background image

app-phot-col.com

Содержание FUJICA COMPACT 35

Страница 1: ...a p p p h o t c o l c o m Owner s Manuel Mode d emploi Gebrauchs anleitung Manuel e instrucci es ...

Страница 2: ... 30 6o How to care for your camera 32 T ble des Matières Quatre gestes seulement et vou11 prenez votre photographie 2 Description de l appareil 0 0 5 Comment utiliser l appareil 8 1 Introduire le film 0 8 2 Régler la cellule photo électrlo que 0 12 Regarder dans le viseur 0 ol4 4 Après avoir pris vos photogr phies ooo 0 22 Si vous photographiez sur un fon clair sur un fond sombre 0 2 7 Comment vou...

Страница 3: ...ür di Au rn hm 9 1 Filmeinlegen 9 2 Belichtungsautomatllc nnchstel len 13 1 Colocar la peHcula 9 2 Arreglar el fot6metro 13 3 Mirar el vis r adentro 15 3 Durch den Sucher b tra hlen 15 4 Después del disparo 23 4 Nach der Aufnahm 23 4 Si el fondo s brillante si es ob 4 Aufnahmen mit bellem Hi ntcrgrund scuro 29 bzw bei dunklem Licht 28 5 C6mo usar el flash 31 5 Blitzlichtaufnahmen 31 6 Wartung der ...

Страница 4: ...lm 1 Introduire le film dans l ap pareil Einfache Vorarbeit in 1 Filmeinlegen 4 Stufen und SchuB Solo 4 toques sencillos y dispare 2 1 Colocar la pelicula 2 Set the correct film speed 2 Régler correctem nl l app reil à la vitesse dll film 2 Fi lmempfindlichkeit einstel len 2 Arreglar correctarncnte la velocidad de pellcula ...

Страница 5: ...a p p p h o t c o l c o m 3 ...

Страница 6: ...a p p p h o t c o l c o m 4 ...

Страница 7: ...g 6 Lens Fujinon 1 2 8 f 38 mm Filter D 30 5 P 0 5 7 Accessory Shoe s Film Rewintler 9 Elec tric Eye 10 Eyelet for Neck or Shoul der Strap 11 Camera Back Lock 12 Flash T ermina l 13 Film Spindle 14 Film Chamber 15 Viewfinder 16 Tripod Socket 17 Automatic Exposure Count er 18 Film Rewind Button 19 Film Speed Selector 20 Film Sprocket Wheel 21 Film Take Up Spool 22 Pressure Plate ...

Страница 8: ...non 1 2 8 f 38 mm filtre D 30 5 P 0 5 7 Fixation d accessoire 8 Rembobinage du film 9 Cellule photo êlectrique 10 Oei llet pour la bretelle cou ou épau le 11 Verrou d ouverture arrière de l appareil 12 Prise du flash 13 Axe du film 14 Chambre du film 15 Viseur 16 Fixation du trépied 17 Compteur d images auto matique 18 Bouton de rem bobinage du filrn 19 Sélecteur de vitesse du film 20 Roue d entra...

Страница 9: ... 2 8 38 mm Filter mit 30 5mm Durchmesser und 0 5 mm Steigung 7 Zubehorklemme 8 Filmrückspulkurbe l 9 Belichtungsautomatik 10 Tragriemenl lse 11 Verriegelung für Rückwa nd 12 Blitzlichta nschlu l3 13 Filmspindel 14 Fi lmkammer 15 Suchereinblick 16 Gewinde für Stativ 5 17 Automatisches Bild z hl werk 18 Filmrückspulknopf 19 Einstellung für Filmemp findlichkeit 20 Zahntrommel 21 Filmaufwickelspule 22...

Страница 10: ...ccc orio 8 Pala nca de enro llado inverso de la pelic ula 9 Ventanilla de lu z del fotu metro 10 Ojal para la corrca para euello u hombro 11 Cierre de la cubierta tra era 12 Enchufe de fla sh 13 Eje para el carrete de pelicula 14 Compartimiento parn la pelîcula 15 Visor 16 Rosca para el tripode 17 Contador de tomas auto mâtico 18 Bot6n de enrol lado inverso de la pelicu la 19 Se ector de vclocidad...

Страница 11: ...tomatique 3 Auf automatische Belich tungsregelung e instellen 3 Arreglar la câmara a A Exposici6n autom âtica 4 Focus the Lens 4 Mettre au poin t l objectif 4 Entfernung einstellen 4 Enfocar el objeto 5 Aim and Shoot 5 Cadrer votre suje t et prenez votre photo 5 Auslôsen 5 Apuntar y disparar 7 ...

Страница 12: ...sert it fully into the slit until it touches the bottom Comment utiliser l appareil 1 Introduire le film 1 Ouvrir l arrière de l ap pareil P u sse r vers le haut le verrou 2 Pousser l axe du film vers le haut Le pousser à fond comme sur la photographie 3 1nsérer la cartouche con tenant le film L insérer avec la partie sa illante mise en bas Ensuite pousser l axe du film vers le bas 4 Insérer l ext...

Страница 13: ...mende in den Schli tz der Filmauf wicke lspule stecken Das Fil mende ist in den Schlitz durchzus lt ken Cômo usar la câmara 1 Colocar la pelicula 1 Abra la cubierta trasera Empuje arriba e l c ierre de la cubierta tra era 2 Empuje arriba el eje de l ca rrete de pelfcula Emp tjelo a rri ba Lotalmente como estâ sclÏa lado e n la foto 3 Coloque el cartucho de pelfcu la Colôquelo deja ndo abajo el Jad...

Страница 14: ...e a nd the counte r will read 1 You are now ready to take the first picture 5 Contrôler l engagement correct du fil m et clore le couvercle Engager la roue dentée dans les orifices latéraux du fil m pn sser celui ci légèrement du doigt et tourner le Je ie r d entraînement du film Vérifie r que celui ci est bien engagé et fermer le couvercle 6 Photograp hier à blanc jusqu au 1 Fermer l arrière dl l...

Страница 15: ...nmal transportiert erscheint am Rildzühlwerk cliP Zahl l Die Kamera ist nun für die erste Aufnahme schuBbereit 5 Compruebe el avance de la pelicula y cierre la cubierta trasera Haga enganchar las perfora ciunes de la pelicula sobre los clientes de la ruecla dentada oprima la pelicula ligeramente con su dedu y dé vuelta a la Palanca de Avance de Pelicula Cumpruebe el avance de pelicula y cierre la ...

Страница 16: ... automatic electric eye exposure correct y w ith the red rnark 2 Régler la cellule photo électrique 1 Régler la vitesse du film Pousser le sélecteur de vites se de film et fixer la marque sur la vitesse correspondante du film qui se trouve dans l appareil nombre d ASA 2 Mettre à automati que l anneau d ou verture de l objectif Tourner cet annea u e t placer la lettre A réglage automa tique sur la ...

Страница 17: ... drehen bis der Buchstabe A automatische Belichlungsregelung der roten Ma rkierung gegenüberliegt 2 Arreglar el fotometro 1 Arregle la velocidad de pelicula Empuje el Seleetor de Velo cidad de Pelicula y baga quedar el numero de la velocidad de pelkula numero de ASA en rente de la marca 2 Arregle el Anillo de Abertura de Objetivo a A automatica Arregle e l Anillo de Aber tura de Objetivo a A 11 ex...

Страница 18: ...t for para llax If you are ta king a close up be s ure the top of the subject is framed unde r the calibrations 3 Regarder dans le viseur 1 Cadrer votre photo graphie Quand vous regardez dans le viseur vous verrez différents symboles nombres et étalon nages sur les bords mais ce qui sera reproduit s ur votre film est la zone dé limitée par le cadre lumine ux que vous voyez dans le viseur Les éta l...

Страница 19: ...allaxen ausgleich Bei Nahaufnahmen legen Sie den Bildausschnitt unterhalb dieser Markierungen fest 3 Mirar el visor adentro 1 Componga la vista Al mirar a través del Visor usted vera varias sl mbolos nUmeros y calibraciones al lado de su escena pero lo que se registra en su pellcul a es la parte que esta incluida en el marco brillante que usted ve e n el visor Las lineas que usted e en la parte su...

Страница 20: ...ttom to align w ith the Zone Focus Mark to or human close up around 3 feet 90 cm to ai for half length port rait about 5 feet L5 meters and to for fu ll length port rait or group 10 15 feet 3 5 meters For subjects beyond this range match to symbol When shooting at symbol be sure to bring the entire im age inside the parallax cor rection marks ...

Страница 21: ...ektivs mit dem gewünschten Symbol in Ubereinstimmung zu brin gen und zwar au für Port raits einschliei3 lch Schulter etwa 90 cm auf Ïl für Perso nenaufnahmen von halber Kdr perl nge etwa 1 50 m und auf f t t für Personen oder Grup penaufnahmen von ganzer Kôr perHinge 3 5rn Für Motive die aul3erha lb dieser Bereiche liegen g il t das Symbol Bei Aufnahmen mit dem Zeichen ist darauf zu achten dal3 da...

Страница 22: ...setting the Focusing Ring at Snap Focus lt is strongly recommended especial ly for shooting fast moving subjects Utilisez la mise au point instantanée pour l extérieur Regardez les talonnages sur l anneau de mise au point Les numéros noirs représentent les mè tres les numéros verts les pieds Vous verrez une marque rouge a u point trois mètres 10 pieds C est la marque mise au point instantanée Le F...

Страница 23: ... scharfe Aufnahmen von allen mOgli chen 1otiven im Freien machen Dieses Verfahren ist fUr schnell bewegliche Motive besonders zu empfehlen Use Enfoque para lnstan tAnea para las tomas al a ire libre tire las calibraciones en el Anillo de Enfoque Los nume ros en negro representan Metrt s y los nUmeros en verde repre sentan Pies Usted encontrarâ el nûmero en rojo en el punto de 3 metros JO pies Este...

Страница 24: ...Of you are using an ASA 200 film the limit of underexposure can go as far the middle of 2 8 3 L indicateur de la cel lule photo électrique échelle d exposition et signe d alerte Regardez dans le viseur et pressez à demi l obturateur L indicateur de la cellule photo électrique si tué à gauche se déplace et vous montre l ouver ture correcte ains i que la vites se d obturation nécessaire pour prend r...

Страница 25: ...tzlicht ger it Bei Verwendung e ines 200 ASA Fi lms liegt die Grenze der Unterbelichtung in der Mitte des Buchstaben 2 8 3 Aguja lndicadora de Exposiciôn Esca la de Exposiciôn y Marca de Cauciôn Mire por el Visor y oprima hasta la mitad el Bot6n Dis parador de Obturador La Aguja lndicadora de Exposici6n de EE a la izquierda moverâ y le indicarâ la abertura cor recta del objetivo y la veloci dad de...

Страница 26: ...atique indique 20 si vous utilisez un film de v ing t poses ou 36 pour un film de tre nte six poses et que le lev ier d avancement du film se fait plus dur cela indique que vous êtes à la fin de votre film Ne forcez pas alors sur le levie r car cela pour ra it déchirer le film 2 Rembobinage du film Push the Film Rewind Botton on Pousser le bouton de rembobina the bottom of the camera e rect ge s i...

Страница 27: ...rbel nachlal3t 4 Después del disparo 1 Final del Rollo Al indicar el 20 el Contador Automâ tico de Tomas en caso que usted està usando la pelicula de 20 exposiciones o el 36 en caso que usted esta u ando la pelicula de 36 expos ic iones y al sentir pesada la Palanca de Avance de Pe licula se indica que usted ha ll egado al final del rollo No esfu erce la palanca en esta etapa porque podrâ romper l...

Страница 28: ...p back into position 2 Be sure to rew ind the fi lm in the shade 3 Retirer le film une fois rembobiné Ouvrir l arrière de l appareil tirer la manivelle de rembobinage vers le haut et extraire le film Notes 1 Si le levier d avance ment ne revient pas de lui même à sa place à la fin du rouleau appuyez simplement sur le bouton de rembobinage tournez la mani velle entièrement à l extérieur et laissez ...

Страница 29: ...nopf 2 Nehmen Sie den Film nur im Schatten heraus 3 Sacar el Cartucho de Pelfcula Abra la cubierta trasera de la câmara tire la Palanca de Enrol lado Inverso de Pellcula total mente y saque el cartucho Notas 1 Si la Palanca de Avance de Pellcula deja de girar al llegar al final del rollo oprima el Bot6n de Enrollado lnverso de Pellcula dé Yuelta total a la misma y se retornarâ entonces a su posici...

Страница 30: ...g your camera close to the s ubject rou are shooting press the Shutter Release Button halfway clown wait unti l the needle in the View finder stops moving then back up to your shooting position with the button pressed halfway down Now press the button fully down and rou have the correct exposure 2 If lt ls Dark If you are shooting a stag e scene or a scene with a broad dark background the subject ...

Страница 31: ...lez prendre pressez alors à demi sur l obtu rateur et attendez que raiguille dans le viseur se soit immobilisée ren nez à votre position de départ avec le bouton toujours pressé à demi Vous avez alors le temps de pose correct et appuyez sur le déclencheur à fond 2 Sur un fond sombre Si vous photographiez une scène de théâtre ou quoi que ce soit mais sur un fond sombre le sujet que vous prenez sera...

Страница 32: ...eicht Wahrend Sie den Ausloser halb gedrückt haben gehen Sie in die richtige Entfer nung zurück und drücken Sie den Ausloser druch Auch auf diese Weise kônnen Sie die richtige Belichtung erzielen 2 Aufnahmen bei d un klem Licht Bei Bühnenaufnahmen oder bei Aufnahmen von Motiven mit breitem dunklem Hintergrund werden die Bilder überbelichtet ln diesem Fali verdoppeln Sie den eingestell ten Filmempf...

Страница 33: ...esea folografi ar oprima el Bot6n Disparador de Obturador a med ia espere hasta que la Aguja Indicadora en el Visor se pare y manteniendo oprim ido dicho bot6n vuelva la sitio donde querfa disparar Ahora oprima el bot6n disparador total mente y podrâ dar la exposici6n carreeta 2 Si es Obscure Si usted va a fotografiar una escena teatral o una vista vasta con un fonda negro el objeto que usted foto...

Страница 34: ...d you can also use F a nd M flash bulbs as weil as strobo light Comment vous servir du flash L ouverture de l objectif est déterm inée par le numéro guide du flash et la distance entre le flash et le sujet Tant que l anneau de réglage automatique du temps de pose n est pas fi xé sur A la vitesse demeure au 1 30 de seconde Régler a lors l ouverture de l objecti f selon les instructions portées sur ...

Страница 35: ...Sek liegt sind Blitzlichtlampen der F und M Klasse sowie Elek tronenblitz anwendbar C6mo usar el flash Hay que determ inar la exposi ci6n cm recta por el nUmero de guia del flash y la distancia entre el flash y el objeto Cuando el Ani llo de Exposici6n Automatica no esta arreglado a A el ob turador se disparara a la velocidad de 1 30 de segundo Arregle la abertura de objectivo de acuerdo con las i...

Страница 36: ...ks soak a sheet of lens cleaning paper in lens cleaning ftuid and wipe off gently Comment prendre soin de votre _ appareil 1 Assurez vous que votre doigt n est point appuyé sur le bouton d obturateur quand vous faîtes avancer le film Sinon l obturateur se déclenchera pendant l avance du film 2 Veillez à nettoyer votre appareil à fond et frottez le avec un chiffon siliconé à intervalles de lemps ré...

Страница 37: ...Beschmut aungen wischen Sie mit einem in Reinigungsmittel eingetauchten Spezialpapier lens cleanlng pa per ab Cémo cuidar su câmara 1 No clebe oprimir el Bot6n Dis parador de Obturador con el dedo mientras usted hace avan zar la pelicula Si hace esto se dispararâ el obturador mien lras usted hace avanzer la pelicula 2 Mantenga limpia la câmara limpiela peri6dicamente con el pano de silicio Emplee ...

Страница 38: ...enue New York N Y 1000 1 U S A IN EUROPE FUJI PHOTO FILM Europe G m b H Berliner Allee 8 Düsseldorf West Germany IN BRAZIL FUJI PHOTO FILM DO BRASIL LTDA Rua Major Diogo 128 Sào Poulo Brasil IN ASIA FUJ I PHOTO FILM CO LTD HONG KONG OffiCE St George s Bldg 7th FI No 2 lce House St Hong Kong Printed in lapan t f f 70 4 HKS 5 ...

Отзывы: