klase:  

II

Aizsardzība pakāpe: 

IP44

DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZSTĀDĪŠANAI UN LIETOŠANAI

• Saglabājiet šo instrukciju.
• Uzstādīšanas laikā ievērojiet uzstādīšanas instrukcijas.
• Tehniskie parametri ir norādī  uz produkta e ķetes.

• Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt  kai kvalificēts elektriķis.
• Pirms uzstādīšanas, atvienojiet lampu no elektro kla.
• Ja ārējais elas gais kabelis vai šļūtene ir bojāta, lai izvairītos no 

apdraudējuma, to drīkst nomainīt ražotājs, tehniskās apkalpošanas 

pārstāvis vai persona ar līdzīgu kvalifikāciju.  
• Lampas  rīšanai lietojiet  kai maigus, sausus audumus, nelietojiet 

rīšanas līdzekļus.

Ražotājs nenes atbildību par produkta bojājumiem, kas radušies 

nepareizas lietošanas, konstrukcijas izmaiņu rezultātā, izmantojot tam 

neparedzētas detaļas un neievērojot šo instrukciju.

UZSTĀDĪŠANA

• Piesardzīgi izņemiet lampu no iepakojuma.

• Noteiciet uzstādīšanas vietu un savienojuma kabeļa novietojumu.
• Pies priniet lampu pie montāžas virsmas izmantojot kokskrūves. 
• Pievienojiet lampas kabeļus elektro klam saskaņā ar a ēlu nr. 1.
• Pārbaudiet uzstādīšanas un pieslēgšanas pareizību.

CS - INSTALACE

SPECIFIKACE

      230 V ~

50Hz

Napě :

Napě :           
Výkon:

4,2

W

Třída ochrany:     II
Stupeň kry :       IP44

PODMÍNKY pro bezpečnou instalaci a použi

• Uchovávejte návod.
• Montáž provádět podle návodu k instalaci.
• Technické údaje jsou uvedeny na e ketě výrobku.
• Elektrické připojení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
• Při instalaci lampu nelze připojit ke zdroji napájení.
• Pokud přívodní šnura nebo kabel je poškozen, musí jej vyměnit pouze

   výrobce nebo jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovanou 

   osobou, aby se zabránilo riziku urazu.
• K čištění přístroje používejte pouze měkké, suchý hadřík, nepoužívejte 

   čis cí prostředky.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným použi m výrobku, 

technickymí změny, používání nevhodných předmětů, a nedodržení tohoto 

návodu.

INSTALACE

• Opatrně vytáhněte lampu z obalu.
• Určete místo instalace lampy a místo připojovacího kabelu.
• Nainstalujte lampu na montážní povrch pomocí vrutů.
• Připojení lampy do kabelového konektoru, jak je znázorněno na 

obrázku 1.

• Zkontrolujte, montáž a připojení. 

MANUAL  

ALA2

 30

0

Отзывы: