background image

Package Contents

Lieferumfang

Omvang van de levering

Contenu de la livraison

Contenido del paquete

Contenuto

Connect to Electrical Power

Am Strom anschließen

Op het stroomnet aansluiten

Raccordement au réseau électrique

Conectar a la alimentación eléctrica

Collegamento alla rete elettrica

Connect to the DSL Network

Am DSL anschließen

Aansluiten op DSL

Raccorder au DSL

Conectar a la líena DSL

Collegamento alla presa DSL

Wireless LAN Quick Connection (WPS)

WLAN-Schnellverbindung (WPS)

WiFi-snelverbinding (WPS)

Connexion sans 

fi

 l rapide (WPS)

Conexión inalámbrica rápida (WPS)

Connessione rapida wireless (WPS)

 Connect Computers

Computer anschließen

Computer aansluiten

Comment connecter vos ordinateurs

Conectar ordenadores

Collegamento del computer

Connect Telephones by Cable

Telefone per Kabel anschließen

Telefoons per kabel aansluiten

Raccordement de téléphones à l’aide d’un câble

Conectar los teléfonos con cable

Collegamento di telefoni via cavo

Register Cordless Telephones

Schnurlostelefone anmelden

Draadloze telefoons aanmelden

Enregistrement des téléphones sans 

fi

 l

Conectar teléfonos inalámbricos

Registrazione di cordless

Safety Instructions

Sicherheitshinweise

Veiligheidsinstructies

Consignes de sécurité

Consejos de seguridad

Indicazioni di sicurezza

Connect the FRITZ!Box to electrical power. The “Power/DSL” LED begins 

fl

 ashing quickly.

Schließen Sie die FRITZ!Box an den Strom an. Die Leuchtdiode „Power / DSL“ beginnt zu 
blinken.

Sluit de FRITZ!Box op het stroomnet aan. De led „Power / DSL“ begint te knipperen.

Raccordez FRITZ!Box au réseau électrique. Le voyant lumineux «

 

Power/DSL

 

» 

commence à clignoter.

Conecte a su FRITZ!Box a la corriente eléctrica. El diodo “Power / DSL” comenzará a 
parpadear.

Collegate il FRITZ!Box alla rete elettrica. Il LED „Power / DSL“ inizia a lampeggiare.

Insert the DSL cable into the “DSL” socket on the FRITZ!Box and into the telephone socket.

Schließen Sie das DSL-Kabel an die Buchse „DSL“ der FRITZ!Box und an die Telefondose 
an.

Sluit de DSL-kabel op de bus „DSL“ van de FRITZ!Box en op de telefoonaansluiting aan.

Branchez le câble

 

DSL sur la prise femelle «

 

DSL

 

» de votre FRITZ!Box, puis sur la prise 

téléphonique.

Conecte el cable ADSL al puerto de conexión “DSL” en su FRITZ!Box y a la toma telefónica.

Collegate il cavo DSL alla presa “DSL” del FRITZ!Box e alla presa telefonica.

Devices with wireless LAN can be connected with the FRITZ!Box using WPS. We 
recommend FRITZ!App

 

WLAN (Google Play and App Store):

• 

Click the wireless network icon in the task bar.

• 

A list appears on the screen showing all wireless networks.

• 

Select the wireless network of your FRITZ!Box

 

7530 and click “Connect”.

• 

Press the “Connect/WPS” button until the “WLAN”, “DECT” and “Connect” LEDs begin 

fl

 ashing.

Sie können WLAN-Geräte per WPS mit der FRITZ!Box verbinden. Wir empfehlen wir die 
FRITZ!App

 

WLAN (bei Google Play und im App Store):

• 

Klicken Sie in der Taskleiste auf das WLAN-Symbol.

• 

Auf dem Bildschirm erscheint eine Liste mit Drahtlosnetzwerken.

• 

Wählen Sie das Drahlosnetzwerk Ihrer FRITZ!Box

 

7530 aus und klicken Sie 

„Verbinden“.

• 

Drücken Sie die „Connect/WPS“-Taste bis die Leuchtdioden „WLAN“, „DECT“ und 
„Connect“ blinken.

U kunt WiFi-apparaten via WPS met de FRITZ!Box verbinden. We raden de 
FRITZ!App

 

WLAN (bij Google Play en App Store aan):

• 

Klik in de taakbalk op het WiFi-symbool.

• 

Op het beeldscherm verschijnt een lijst met draadloze netwerken.

• 

Selecteer het draadloze netwerk van uw FRITZ!Box

 

7530 en klik op „Verbinden“.

• 

Houd de „Connect/WPS“ knop ingedrukt tot de leds „WLAN“, „DECT“ en „Connect“  
knipperen.

Vous pouvez connecter des périphériques sans 

fi

 l à votre FRITZ!Box via le WPS. Nous 

recommandons l’appli FRITZ!App

 

WLAN (sur Google Play et App Store)

 

:

• 

Cliquez sur l’icône de réseau sans 

fi

 l dans la barre des tâches.

• 

Une liste de réseaux sans 

fi

 l s’a

  che sur votre écran.

• 

Sélectionnez le réseau sans 

fi

 l de votre FRITZ!Box

 

7530, puis cliquez sur 

«

 

Connecter

 

».

• 

Enfoncez la touche «

 

Connect/WPS

 

» jusqu’à ce que les voyants «

 

WLAN

 

», «

 

DECT

 

»  

et «

 

Connect

 

» clignotent.

A través de WPS podrá conectar dispositivos WiFi a su FRITZ!Box. Le recomendamos la 
aplicación FRITZ!App

 

WLAN que podrá descargar en Google Play o App Store:

• 

Haga clic en la barra de tareas sobre el símbolo de la red inalámbrica.

• 

En la pantalla aparecerá una lista de las redes inalámbricas en su entorno.

• 

Seleccione la red de su FRITZ!Box

 

7530 y haga clic sobre “Conectar”.

• 

Presione el botón “Connect/WPS”, hasta que los ledes “WLAN”, “DECT” y “Connect”” 
parpadeen.

Potete collegare al FRITZ!Box i dispositivi wireless via WPS. Consigliamo la 
FRITZ!App

 

WLAN da Google Play et App Store:

• 

Nella barra delle applicazioni cliccate l‘icona della rete wireless.

• 

Sullo schermo compare una lista delle reti wireless.

• 

Selezionate la rete wireless del FRITZ!Box

 

7530 e cliccate “Collega”.

• 

Premete il tasto "Connect/WPS" 

fi

 no a quando i LED “WLAN”, “DECT” e “Connect” 

iniziano a lampeggiare.

Computers with wireless LAN and the operating system MAC

 

OS or others can be 

connected with the FRITZ!Box using the network key. The network key is printed on the 
underside of the FRITZ!Box. You can also connect computers to the FRITZ!Box using the 
yellow network cable.

A computer can be connected with the FRITZ!Box using only one of these methods.

Computer mit WLAN und dem Betriebssytem MAC

 

OS oder anderen können Sie mit 

dem WLAN-Netzwerkschlüssel an der FRITZ!Box anschließen. Sie 

fi

 nden den WLAN-

Netzwerkschlüssel auf der Unterseite der FRITZ!Box. Sie können Computer auch mit dem 
gelben Netzwerkkabel an der FRITZ!Box anschließen.

Ein Computer kann nur auf eine Art mit der FRITZ!Box verbunden werden.

Computers met WiFi en het besturingssysteem MAC OS of anders kunt u met de 

WiFi-netwerksleutel aansluiten op de FRITZ!Box. U vindt de WiFi-netwerksleutel op de 
onderzijde van de FRITZ!Box. U kunt uw computer met de LAN-kabel op de FRITZ!Box 
aansluiten.

Een computer kan slechts op een manier met de FRITZ!Box worden verbonden.

Vous pouvez connecter vos ordinateurs dotés d’une fonction sans 

fi

 l et du système 

d’exploitation MAC

 

OS ou autres à FRITZ!Box à l’aide de la clé réseau sans 

fi

 l. Vous 

trouverez cette clé sur une étiquette collée sur la face inférieure de FRITZ!Box. Vous 
pouvez également raccorder votre ordinateur à FRITZ!Box à l’aide du câble réseau jaune.

Un ordinateur ne peut être connecté à FRITZ!Box que d’une seule manière.

Ordenadores con conexión WiFi y el sistema operativo MAC OS u otro pueden 

conectarse a su FRITZ!Box indicando la clave de la red inalámbrica. Encontrará la clave 
de red en la etiqueta en la parte inferior de FRITZ!Box. A su FRITZ!Box también podrá 
conectar ordenadores con la ayuda del cable de red amarillo.

Un mismo ordenador solo podrá ser conectado a su FRITZ!Box de una manera.

Potete collegare al FRITZ!Box i computer dotati di funzione wireless e del sistema 

operativo MAC OS o di altri sistemi, usando la chiave di rete wireless. La chiave di rete 
wireless si trova alla base del FRITZ!Box. Potete anche collegare i computer al FRITZ!Box 
con il cavo di rete giallo.

Un computer si può collegare al FRITZ!Box in un solo modo.

• 

Connect analog telephones to the“FON” socket on the back panel of the FRITZ!Box.

• 

Schließen Sie analoge Telefone an die Buchse „FON“ auf der Rückseite der 
FRITZ!Box an.

• 

Sluit de analoge telefoons aan op de bus „FON“ op de achterzijde van de FRITZ!Box.

• Insérez 

la 

fi

 che de votre téléphone dans la prise femelle « FON » au dos de votre 

FRITZ!Box.

• 

Conecte teléfonos analógicos al puerto “FON” que se encuentra al respaldo de su 
FRITZ!Box. 

• 

Collegate i telefoni analogici alla presa “FON” sul retro del FRITZ!Box.

You can register and con

fi

 gure a total of up to 6 cordless (DECT) telephones on the 

FRITZ!Box.
• 

Start your telephone.

• 

If you have a FRITZ!Fon, press the “DECT” button on the FRITZ!Box. The “Fon” LED 

fl

 ashes and the FRITZ!Fon is registered immediately.

• 

Telephones from other manufacturers must 

fi

 rst be made ready for registration; 

then enter the PIN of the FRITZ!Box on the telephone (a value of "0000" is 
precon

fi

 gured) before concluding registration with the “DECT” button.

Sie können bis zu 6 DECT-Schnurlostelefone an der FRITZ!Box anmelden.
• 

Starten Sie Ihr Telefon.

• 

Wenn Sie ein FRITZ!Fon haben, drücken Sie die „DECT“-Taste der FRITZ!Box. Die 

Leuchtdiode „Fon“ blinkt und das FRITZ!Fon wird sofort angemeldet.

Telefone anderer Hersteller bringen Sie zunächst in Anmeldebereitschaft und geben 
die PIN der FRITZ!Box am Telefon ein (voreingestellter Wert „0000“), bevor Sie die 
Anmeldung mit der „DECT“-Taste abschließen.

U kunt tot 6 draadloze DECT-telefoons bij de FRITZ!Box aanmelden.
• 

Zet uw telefoon aan.

• 

Als u een FRITZ!Fon heeft druk op de FRITZ!Box op de “DECT“-toets. De “Fon”-LED 

knippert en het FRITZ!Fon wordt meteen aangemeld.

• 

Draadloze telefoons van een andere fabrikant zet u eerst in de aanmeldmodus en 
voer de pincode van de FRITZ!Box in op de telefoon (vooraf ingesteld is „0000“) 
voordat u de aanmelding met de „DECT“-toets afsluit.

Vous pouvez enregistrer et con

fi

 gurer jusqu’à 6

 

téléphones

 

DECT sans 

fi

 l sur votre FRITZ!Box.

• 

Allumez votre téléphone.

• 

Si vous avez un FRITZ!Fon, appuyez sur la touche «

 

DECT

 

» de votre FRITZ!Box. 

Le voyant «

 

Fon

 

» clignote et le FRITZ!Fon est enregistré immédiatement.

• 

Si vous avez un téléphone d’un autre fabricant, mettez-le en mode d'attente 
d'enregistrement, puis saisissez le code PIN de la FRITZ!Box sur le téléphone (code 
par défaut

 

: «

 

0000

 

») et terminez l'enregistrement avec la touche «

 

DECT

 

».

Podrá conectar a su FRITZ!Box hasta 6 teléfonos inalámbricos DECT.
• 

Inicie su teléfono.

• 

Si tiene un FRITZ!Fon, pulse el botón “DECT” en su FRITZ!Box. El led “Fon” parpadea 

y el FRITZ!Fon se conecta de inmediato.

• 

Con teléfonos de otros fabricantes: ponga primero el teléfono en modo de espera e 
ingrese el PIN del FRITZ!Box (valor predeterminado “0000”)  antes de completar la 
conexión pulsando el botón “DECT”.

Potete registrare 

fi

 no a 6 cordless DECT sul FRITZ!Box.

• 

Avviate il vostro telefono.

• 

Se avete un FRITZ!Fon, premete il tasto DECT del FRITZ!Box. Il LED “Fon” lampeggia 

e il FRITZ!Fon viene subito registrato.

• 

Per i telefoni di altri produttori dovete innanzitutto avviare la modalità di 

registrazione e digitare sul telefono il PIN del FRITZ!Box (valore preimpostato 

“0000”) prima di poter completare la registrazione premendo il tasto “DECT”.

• 

Do not install the FRITZ!Box during an electrical storm.

• 

During a storm, disconnect the FRITZ!Box from electrical power and from the internet.

• 

The ventilation slits of the FRITZ!Box must never be obstructed.

• 

Do not place the FRITZ!Box on excessively heat-sensitive surfaces.

• 

Connect the FRITZ!Box to an easily accessible outlet.

• 

The FRITZ!Box is intended only for indoor operation.

• 

Installieren Sie die FRITZ!Box nicht bei Gewitter.

• 

Trennen Sie die FRITZ!Box bei Gewitter vom Strom und vom Internet.

• 

Die Lüftungsschlitze der FRITZ!Box müssen immer frei sein.

• 

Stellen Sie die FRITZ!Box nicht auf wärmeemp

fi

 ndliche Flächen.

• 

Schließen Sie die FRITZ!Box an eine leicht erreichbare Steckdose an.

• 

Die FRITZ!Box darf nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden.

• 

Installeer de FRITZ!Box niet tijdens onweer.

• 

Koppel de FRITZ!Box tijdens onweer los van het stroomnet en van het internet.

• 

De luchtroosters van de FRITZ!Box moeten altijd vrij zijn.

• 

Plaats de FRITZ!Box niet op warmtegevoelige oppervlakken.

• 

Sluit de FRITZ!Box aan op een goed bereikbare contactdoos.

• 

De FRITZ!Box mag alleen in gebouwen worden gebruikt.

• 

N’installez pas votre FRITZ!Box pendant un orage.

• 

En cas d’orage, débranchez FRITZ!Box du réseau d’alimentation électrique et 

interrompez sa connexion à Internet.

• 

Les fentes d’aération de votre FRITZ!Box doivent toujours être bien dégagées.

• 

Ne posez pas votre FRITZ!Box sur des surfaces sensibles à la chaleur.

• 

Branchez FRITZ!Box sur une prise facile d’accès.

• 

FRITZ!Box doit être utilisée uniquement à l’intérieur d’un bâtiment.

• 

No instale su FRITZ!Box durante una tormenta eléctrica.

• 

Desconecte su FRITZ!Box durante una tormenta eléctrica de la corriente y de Internet.

• 

No se debe bloquear la rejilla de ventilación de su FRITZ!Box.

• 

No coloque su FRITZ!Box sobre una super

fi

 cie que no resista el calor.

• 

Conecte su FRITZ!Box a una toma eléctrica de fácil acceso.

• 

Su FRITZ!Box sólo debe ser utilizado en interiores.

• 

Non installate il FRITZ!Box durante un temporale.

• 

Durante i temporali scollegate il FRITZ!Box dall’alimentazione elettrica e dalla Internet.

• 

Le fessure di ventilazione del router devono restare sempre libere.

• 

Non collocate il FRITZ!Box su super

fi

 ci sensibili al calore.

• 

Collegate il FRITZ!Box ad una presa di corrente facilmente accessibile.

• 

Il FRITZ!Box va utilizzato esclusivamente all’interno degli edi

fi

 ci.

Info

Connect

/WPS

Fon

/DECT

WLAN

Power

/DSL

FON

75

30

Quick Guide

Kurzanleitung

Korte handleiding

Notice abrégée

Guía rápida

Guida rapida

Power

LAN 4

LAN 3

LAN 2

LAN 1

FON

DSL

Power

LAN 4

LAN 3

LAN 2

LAN 1

FON

DSL

Power

LAN 4

LAN 3

LAN 2

LAN 1

FON

DSL

Power

/DSL

WLAN

Fon

/DECT

Connect

/WP

S

Info

DECT

Отзывы: