Furnika 54021001 Скачать руководство пользователя страница 3

3/9

LV – LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

 

LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

 

NL – GEBRUIKSAANWIJZING

 

 

PT – MANUAL DE INSTRUÇÕES

 

RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

 

 

RU - 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

2/3

TECHNINIAI DUOMENYS IR FUNKCIJOS

Mai nimo įtampa:  

 

230V~50Hz 

LED mai nimo įtampa:  

                          

12VDC

LED galia:  

 

 

MAX

 20,0

W

Saugos klasė:    

                           

I

I

Saugos lygis:    

                           

IP2

1

 

SAUGAUS MONTAVIMO IR NAUDOJIMO SĄLYGOS

Veidrodis yra skirtas montuo  patalpose. 
Montavimo metu veidrodis turi bū  atjungtas nuo elektros  nklo.
Montavimo metu bū na laiky s montavimo instrukcijų ir paveikslėlyje 
nurodytos tvarkos. 
Gamintojas nėra atsakingas už gedimus, atsiradusius dėl ne nkamo 
produkto montavimo, naudojimo arba konstrukcijos modifikacijų. 
Jei yra sugadintas išorinis lankstus laidas arba žarna, tam, kad 
nesusidarytų pavojinga situacija, jį turėtų pakeis  gamintojas, gamintojo 
aptarnavimo  specialistas arba panašią kvalifikaciją turin s  asmuo. 
Veidrodį galima naudo   k jam esant geros techninės būklės. 

MONTAVIMAS

Atsargiai išim  veidrodį iš pakuotės. Pasirink   nkamą veidrodžio 
montavimo vietą 
pvz. (betono, plytų siena arba panaši, už krinan  tvirtą ir pa kimą 
tvir nimą kaiščiais). Montavimo vietoje turi bū  elektros laidas arba 
dėžutė, kurios pagalba veidrodžio apšvie mą galima prijung  prie 
230V~50Hz elektros  nklo.  Pažymė  tvir nimo kaiščių išdėstymą. Išgręž  
angą ir įdė  tvir nimo kaiščius, įsuk  kablius.

ELEKTROS PAJUNGIMAS

Elektros pajungimo darbus atlik   k išjungus mai nimo įtampą, įrenginį 
prijung   k prie  nkamos, galiojančius standartus a

nkančio elektros 

nklo. Prijung  laidus prie elektros kaladėlės pagal aprašymą. Tinkamai 

išdėsty  laidus. Pa krin , ar įrenginys  nkamai prijungtas. Pakabin  
veidrodį ant kablių. Pa krin , ar renginys  nkamai sumontuotas. Įjung  
elektros  nklą. Įjung  apšvie mą jungikliu. Kilus abejonėms, elektros 
pajungimo darbus paves  atlik  kvalifikuotam specialistui.

PRIEŽIŪRA

Prieš atliekant veidrodžio priežiūrą, bū nai išjung  mai nimo įtampą.
Veidrodžio paviršius valy   k tam skirtomis priemonėmis. 
Atliekant priežiūros darbus, veng  drėgmės/vandens patekimo į 
veidrodžio vidų, kur yra elektros elektros grandinės.

TEHNISKIE DATI UN FUNKCIJAS

Strāvas spriegums:  

 

230V~50Hz 

LED strāvas spriegums:  

                          

12VDC

LED jauda:  

 

 

MAX 

20,0

W

Aizsardzības klase:  

 

II

Aizsardzības pakāpe:  

 

IP2

1

 

DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZSTĀDĪŠANAI UN LIETOŠANAI

Spogulis ir paredzēts uzstādīšanai iekštelpās. 
Pirms uzstādīšanas, atvienojiet spoguli no elektro kla.
Uzstādīšanas laikā ievērojiet uzstādīšanas instrukcijas un a ēlotos 
norādījumus. 
Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies produkta 
nepareizas uzstādīšanas, lietošanas,  konstrukcijas izmaiņu  rezultātā. 
Ja ārējais elas gais kabelis vai šļūtene ir bojāta, lai izvairītos no 
apdraudējuma, to drīkst nomainīt ražotājs, tehniskās apkalpošanas  
pārstāvis vai persona ar līdzīgu kvalifikāciju. Drīkst izmantot  kai kār gu 
spoguli. 

UZSTĀDĪŠANA

Piesardzīgi izņemiet spoguli no iepakojuma. Izvēlie es atbilstošu vietu 
spoguļa uzstādīšanai 
piem. (betona, ķieģeļu siena vai līdzīga, kas nodrošina stabilu un drošu 
s prinājumu izmantojot dibeļus). Uzstādīšanas vietā jābūt elektrības 
vadam vai kārbai, ar ko var pievienot apgaismojumu elektro klam 
230V~50Hz. Atzīmējiet dībeļu izvietojumu. Izurbiet caurumus, uzstādiet 
dībeļus un ieskrūvējiet āķus.

ELEKTRISKAIS PIESLĒGUMS

Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt  kai tad, kad strāvas padeve ir izslēgta, 
ierīci drīkst pievienot  kai elektroinstalācijai, kas atbilst spēkā esošajiem 
standar em. Pievienojiet vadus elektrības blokam, kā apraks ts. Pareizi 
izvietojiet vadus. Pārbaudiet pieslēgšanas pareizību. Pakariet spoguli ar 
āķiem. Pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. Ieslēdziet strāvas padevi. 
Ieslēdziet apgaismojumu ar slēdzi. Šaubu gadījumā elektriskais 
pieslēgums ir jāveic personai ar atbilstošu kvalifikāciju.

KOPŠANA

Pirms spoguļa kopšanas, obligā  atvienojiet strāvas padevi.
Spoguļa virsmas  riet  kai ar tam paredzētajiem līdzekļiem. 
Veicot kopšanas darbus, nepieļaujiet mitruma/ūdens iekļūšanu spoguļa 
iekšā, kur atrodas elektroķēdes.

TECHNISCHE GEGEVENS EN FUNCTIES

Voedingspanning:  

 

230V~50Hz 

Voedingspanning voor LED:  

                          

12VDC

LED vermogen:  

 

MAX

 20,0

W

Beschermingsklasse:  

 

I

I

Beschermingsgraad:  

 

IP2

1

 

VOORWAARDEN VAN VEILIGE MONTAGE EN VEILIG GEBRUIK

De spiegel is bestemd voor de installa e binnenshuis. 
 Tijdens montage mag de spiegel niet aan een voedingsbron worden 
aangesloten.
De montage conform de gebruiksaanwijzing uit te voeren op de wijze en 
in de volgorde zoals op de tekening is aangegeven. 
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de beschadiging die is ontstaan 
door onjuiste montage, onjuist gebruik van het product of de 
veranderingen aan de construc e 
Indien de externe flexibele leiding of kabel beschadigd is, dient deze enkel 
door de fabrikant of zijn servicemedewerkers of door een persoon met 
gelijke bekwaamheden te worden vervangen om risico te voorkomen. Een 
defecte spiegel niet gebruiken. 

MONTAGE

De spiegel voorzich g uit de verpakking halen. De juiste montageplek 
voor de spiegel kiezen 
bv.: (betonnen, bakstenen of gelijke muur die voor stabiele en veilige 
beves ging van de pluggen zorgt). De montageplaats dient voorzien te 
zijn van een leiding of een kastje die de aanslui ng van de 
spiegelverlich ng aan het net 230V~50Hz mogelijk maakt.  De posi e en 
afstand van de montagepluggen markeren. De gaten boren, de pluggen 
aanbrengen en de haken indraaien.

ELEKTRISCHE AANSLUITING

De elektrische installa e bij losgekoppelde elektrische spanning, enkel 
aan goed werkende elektrische installa e aansluiten die aan vigerende 
normen voldoet.  De leidingen aan elektrische kubus conform tekening 
aansluiten.  Leidingen op de juiste manier leggen. Controleren of de 
verbindingen juist zijn. De spiegel aan de haken ophangen. Controleren of 
de montage op de juiste manier uitgevoerd werd.. De spanning in de 
elektrische installa e aanze en. De verlich ng met de schakelaar 
aanze en. Bij twijfels de uitvoering van de elektrische aanslui ng aan de 
persoon met elektrische bevoegdheden toevertrouwen. 

ONDERHOUD

Tijdens het onderhoud van de spiegel de voedingspanning absoluut 
loskoppelen.
Tijdens het  onderhoud van het spiegeloppervlak enkel de hiervoor 
bestemde middelen gebruiken. 
Tijdens het onderhoud het binnenste gedeelte van de spiegel voorzien 
van elektrische circuits nooit voch g of nat maken.  

DADOS TÉCNICOS E FUNÇÕES

Fonte de alimentação:  

 

230V~50Hz 

Alimentação de LED:  

 

12VDC

Potência de LED:  

 

MAX 

20,0

W

Classe de proteção:  

 

I

I

Grau de proteção:  

 

IP2

1

CONDIÇÕES PARA MONTAGEM E USO SEGUROS 

O espelho des nado à montagem dentro do local.
Durante a montagem, o espelho não pode estar ligado à fonte de 
corrente.
A montagem deve ser feita de acordo com as orientações de manual de 
montagem, de maneira e na ordem apresentada no desenho.
O fabricante não assume responsabilidade pelos danos provocados em 
consequência de montagem inadequada, uso inadequado do produto ou 
modificações constru vas. 
Para evitar o risco, o cabo externo flexível ou a corda danificada devem 
ser trocados apenas pelo fabricante ou o seu serviço técnico ou pessoa 
autorizada com as devidas qualificações. Não usar espelho ineficaz.

MONTAGEM

Re rar delicadamente o espelho da embalagem. 

Selecionar o local 

adequado para a montagem do espelho, por exemplo, parede de betão, 
de  jolo ou similar que garanta a fixação de cavilhas fixa e segura. O local 
de montagem deve ser equipado com o cabo ou lata possibilitando a 
ligação de iluminação do espelho à rede de 230V~50Hz.  Marcar o lugar e 
a distância de cavilhas. Perfurar os furos, colocar as cavilhas e os ganchos.

LIGAÇÃO ELÉTRICA

A ligação elétrica deve ser feita com alimentação desligada, apenas à 
instalação elétrica que cumpre com as normas atuais. Ligar os cabos ao 
dado elétrico de acordo com a descrição. 

Colocar adequadamente os 

cabos. Verificar a regularidade das conexões. 

Pendurar o espelho nos 

ganchos. Verificar a regularidade de montagem. 

Ligar a alimentação na 

instalação elétrica. Ligar a iluminação com interruptor. 

Em caso de 

dúvidas, encomendar a ligação elétrica  a uma pessoa com as adequadas 
licenças elétricas.

MANUTENÇÃO

Desligar obrigatoriamente a fonte de alimentação durante a manutenção.
Para a manutenção da super cie de espelho usar apenas os meios 
des nados a este fim.
Durante a conservação, evitar a humidade ou inundação de parte interna 
do espelho com circuitos elétricos.

DATE TEHNICE ȘI FUNCȚII

Tensiunea de alimentare:  

 

230V~50Hz 

Tensiunea de alimentare LED:  

12VDC

Putere LED:    

 

MAX 20,0W

Clasa de protecție:  

 

II

Gradul de protecție:  

 

IP21

UTILIZARE ȘI INSTALARE ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ

Oglinda este des nată instalării în interior.
În  mpul instalării, oglinda nu poate fi conectată la o sursă de alimentare.
Instalarea trebuie să fie efectuată conform recomandărilor instrucțiunilor 
de instalare, urmând modul și ordinea prezentate pe figuri.
Producătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru deteriorări apărute în 
urma instalării incorecte, u lizării improprie a produsului sau în urma 
modificărilor de construcție neautorizate. În cazul în care tubul flexibil 
extern sau cablul a fost deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit exclusiv 
de către producător sau un reprezentant al acestuia, fie de către un 
personal calificat, pentru a se evita riscuri aferente. Nu folosiți o oglindă 
defectă.

