7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
Printed in
ATTENTION
●
Ne pas laisser cet appareil dans un environnement
humide ou poussiéreux car il y a risque d’incendie ou
d’électrocution dans un tel environnement.
●
Ne pas laisser cet appareil sur la table de la cuisine ou
près d’un humidificateur où il serait exposé à de la suie
ou de la vapeur. Un tel environnement constitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
●
Ne branchez pas ou ne débranchez pas le chargeur
avec les mains mouillées car vous pourriez vous
électrocuter.
Ne touchez pas
avec les mains
mouillées.
●
Ne recouvrez pas ou n’enroulez pas le chargeur dans
un chiffon ou une couverture.
La chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur du
chargeur et déformer le boîtier ou déclencher un
incendie. Utilisez le chargeur dans un endroit bien aéré.
●
Quand la batterie est entièrement chargée, retirer la
fiche de la prise. S’il reste branché trop longtemps sur
le réseau, cela risque de provoquer un incendie.
Retirer la fiche
de la prise
électrique.
●
Quand vous n’utilisez pas le chargeur, ne laissez pas la
batterie dedans. Si vous la laissez dans le chargeur, il
pourrait se produire une fuite du liquide de la batterie, un
incendie, des blessures ou la zone qui l’entoure pourrait
être tachée. Si le liquide fuit, essuyez soigneusement
l’intérieur du chargeur et chargez une nouvelle batterie. Si
vous vous receviez des projections de liquide sur la peau,
lavez soigneusement votre peau à l’eau.
●
Conserver cet appareil hors de la portée des enfants.
●
Pour des raisons de sécurité, retirer la fiche de la prise
p o u r n e t t oye r l ’ a p p a r e i l . S i n o n i l y a r i s q u e
d’électrocution.
Retirer la fiche
de la prise
électrique.
●
Le fournisseur est à consulter tous les deux ans pour le
nettoyage des éléments internes. Si une période trop
longue s’écoule entre les nettoyages, il peut en résulter
un incendie ou des pannes. Si le nettoyage est effectué
avant une époque pluvieuse quand le temps devient
humide, il sera plus efficace. Il faut consulter le
fournisseur pour la procédure de nettoyage.
●
Utilisez seulement les batteries spécifiées. L’utilisation
d’autres batteries que celles préconisées pourrait
entraîner leur explosion, provoquer un incendie, des
blessures ou tacher la zone environnante.
●
Lorsque vous installez la batterie dans l’appareil,
assurez-vous que les pôles négatif et positif (marqués
à l’aide des signes
et
) sont orientés comme
indiqué sur l’appareil. L’insertion incorrecte de la
batterie pourrait entraîner son explosion ou des fuites,
provoquer un incendie, des blessures ou tacher la zone
environnante.
NOTES SUR L’UTILISATION DU CHARGEUR
DE BATTERIE BC-45C
●
Lors de l’utilisation du chargeur de batterie BC-45C pour recharger la batterie
spéciale, nous recommandons une plage de température allant de 10˚ C à 35˚ C. En
dehors de cette plage de température prescrite, la durée de charge peut augmenter
pour éviter que la performance de la batterie spéciale ne se détériore.
●
Il n’est pas inhabituel que la batterie spéciale et le BC-45C chauffent légèrement
pendant la charge du fait de leur alimentation interne. Procédez à cette opération
dans un endroit bien aéré.
●
Pendant la charge, vous pouvez entendre le son d’une oscillation interne. Il ne s’agit
pas d’un défaut.
●
N’utilisez pas le BC-45C pour recharger d’autres batteries que le batterie spéciale.
●
Pendant la charge, le BC-45C peut provoquer des interférences dans les émissions
radio s’il est placé trop près d’un poste. Dans ce cas, éloignez la radio du BC-45C.
●
Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne touche les connecteurs ou les contacts de
la batterie spéciale, afin de ne pas générer de court-circuit.
●
Ne placez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants:
✽
Dans des endroits chauds comme près d’un appareil de chauffage ou au soleil/
Dans des endroits très humides/Dans des endroits très poussiéreux/Dans des
endroits soumis à de fortes vibrations
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
BC-45C
1. Fixez la fiche intermédiaire. Fixez la fiche intermédiaire comme illustré à droite, en
veillant à ce qu’elle soit insérée entièrement et à ce qu’elle s’emboîte dans les bornes
du chargeur.
2. Placez la batterie NP-45/45A/45S dans le chargeur de batterie BC-45C. Insérez la
batterie dans la direction indiquée par les étiquettes
DFC
.
3. Branchez le chargeur.
<Indicateur de charge et Etats>
Indicateur de charge
Etats
Action
Éteint
La batterie n’est pas en
place
Mettez la batterie à charger en
place.
Allumé en vert
Batterie complètement
chargée.
Retirez la batterie.*
Allumé en orange
Batterie en charge.
—
Clignote en orange Batterie défaillante.
Débranchez le chargeur et retirez la
batterie.
* Laisser la batterie chargée pendant de longues périodes peut entraîner son
déchargement et cela peut la rendre inutilisable.
SPÉCIFICATIONS
Type d’appareil
Chargeur de batterie BC-45C
Alimentation
CA 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Sortie nominale
4,2 V c.c., 550 mA
Temps de charge
NP-45: Environ 110 minutes (+20 °C/+68 °F)
Température de service
0°C à +40°C
Dimensions
90 mm × 46 mm × 28 mm (L × H × P)
Poids
Environ 63 g
Accessoires
Mode d’emploi (1), Fiche intermédiaire (1)
✽
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
DEUTSCH
BESONDERHEITEN
Dieses Batterieladegerät dient nur zur Verwendung für die
wiederaufladbare Batterie NP-45/45A/45S (nachstehend mit
“Spezialbatterie” bezeichnet) von FUJIFILM. Das Einlegen einer
anderen wiederaufladbaren Batterie anstelle der Spezialbatterie
könnte sich in Störungen auswirken.
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER GERÄTE IN
PRIVATHAUSHALTEN
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein:
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und
dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass
dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf.
Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu
recycelnde elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Ihr Gerät Batterien oder Akkus enthält, die sich leicht entnehmen lassen,
entsorgen Sie diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN
(BITTE BEACHTEN)
●
Bitte lesen Sie die Bedienungshinweise in dieser Bedienungsanleitung, besonders
die Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie auch die Bedienungshinweise
in der Bedienungsanleitung der Kamera, um dieses Ladegerät richtig zu benutzen.
●
Nachdem Sie diese Anleitung gelesen haben, stellen Sie sicher, dass Sie sie an
einem sicheren Platz aufbewahren, den Sie für ein späteres Nachschlagen leicht
erreichen können.
●
Symbole ln dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt sind verschiedene
Symbole angeordnet, um darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt sicher und korrekt
eingesetzt wird. Damit wird einer Gefahren für Sie und andere Personen sowie
Beschädigungen am Produkt vorgebeugt. Die Symbole und ihre Bedeutung werden
hier beschrieben. Bitte lesen Sie die Beschreibungen, um jede der Bedeutungen
richtig zu verstehen, bevor Sie zum Haupttext dieser Anleitung weitergehen.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt eine Situation, die
den Tod oder schwere Verletzungen für
Personen zur Folge haben kann, die
diese Anweisungen ignorieren und das
Produkt falsch benutzt haben.
Dieses Symbol zeigt eine Situation,
die Verletzungen von Personen oder
physische Schäden am Produkt die Folge
haben kann, wenn diese Anweisungen
ignoriert und das Produkt falsch benutzt wird.
Beispiele der Symbole
Gefahr eines
elektrischen
Stromschlage.
Auseinanderneh-
men verboten.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
D e r l n h a l t d i e s e s
S y m b o l s b e d e u t e t
e i n e W a r n u n g ( i n k l .
Vorsichtsmaßnahmen). Die
aktuelle Bedeutung dieses
Hinweises wird innerhalb
des Symbols dargestellt.
D e r l n h a l t d i e s e s
Symbols bedeutet eine
verbotene Handlung. Die
aktuelle Bedeutung des
Verbotes wird innerhalb
des Symbols oder neben
dem Symbol dargestellt.
Der lnhalt dieses Symbols
zeigt eine obligatorische
Anweisung, die der Anwender
ausführen muß. Die aktuelle
Bedeutung dieser Anweisung
wird innerhalb des Symbols
dargestellt.
WARNUNG
●
Dieses Batterieladegerät dient nur zur Verwendung für
die Spezialbatterie von FUJIFILM. Versuchen Sie nicht,
mit diesem Ladegerät andere wiederaufladbare
Batterien aufzuladen; dadurch könnte es zu einem
Auslaufen von Batterieflüssigkeit, zu Überhitzung oder
Beschädigung von Batterie oder Ladegerät kommen.
●
Wenn die Netzeinheit anfängt zu qualmen, zu riechen
oder Geräusche abzugeben, kann dies zu Feuer oder
Stromschlag führen. Sofort am Schalter ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bitte
setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Bitte
keine eigenen Reparaturversuche unternehmen, da
sich der Kunde dadurch in Gefahr begibt. Der
Netzstecker muss benutzbar bleiben.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Wenn das Batterieladegerät fallen gelassen worden ist
und das Gehäuse in irgendeiner Weise beschädigt ist,
z i e h e n S i e d a s G e r ä t b i t t e s o f o r t a u s d e r
Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler. Weitere Benutzung des Geräts in diesem
Zustand könnte einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Bei Eindringen von Wasser bitte sofort am Schalter
ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen
und sich mit dem Händler in Verbindung setzen. Betrieb
unter diesen Bedingungen kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Diese Einheit nicht abändern oder auseinandernehmen.
Dieses Verhalten kann zu Feuer oder Stromschlag
führen.
Auseinanderneh-
men verboten.
●
Diese Einheit nicht mit anderen als den angegebenen
Spannungen betreiben (100-240V Wechselstrom).
Betrieb außerhalb des angegebenen Bereichs kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
●
Diese Einheit nicht im Badezimmer verwenden, da dies
zu Feuer oder Stromschlag führen kann.
Die Benutzung in
feuchten
Bereichen ist
verboten.
●
Passen Sie auf, dass das Ladegerät nicht naß wird und
kein Wasser in sein Inneres eindringt; dadurch könnte
ein Brand oder Stromschlag verursacht werden.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Ladegerät
im Regen oder Schnee benutzt wird oder während Sie
sich am Strand oder in der Nähe von Wasser befinden.
Nicht naß
werden lassen.
●
Während Gewitter den Netzstecker nicht berühren, da
dies zu Stromschlag führen kann.
Berühren
verboten.
●
Die wiederaufladbare Batterie nicht zusammen mit
Gegenständen wie metallenen Kugelschreibern, Ketten,
Münzen oder Haarnadeln tragen oder lagern. Dabei
könnte es zu einem Kurzschluß zwischen dem positiven
und negativen
Pol der Batterie kommen. Im Falle
eines Kurzschlusses könnte die Batterie aufplatzen und
oder es könnte Batterieflüssigkeit auslaufen, was zu
einem Brand oder zu Verletzungen führen könnte.
●
Die wiederaufladbare Batterie nicht erhitzen und nicht
versuchen, sie auseinanderzunehmen. Die Batterie darf
auch nicht ins Wasser oder in ein Feuer geworfen werden.
In allen diesen Fällen könnte die Batterie aufplatzen und
es könnte Batterieflüssigkeit auslaufen, was zu einem
Brand oder zu Verletzungen führen könnte.
VORSICHT
●
Diese Einheit nicht in einer feuchten oder staubigen
Umgebung aufbewahren. Eine solche Umgebung kann
zu Feuer oder Stromschlag führen.
●
Diese Einheit nicht auf dem Küchentisch oder in der
Nähe eines Luftbefeuchters lassen, wo sie Ruß oder
Dampf ausgesetzt ist, da dies zu Feuer oder
Stromschlag führen kann.
●
Das Ladegerät nicht mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder aus der Steckdose ziehen; es
besteht Stromschlaggefahr.
Nicht mit nassen
Händen
anfassen.
●
Das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder einer Decke
abdecken oder einwickeln.
Das könnte zu einem Hitzestau im Geräteinneren
führen und das Gehäuse verziehen oder einen Brand
verursachen. Das Ladegerät nur an einem gut
belüfteten Ort benutzen.
●
Ist die Batterie voll aufgeladen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Falls das Ladegerät für längere Zeit
angeschlossen bleibt, kann dies zu Feuer führen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Wird das Ladegerät nicht benutzt, die Batterie
herausnehmen. Anderenfalls kann Flüssigkeit aus der
Batterie auslaufen, und es kann zu einem Brand, zu
Verletzungen oder zur Verschmutzung des umgebenden
Bereichs kommen. Sollte einmal Batterieflüssigkeit
auslaufen, diese sorgfältig abwischen und eine neue
Batterie in das Ladegerät einsetzen. Wenn Batterieflüssigkeit
auf Ihre Haut gerät, sofort gründlich abwaschen.
●
Diese Einheit von Kindern fernhalten.
●
Beim Reinigen der Einheit den Netzstecker aus
Sicherheitsgründen aus der Steckdose ziehen, da Sie
sonst einen Stromschlag erhalten können.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Setzen Sie sich wegen der Reinigung der Teile im
Inneren alle zwei Jahre mit Ihrem Händler in
Verbindung. Wird das Netzgerät über lange Zeit nicht
gereinigt, so kann dies zu Feuer oder Störungen
führen. Die Reinigung ist effektiver, wenn sie vor
Beginn einer regnerischen Jahreszeit, wenn es feucht
wird, ausgeführt wird. Wegen der Reinigungsarbeiten
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
●
Nur die angegebene Batterie benutzen. Verwendung
anderer Batterien kann zum Platzen der Batterie oder
Auslaufen von Batterieflüssigkeit führen, einen Brand
oder Verletzungen verursachen oder den umgebenden
Bereich beschmutzen.
●
Beim Einsetzen der Batterie in das Gerät darauf achten,
daß der positive und negative Pol (mit
bzw.
markiert) in die auf dem Gerät angegebene Richtung
weisen. Falsches Einsetzen der Batterie kann zum
Platzen der Batterie oder Auslaufen von Batterieflüssigkeit
führen, einen Brand oder Verletzungen verursachen oder
den umgebenden Bereich beschmutzen.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES
BATTERIELADEGERÄTS BC-45C
●
Wir empfehlen zwischen 10 °C und 35 °C beim Aufladen der Spezialbatterie mit
dem Batterieladegerät BC-45C. Falls die Temperatur außerhalb dieses Bereichs
liegt, sind eventuell längere Ladezeiten erforderlich, um eine ausreichende Leistung
der Spezialbatterie zu gewährleisten.
●
Die Spezialbatterie und das BC-45C können sich wegen des inter nen
Stromverbrauchs etwas erwärmen, was aber normal ist. Das Laden der Batterie
sollte möglichst an einem gut belüfteten Ort ausgeführt werden.
●
Beim Aufladen kann aus dem Ladegerät ein Vibrationsgeräusch dringen. Dies ist
aber normal.
●
Versuchen Sie nicht, mit dem BC-45C andere Batterien als die Spezialbatterie
aufzuladen.
●
Wird das BC-45C in unmittelbarer Nähe eines Radios benutzt, wird eventuell der
Radioempfang gestört. Plazieren Sie das BC-45C in solchem Fall weiter weg vom
Radio.
●
Achten Sie darauf, dass keine anderen Metallgegenstände an die Anschlüsse oder
Kontakte der Spezialbatterie geraten, da dies einen Kurzschluß bewirken könnte.
●
Das Batterieladegerät nicht an den folgenden Orten aufbewahren:
✽
An heißen Orten, z.B. neben einem Heizgerät oder in direktem Sonnenlicht/An
sehr feuchten Orten/An sehr staubigen Orten/An Orten, wo Vibrationen auftreten
GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTS
BC-45C
1. Bringen Sie den Steckeradapter an. Bringen Sie den Steckeradapter wie rechts
dargestellt an, achten Sie darauf, dass er vollständig eingesteckt wird und in die
Kontakte des Ladegeräts einrastet.
2. Die wiederaufladbare Batterie NP-45/45A/45S in das Batterieladegerät BC-45C einsetzen.
Setzen Sie den Akku so ein, wie es die Markierungen
DFC
anzeigen.
3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz.
< Ladeanzeigelampe und jeweiliger Zustand >
Ladeanzeigelampe
Zustand
Gegenmaßnahme
Ausgeschaltet
Batterie nicht eingesetzt Die zu ladende Batterie einsetzen.
Leuchtet grün
Akku vollständig
aufgeladen
Entnehmen Sie den Akku.*
Leuchtet orange
Akku wird aufgeladen
—
Blinkt orange
Akkufehler
Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose und entnehmen Sie den
Akku.
* Bleibt die aufgeladene Batterie lange Zeit ungenutzt, so kann sie sich entladen und
unbrauchbar werden.
TECHNISCHE DATEN
Gerätetyp
Batterieladegerät BC-45C
Spannungsversorgung
AC 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Nennausgang
Gleichspannung 4,2 V, 550 mA
Ladedauer
NP-45: ca. 110 Minuten (+20 °C)
Betriebstemperatur
0°C bis +40°C
Abmessungen
90 mm × 46 mm × 28 mm (B × H × T)
Gewicht
Ca. 63 g
Zubehör
Gebrauchsanweisung (1), Steckeradapter (1)
✽
Technisch Änderungen sind ohne Vorankündigung vorbehalten. FUJIFILM kann für
Schäden, die durch Fehler in dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, nicht
haftbar gemacht werden.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Este cargador de pila tiene por objeto utilizarse únicamente con la
pila recargable NP-45/45A/45S (denominadas en adelante “pila
especial”). La instalación de una pila recargable que no sea la pila
especial podrcausar fallos de funcionamiento.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS EN EL HOGAR
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein:
Este
símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su
envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de
recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y
eléctrico.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que
adquirió el producto.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de
ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para
obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES (FAVOR OBSERVAR)
●
Para poder utilizar correctamente este cargador, por favor lea las instrucciones de
funcionamiento de este manual del propietario, especialmente las advertencias y
precauciones, ascomo las instrucciones de funcionamiento del manual del
propietario de la cámara.
●
Después de leer este manual, asegúrese de guardarlo en un lugar seguro para
poderlo consultar fáilmente.
●
Para usar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, y para evitar
riesgos a smismo y a terceros o daños a la propiedad, se utilizan diversos iconos en
este manual del propietario y en el propio producto. A continuación se describen
estos iconos y sus significados. Se ruega leer las explicaciones y comprender el
significado de cada uno antes de leer el texto principal de este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este icono indica una situación que
i m p l i c a p o s i b i l i d a d d e mu e r t e o
lesiones de gravedad si se hace caso
omiso de estas instrucciones y se
utiliza el producto de forma incorrecta.
E s t e i c o n o i n d i c a u n a s i t u a c i ó n
que implica posibilidad de lesiones
personales o daños materiales si se hace
caso omiso de estas instrucciones y se
utiliza el producto de forma incorrecta.
Ejemplo de iconos
Peligro de
descarga
eléctrica.
No desmontar.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
El contenido de este icono
constituye una advertencia
(incluyendo precauciones).
Dentro del icono se ilustra
el significado concreto de
la alerta.
El contenido de este icono
constituye una acción que
no se debe realizar. Dentro
del icono o junto al mismo
se ilustra el significado
concreto de la prohibición.
El contenido de este icono
constituye una instrucción
que el usuario debe realizar
imperativamente. Dentro del
icono se ilustra el significado
concreto de la instrucción.
ADVERTENCIA
●
Este cargador de pila es para usar sólo con la pila
especial FUJIFILM. No intente usar este cargador para
cargar otros paquetes de pila recargables, pues
podrían producirse fugas, recalentamiento o daños en
la pila o el cargador.
●
Si la unidad de alimentación despide humos, olores
extraños o ruidos anormales, podría resultar en
incendios o descargas eléctricas. Desconecte
inmediatamente el interruptor y, a continuación,
asegúrese de desenchufar la clavija del tomacorriente.
Consulte con la tienda donde compró producto. No
intente reparar por su cuenta porque puede ser
peligroso. La clavija de CA debe poder operarse de
forma inmediata.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Si el cargador de pila se cayese o su carcasa resultare
dañada, desenchufe el cargador del tomacorriente y
póngase en contacto con su concesionario. No continúe
usando el cargador en estas condiciones pues podrá
resultar en incendio o descargas eléctricas.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Si entrara agua, apague inmediatamente el cargador y,
a continuación, desenchufe la clavija del tomacorriente
y póngase en contacto con su concesionario. No
continúe usando el cargador en estas condiciones pues
podrá resultar en incendio o descargas eléctricas.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
No intente modificar ni desmontar esta unidad. Si lo
hiciese, podría resultar en incendio o descargas
eléctricas.
No desmontar.
●
No utilice este producto a una tensión distinta de la
especificada (100 - 240V CA). El uso fuera del rango
especificado puede provocar incendio o descargas
eléctricas.
●
No utilice este producto en el cuarto de baño. Puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
No usar en
lugares
húmedos.
●
No permita que el cargador se moje o que entre agua
en el interior, pues podría resultar en incendio o
descargas eléctricas. Preste especial atención cuando
se utiliza el cargador mientras llueve o nieva, o cuando
se encuentra en la playa o cerca del mar.
No mojar.
●
No toque la clavija de alimentación durante una
tormenta. Si lo hiciese, podría sufrir una descarga
eléctrica.
No tocar.
●
No transporte ni almacene la pila junto con objetos tales
como plumas estilográficas de metal, collares, monedas
u horquillas para el cabello. Si lo hiciese, se podrían
cortocircuitar los polos positivo
y negativo
de la
pila. Esto puede ocasionar grietas o sulfatación de la
pila, con riesgo de incendio o lesiones.
●
No intente calentar o desmontar la pila recargable, ni
ponga la pila en agua o fuego. Cualquiera de estas
acciones podría hacer que la pila se agriete o se
sulfate y produzca incendio o lesiones.
PRECAUCIÓN
●
No coloque esta unidad en un lugar húmedo o un
entorno polvoriento. Podría ocurrir un incendio o un
descargas eléctricas.
●
No coloque la unidad en un sitio expuesto a los humos
de aceite o al vapor, como cerca de una cocina o de
un humectador. Tales entornos pueden causar
incendio o descargas eléctricas.
●
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación
con las manos mojadas, pues podría producirse una
descarga eléctrica.
No tocar con las
manos mojadas.
●
No cubra ni envuelva el cargador con un paño o una
manta. Si lo hiciese, se producira calentamiento
interior, lo cual podrá deformar o derretir la carcasa, o
causar un incendio. Siempre utilice el cargador en un
lugar bien ventilado.
●
Cuando la pila esté completamente cargada,
desenchufe la clavija del tomacorriente. Si lo deja
enchufado durante un tiempo prolongado, podría
producir incendio.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Retire la pila del cargador cuando no se esté usando
el cargador. Si deja la pila en el cargador, se podrá
producir sulfatación de la pila, incendio, lesiones o
contaminación de la zona circundante. Si hay indicios
de sulfatación, limpie completamente el líquido
derramado en el cargador e instale una pila nueva. Si
el líquido entrara en contacto con su piel, lave
inmediatamente la zona afectada.
●
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
●
Al limpiar la unidad, desenchufe la clavija de
alimentación del tomacorr iente para fines de
seguridad. Si no lo hiciese, podría recibir una descarga
eléctrica.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Póngase en contacto con su concesionario para
solicitar la limpieza del interior cada dos años. Si no
efectúa la limpieza durante un tiempo prolongado,
podría ocurrir incendio o descargas eléctricas. Se
recomienda efectuar la limpieza antes de las
estaciones de lluvia, cuando el ambiente se vuelve
muy húmedo. Con respecto al procedimiento de
limpieza, consulte con su concesionario.
●
Utilice sólo la pila especificada. Si se utilizan otras pilas,
podrían agrietarse o sulfatarse y ocurrir un incendio,
lesiones o contaminación en el áea circundante.
●
Cuando instale la pila en el dispositivo, verifique que
los polos negativo y positivo (marcados con los signos
y
) estén orientados tal como se indica en el
dispositivo. La instalación incorrecta de la pila puede
provocar su agrietamiento o sulfatación, ocasionando
a su vez incendio, lesiones o contaminación en el área
circundante.
NOTAS SOBRE EL USO DEL CARGADOR DE
PLIA BC-45C
●
Cuando cargue la pila especial con el cargador de pila BC-45C, recomendamos una
temperatura comprendida entre 10˚C y 35˚C. A temperaturas fuera del rango
especificado, el tiempo de carga puede aumentar para evitar que se deteriore el
rendimiento de la pila especial.
●
La pila especial y el cargador BC-45C se pueden calentar debido al consumo de
energía interna. Por favor procure realizar la carga en un entorno bien ventilado.
●
Durante la carga, se podrá escuchar el sonido producido por la oscilación interna,
pero esto no es ningún signo de anomalía.
●
No utilice el BC-45C para cargar cualquier pila distinta de la pila especial.
●
Durante la carga, el BC-45C puede provocar interferencias con las emisiones de
radio de una radio cercana. En tal caso, aleje la radio del BC-45C.
●
Tenga la precaución de evitar que otros objetos metálicos entren en contacto con
los conectores o los contactos de la pila especial pues de lo contrario, podrá ocurrir
un cortocircuito.
●
No coloque el cargador de pila en los siguientes lugares:
✽
En lugares cáidos, como cerca de un aparato de calefacción o a la luz directa del
sol/En lugares muy húmedos/En lugares muy polvorientos/En lugares sujetos a
fuertes vibraciones
UTILIZACIÓN DEL CARGADOR DE PILA
BC-45C
1. Coloque el adaptador de clavija. Coloque el adaptador de clavija tal y como se
muestra a la derecha, asegurándose de que esté completamente insertado y encaje
en su lugar sobre los terminales del cargador.
2. Ponga la pila recargable NP-45/45A/45S en el cargador de pila BC-45C. Coloque la
pila de acuerdo a la orientación indicada por las etiquetas
DFC
.
3. Conecte el cargador.
<Indicador de carga y estados>
Indicador de carga
Estados
Acción
Apagado
La pila no está colocada Ponga la pila en el cargador.
Se ilumina en verde
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.*
Se ilumina en naranja Cargando pila.
—
Parpadea en naranja Pila defectuosa.
Desconecte el cargador y extraiga
la pila.
* El dejar la pila cargada durante mucho tiempo puede hacer que se descargue y
quede inutilizable.
ESPECIFICACIONES
Tipo de dispositivo
Cargador de pila BC-45C
Fuente de alimentación
100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz
Salida nominal
4,2 V CC, 550 mA
Tiempo de carga
NP-45: Aprox. 110 minutos (+20 °C)
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Dimensiones
90 mm × 46 mm × 28 mm (an × al × pr)
Peso
Aprox. 63 g
Accesorios
Instrucciones de funcionamiento (1),
Adaptador de clavija (1)
✽
Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores
que pueda contener este manual del usuario.
Plug adapter*
Fiche intermédiaire*
Steckeradapter*
Adaptador de clavija*
Battery charger BC-45C
Chargeur de batterie BC-45C
Batterieladegerät BC-45C
Cargador de pila BC-45C
* Shape of adapter varies with region of sale.
* La forme de l’adaptateur varie en fonction de la région
où il est vendu.
* Die Form des Adapters hängt davon ab, wo er gekauft
wurde.
* La forma del adaptador varía según la región de venta.
Arrow
Flèche
Pfeil
Flecha
CFD
label
CFD
Étiquette
CFD
Markierung
CFD
Etiqueta
Charge lamp
Témoin de charge
Ladekontrollleuchte
Lámpara indicadora de carga
NP-45/45A/45S Rechargeable Battery
Batterie NP-45/45A/45S
Wiederaufladbare Batterie NP-45/45A/45S
Pila recargable NP-45/45A/45S