INSTALARE

Scoateți cu grijă oglinda din ambalaj. Alegeți locul adecvat de montare a 
oglinzii (ex. perete din beton, cărămidă sau material similar care asigură o 
fixare sigură și permanentă a diblurilor). Locul de montare trebuie să fie 
echipat cu cablu sau doză pentru a facilita conectarea luminilor la o rețea 
de energie electrică de 230V~50Hz.  Marcați locul de fixare a diblurilor și 
distanța între ele. Executați găurile, montați diblurile și înșurubați 
cârligele.

EFECTUAREA CONEXIUNII ELECTRICE

Conexiunea electrică trebuie să fie realizată fără a alimenta produsul cu 
curent electric, conectarea făcându-se exclusiv la o rețea electrică lipsită 
de defecte și care corespunde standardelor actuale. Conectați cablurile la 
un bloc de conectare conform descrierii. Așezați cablurile în mod 
corespunzător. Verificați corec tudinea conexiunilor. Atârnați oglinda pe 
cârlige. Verificați corec tudinea montării. Alimentați rețeaua electrică cu 
curent. Aprindeți luminile folosind comutatorul. În cazul în care aveți 
îndoieli, realizarea conexiunii electrice trebuie încredințată unei persoane 
autorizate și calificate în domeniul realizării conexiunilor electrice.

ÎNTREȚINERE

În  mpul unor ac vități de întreținere, oglinda trebuie să fie neapărat 
deconectată de la sursă de alimentare.
Întreținerea suprafeței oglinzii trebuie să fie realizată exclusiv cu ajutorul 
detergenților adecvate.
În cadrul ac vităților de întreținere, evitați umezirea sau inundarea cu 
apă a suprafeței din spatele oglinzii unde sunt localizate circuite electrice.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ФУНКЦИИ

Напряжение питания:  

 

230 В~50 Гц 

Напряжение питания LED:  

                          

12 В пост. тока

Мощность LED:  

 

МАКС. 

20,0B

т

Класс защиты:  

 

I

I

Степень защиты:  

 

IP2

1

 

УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОГО МОНТАЖА И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Зеркало предназначено для монтажа внутри помещений. 
Во время монтажа зеркало должно быть отключено от электросети.
Монтаж следует выполнить в соответствии с инструкцией монтажа и 
в очередности, показанной на рисунке. 
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в 
результате неправильного монтажа, неправильного использования 
изделия или конструктивных изменений. 
Если внешний гибкий кабель или шнур поврежден, он должен быть 
заменен только производителем или его сервисной службой, либо 
лицом, имеющим достаточную квалификацию, с целью избежания 
риска. Не следует использовать неисправного зеркала. 

МОНТАЖ

Осторожно вынуть зеркало из упаковки. Выбрать соответствующее 
место для монтажа зеркала, 
например бетонную, кирпичную или подобную стену, 
обеспечивающую прочное и долговечное крепление дюбелей.  К 
месту монтажа должен быть подведен силовой кабель или возле 
зеркала должна быть установлена распределительная коробка для 
подключения зеркала к электросети 230 В~50 Гц.  Обозначить на 
стене места отверстий для дюбелей. Высверлить отверстия, 
установить дюбеля и закрутить в них монтажные крючки.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА

Подключение электричества следует выполнить при отключенной 
электрической сети, ее исключительно исправном состоянии, 
отвечающем актуальным нормам.. Подключить провода к 
электрическим контактам в соответствии с рисунком. Правильно 
уложить кабеля. Проверить правильность соединений. Повесить 
зеркало на крючках. Проверить правильность монтажа. Включить 
напряжение в электрической сети. Включить освещение 
переключателем. В случае возникновения сомнений, поручить 
подключение электричества лицу, имеющему соответствующее 
разрешение и квалификацию.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.

Во время технического обслуживания зеркала следует безоговорочно 
отключить его от электросети.
Для ухода за поверхностью зеркала следует использовать 
исключительно средства, для этого предназначенные.  
В случае ухода избегать покрытия зеркала влагой или попадания 
воды на обратную его сторону, где находятся электрические провода.

04-11-2015

ul.Przemysłowa 11
48-200 PRUDNIK
[email protected]
www.furnika.pl

Hergestellt für

BEGA CONSULT

durch

IP21

 

 

5402

1

001

SP 

4

 

Spiegel inkl. LED-Licht

Uhranzeige, 

Datum und Spiegelheizung

 

BHT ca.  

8

0x65x3

 

cm

A

   

 

 

   

 

 

6500K

 

 

535 lm

kWh/1000h

33,0

30 000h

  15 000

 

OFF

ON

<1s

OUT LED : 12VDC  MAX 30,0W

IN

    : 230V~50Hz ;  

 

 

 

 

o

120

[mm]

800x650x30

Содержание 54021001

Страница 1: ...nov cihlova nebo podobn ze zaru uj c stabiln a bezpe n upevn n hmo dinek M sto instalace by m lo b t vybaveno elektrick m kabelem nebo krabici umo uj c p ipojen podsv cen zrcadla k s 230V 50Hz Ozna te...

Страница 2: ...lts g 230V 50Hz LED T pfesz lts g 12VDC LED Teljes tm ny MAX 20 0W rint sv delmi oszt ly II V de s g IP21 A BIZTONS GOS FELSZEREL S S HASZN LAT FELT TELEI A t kr t belt rben t rt n felszerel sre terve...

Страница 3: ...aan vigerende normen voldoet De leidingen aan elektrische kubus conform tekening aansluiten Leidingen op de juiste manier leggen Controleren of de verbindingen juist zijn De spiegel aan de haken opha...

Страница 4: ...nova Na mjestu za ugradnju mora se nalazi kabel ili razvodna ku ja koja omogu uje spajanje osvjetljenja zrcala na mre u 230V 50Hz Ozna i mjesto i razmak u vr ivanja klinova Izbu i rupe ugradi klinove...

Страница 5: ...REFA 2 ZONE 2 STREFA 0 ZONE 0 STREFA 2 ZONE 2 STREFA 3 ZONE 3 60cm 60cm 225cm 60cm 1 STREFA 3 ZONE 3 Montowa tylko w stre e 3 Mount only in zone 3 Nur in Zone 3 montieren IP21 54021001 SP 4 Spiegel in...

Страница 6: ...furnika pl Hergestellt f r BEGA CONSULT durch 04 11 2015 O 10 Xmm 5 IP21 54021001 SP 4 Spiegel inkl LED Licht Uhranzeige Datum und Spiegelheizung BHT ca 80x65x3 cm A 6500K 535 lm kWh 1000h 33 0 30 000...

Страница 7: ...www furnika pl Hergestellt f r BEGA CONSULT durch 6 OK IP21 54021001 SP 4 Spiegel inkl LED Licht Uhranzeige Datum und Spiegelheizung BHT ca 80x65x3 cm A 6500K 535 lm kWh 1000h 33 0 30 000h 15 000 OFF...

Страница 8: ...ych mo na uzyska od administracji lokalnej lub od sprzedawcy sprz tu ENG LCD clock for mirror Type NEW MIRROR WATCH 1 Purpose and general safety conditions It is essential to observe safety precaution...

Страница 9: ...99 i Bereich des Thermometers von 9 bis 50 C j Speicherfunktion beim Stromausfall 4 Start und Einstellungen a Um die Uhrzeit um Datum einzustellen bitte die Taste SET durch 3 Sekunden zu drucken Die Z...

Отзывы: