Controls
Controles
Descripti
1.
2.
3.
4.
5. Tuning control
6.
7. DC input
8.
9. Dial scale frequency indicator
10. Winder handle
1. Solar panel
2. Antenna
3. Indicador de nivel de carga óptima
4. Selector de banda
5. Sintonizador
6. Enchufe para audíofono
7. Enchufe para DC
8. Control de volumen y encendido y
apagado
9. Dial indicador de frecuencia
10. Manivela
1. Panneau solaire
2. Antenne
3. Indicateur de taux de recharge optimal
4. Sélection de la modulation de fréquence
5. Réglage de fréquence
6. Prise pour les écouteurs
7. Entrée CC
8.
Solar panel
Antenna
Optimum charge level indicator
Band selector
Headphone socket
Volume and On/Off control
Réglage du volume et “ On/Off”
9. Indicateur de fréquence
10. Manivelle de remontage
1. Solarplatte
2. Antenne
3. Optimalladungsanzeiger
4. Bandwähler
5. Einstellkontrolle
6. Kofphörersteckdose
7. Gleichstromeingabe
8. Lautstärke und Ein/Ausschalter
9. Wählskalafrequenzanzeiger
10. Aufziehgriff
Bedienung
Controli
1. Pannello solare
2. Antenna
3. Indicatore di livello di carica ottimale
4. Dispositivo per selezionare banda di
frequenza
5. Sintonizzatore
6. Incavo per stanghetta
7. Input per corrente continua
8. Dispositivo di regolarizzazione del
volume
9. Indicatore di frequenza su scala
parlante
10. Manovella per caricare a mano
Controlos
Bedieningsinstrumenten
1. Painel solar
2. Antena
3. Indicador do nível óptimo de carga
4. Seleccionador de banda
5. Controlo de sintonização
6. Tomada para auscultadores
7. Entrada de corrente contínua (DC)
8. Controlo de som e de ligação
9. Mostrador de frequência
10. Manivela de corda
1. Zonnepaneel
2. Antenne
3. Optimale laadtijd indicator
4. Bandkeuzeschakelaar
5. Afstemknop
6. Koptelefoon contrastekker
7. DC input
8. Geluidssterkte Aan/Uit knop
9. Kiesschaal frequentie indicator
10. Haspel
Kontroller
Ohjaimet
1. Solpanel
2. Antenn
3. LED-ljus som visar laddningsgrad
4. Frekvensområde (FM/AM)
5. Frekvensväljare
6. Uttag för hörlurar
7. DC input
8 Volym samt avbrytare (On/Off)
9. Frekvensvisare
10. Vev
1. Aurinkokenno
2. Antenni
3. Latauksen tasoa osoittava valo
4. Taajuusalue (FM/AM)
5. Taajuusvalitsin
6. Kuulokepistorasia
7. DC sisääntulo
7. DC sisääntulo
8. Äänenvoimakkuus sekä päälle/pois
päältä (On/Off)
9. Taajuusosoitin
10. Kampi
Girar manivela hacia la derecha o izquierda
Remonter dans un sens ou dans l'autre
Griff mit oder gegen den Uhrzeigersinn drehen
Girare manovella in senso orario o anti-orario
Rotar a manivela no sentido dos ponteiros do
relógio ou inverso
Slinger links-of rechtsom
Dra veven med- eller motsols
Käännä kampea myötä- tai vastapäivään
Para dar cuerda, enderezar la manivela completamente
Pour remonter, déplier complètement la manivelle
Griff zum Aufziehen ganz herausnehmen
Per caricare, aprire completamente la manovella
Para rotar a manivela, levantar o manípulo completamente
Vouw de slinger volledig uit om met de hand te laden
Böj ut veven helt förrän du börjar dra
Taivuta kampi auki kokonaan ennen kuin aloitat veivaamisen
To wind,
fold handle out fully
F R E E P L AY
A M \ F M R A D I O
Suomi
Onnittelut hankinnastasi!
"Radio, jota voit käyttää milloin ja missä vain"
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin otat radion käyttöön. Kirjoita radion sarjanumero muistiin,tarvitset sitä ottaessasi yhteyttä huoltoon.t:
Sarjanumero:___________________________________
TEt enää tarvitse muita radioita, kun sinulla on Freeplay itsestään latautuva radio radio, joka toimii missä tahansa, milloin tahansa.
Tässä radiossa on rikkoutumaton FreePlay-veivaustekniikka sekä aurinkokenno, eli saat luotettavaa virtaa laitteeseen missä ja milloin tahansa.
Laite on suunniteltu kestämään arkikäyttöä.
YHDEN VUODEN FREEPLAY-TAKUU
Valmistaja vastaa tämän laitteen materiaali- ja valmistusvirheistä yhden vuoden ajan.
Tuote korjataan tai vaihdetaan uuteen kunhan seuraavat ehdot täyttyvät:
1. Valmistajalle tai hänen edustajalleen esitetään sekä viallinen laite että
ostokuitti, josta ilmenee tuotetyyppi, ostopäivä ja ostopaikka.
2. Koko laite lähetetään valmistajalle tai hänen edustajalleen.
Lähetyskulut on
maksettava, laitetta ei saa lähettää postiennakolla tai jälkivaatimuksella.
3. Laitetta on huollettu, hoidettu, korjattu tai se on avattu ainoastaan
valmistajan valtuuttamassa huollossa.
4. Kaikki huoltotyöt on teetetty valmistajalla tai hänen valtuuttamassaan
huollossa.
5. Rikkoutunut osa tai yksikkö jää valmistajan haltuun ja on tämän
omaisuutta.
6. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu ei kata laitteen väärinkäytöstä tai huolimattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja eikä antennin rikkoutumista.
Voit rekisteröityä Freeplay-käyttäjäksi osoitteessa www.freeplayenergy.com
7
8
VAROTOIMET
OMINAISUUDET
Integroitu, ladattava Ni-MH-akku
Veivattava Freeplay-generaattori
Aurinkokenno
Optimaalista latausta osoittava valo helpottaa käyttöä
Laadukas kaiutin
Kuulokepistorasia
Akku kestää pitempään, kun radio sammutetaan aina käytön jälkeen.
Tyhjän akun jatkuva rasittaminen lyhentää akun käyttöikää.
Älä avaa koteloa muuten kuin kierrätystä varten hävittäessäsi laitetta.
Älä upota laitetta veteen.
Älä käytä hankausaineita tai kemikaaleja laitteen puhdistamiseen.
KÄYTTÖ
Laturin käyttö
Lataa akku laturilla näin: Kytke AC/DC 6 V laturi radion takaosan DC IN
pistorasiaan. Akun lataaminen täyteen kestää noin vuorokauden.
Radiota voi käyttää laturiin kytkettynä, kun halutaan huoltoladata akkua
samanaikaisesti
Lataus veivaamalla
Akku
Aurinkokenno
Laitteen hävittäminen
Pidä radiosta kiinni tukevasti ja käännä veivikampea. Kampea voi
kääntää kumpaan suuntaan hyvänsä. Radio toimii 30 s. veivauksella n.
35 minuuttia (normaali äänenvoimakkuus). Radiota voi veivata milloin
tahansa lisäajan saamiseksi.
Tuote on varustettu LED-valolla, joka ilmaisee optimaalisen lataustason.
LED-valo sijaitsee kammen vieressä ja se syttyy palamaan kampea
veivattaessa kun akku latautuu sopivasti. Tästä nopeampi veivaus lataa
akkua nopeammin ja samanaikaisesti käyttöaika kasvaa myös
nopeammin.
Kammen veivaaminen pyörittää voimansiirrolla sisäistä
vaihtovirtageneraattoria, joka tuottaa akkuun latautuvaa energiaa.
Radiota voi kuitenkin käyttää heti veivaamalla.
Akun käyttöikä pitenee, jos akku tyhjennetään ja ladataan uudelleen
täyteen kerran kuukaudessa.
Jos laitetta käytetään auringonvalossa, antaa aurinkokenno tarvittavan
virran laitteen käyttöä varten. Jos auringonvalo on tarpeeksi voimakasta,
latautuu akku samanaikaisesti radiota kuunnellessa. Aurinkokennoa voi
myös ainoastaan käyttää lataukseen laitteen ollessa suljettuna (Off),
kunhan aurinkokenno on suoraan auringonvalossa.
Ni-MH akut kierrätetään tai hävitetään asianmukaisesti paikallisten
jätteenkäsittelyohjeiden mukaisesti.
Akkua kannattaa ladata 24 h ennenkuin otat radion käyttöön.
TEKNISET TIEDOT
Virtalähde:
Ladattava akku:
Kaiutin:
Taajuusalueet:
Antenni:
Toiminta-aika:
Latausaste:
Koko:
Lisälaitteet:
Sisäinen
kampikäyttöinen AC muuntaja
Ulkoinen
AC/DC laturi
Aurinko
aurinko-laudoittaa : 4.2V 52 mA
Ladattava Ni-MH akku.
Koko: 66mm 2,6 tuumaa. Impedanssi: 8 ohmia
FM
88 108 Mhz
AM
500 1700 kHz
FM
Teleskooppiantenni
AM
Sisäinen ferriittiantenni
Kuuntelu Täysin ladatulla akulla- jopa 25 h (normaali äänenvoimakkuus)
30 sekunnin veivauksella - 35 min (normaali äänenvoimakkuus)
30 sekunnin veivauksella- 25 min (kova ääni)
24 h kapasiteetti 100 %
Tiedoksi: 40 min yhtäjaksoinen kammen veivaaminen lataa akun
täyteen.
Korkeus
100 mm
Pituus
205 mm
Leveys
60 mm
Paino
700 g
Auton tupakansytytinjohto.
Svenska
TVÅ ÅRS FREEPLAY-GARANTI
Tillverkaren ansvarar två år för material- och tillverkningsskador av denna produkt.
Produkten repareras eller byts ut ifall följande villkor fylls:
1. Både apparaten och köpkvittot inklusive produkttyp, köpdag och
köpställe uppvisas för tillverkaren eller dess representant.
2. Hela apparaten skickas till tillverkaren eller dess representant.
Postavagiften måste betalas, apparaten får ej skickas med postförskott
eller mot efterkrav.
3. Enbart auktoriserad service har servat, skött, reparerat eller öppnat
apparaten.
4. Alla serviceåtgärder har genomförts av producenten eller en av
producentens auktoriserad service.
5. Producenten blir i besittning av samt äger den skadade delen eller
enheten.
6. Denna garanti påverkar inte de lagstadgade rättigheterna
Garantin omfattar ej skador som sker pga missbruk eller ovarsamt bruk, ej heller antennen.
Du kan registrera dig som Freeplay-användare på www.freeplayenergy.com
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
EGENSKAPER
Integrerat Ni-MH batteri
Vevbar Freeplay-generator
Solpanel
LED-ljuset, som visar optimal laddning, underlättar bruket av apparaten.
Kvalitetshögtalare.
Uttag för hörlurar
Batteriet får längre livslängd när radion släcks av direkt efter bruk.
Konstant ansträngning av batteriet förkortar dess livslängd.
Skruva produkten i delar endast då den skall förstöras.
Dränk ej apparten i vatten.
Rengör ej apparaten med skurmedel eller kemikalier. Använd endast
fuktig trasa eller mild tvättmedel.
BRUK
Bruket av laddningsaggregatet
Ladda batteriet med laddningsaggregatet såhär: Släck radion. Koppla
AC/DC 6 V laddaren i DC IN uttaget på radions baksida. Det tar
ungefär ett dygn att ladda radions batteri fullt. Radion kan användas
samtidigt som den laddas, om man vill uppehållsladda batteriet
samtidigt.
Laddning genom vevning
Batteriet
Det lönar sig att ladda batteriet 24 h förrän du tar radion i bruk.
Solpanelen
Avskaffande av apparaten
Håll i radion stadigt och dra veven. Veven kan dras i båda riktningarna.
Radion fungerar ca 35 minuter (normal volym) med 30 sekunders
vevning. Radion kan vevas när som helst för mera brukstid.
Produkten är försedd med ett LED ljus, som visar den optimala
laddningdnivån. LED ljuset, som finns bredvid veven, börjar lysa då
man vevar och batteriet laddas. Desto snabbare man vevar dess
snabbare laddas batteriet och förlänger dess användningstid.
Då veven dras, rullar den inbyggda växelströmsgeneratorn genom
kraftöverföring och producerar laddningsenergi för batteriet.
Radion kan dock användas genast genom att dra i veven.
Batteriets livstid förlängs om batteriet töms helt och laddas fullt igen en
gång i månaden.
Om apparaten används i solljus, får den tillräckligt ström genom
solpanelen. Om solljuset är tillräckligt starkt, laddas batteriet samtidigt
som man lyssnar på radion. Solpanelen kan även enbart användas i
laddningssyfte då radion är avstängd (Off), bara solpanelen då står i
direkt solljus.
Ni-MH batterierna återanvänds eller förstörs behörigt enligt de lokala
bestämmelserna för avfallshantering.
TEKNISK INFORMATION
Inbyggd AC
transformator med vevdrift
Yttre
AC/DC laddningsaggregat
Sol
Solpanel output 4.2V 52 mA.
Laddningsbart Ni-MH batteri.
Strolek: 66mm - 2.6 tum. Impedans 8 ohm
FM
88 108 Mhz
AM
500 1700 kHz
FM
Teleskopantenn
AM
Inbyggd ferritantenn
Lyssnande
Med fullt batteri
- t.o.m. 25 h (normalvolym)
Med 30 s vevning
- 35 min (normalvolym)
Med 30 s vevning
- 25 min (hård volym)
24 h kapasitet 100 %
Veven måste dras oavbrutet i ca 40 minuters tid för att ladda batteriet
fullt.
Höjd
100 mm
Längd
205 mm
Bredd
60 mm
Vikt
700 g
Laddningsledning för kopplande i bilens cigarettändare
Strömkälla:
Laddningsbart batteri:
Högtalare
Frekvens:
Antenn:
Funktionstid:
Laddningsgrad:
Storlek:
Tilläggsutrustning:
Vi gratulerar dig för denna anskaffning!
"En radio som du kan använda när och var som helst"
Läs manualen noggrannt före du använder radion.Skriv upp radions serienummer, du behöver det när du kontaktar servicen.
Serienummer: ___________________________________
Du behöver ingen annan radio, när du nu har en Freeplay självladdande radio, som fungerar var som helst och när som helst.
Denna radio har både Freeplay-vevteknik, som inte kan gå sönder, samt en solpanel, så att du får ström till den var
som helst och när som helst. Apparaten är avsedd för vardagligt bruk.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van de Freeplay EyeMax
"De radio die altijd overal speelt"
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw radio gebruikt en bewaar dit document zorvuldig.
Noteer het serienummer. U heeft het nodig wanneer u met Freeplay of een erkende Freeplay distributeur in contact treedt over dit produkt:
Serie nummer:____________________________________________
De Freeplay EyeMax batterijloze Radio is de enige radio die u ooit nodig zult hebben. Met ingebouwde Freeplay opwindtechnologie en een
zonnepaneel, met altijd en overal betrouwbare stroom, in een compact, stevig omhulsel voor dagelijks gebruik.
FREEPLAY 2 JAAR GARANTIE
Indien binnen 2 (twee) jaar na aankoop dit apparaat of enig onderdeel hiervan een defect blijkt te vertonen als gevolg
van fouten in de uitvoering of in de gebruikte materialen, zullen wij, ter onzer discretie, dit zonder arbeids
of materiaalkosten repareren of vervangen op voorwaarde dat:
1. De originele faktuur of aankoopbon (met daarop de datum van
aankoop, produkt type en de naam van de dealer) samen met het
defecte apparaat wordt aangeboden.
2. De complete unit geretourneerd wordt aan de fabrikant of
hoofddistributeur, waarbij de zending voldoende gefrankeerd moet zijn.
3. Het apparaat niet geserviced, onderhouden, gerepareerd of uit elkaar
gehaald is en dat er niet mee geknoeid is door iemand die hiervoor geen
toestemming van de fabrikant ontvangen heeft.
4. Alle onderhoudswerkzaamheden door de fabrikant of aangewezen
agenten uitgevoerd worden.
5. Elk defekt apparaat of onderdeel daarvan het eigendom zal worden
van de fabrikant.
6. Deze garantie een aanvulling is op uw wettelijke rechten en plichten.
Schade veroorzaakt door misbruik of verwaarlozing valt buiten deze garantie evenals het afbreken van de antenne.
Vul het registratieformulier van Freeplay in en maak een kans om andere Freeplay Producten te winnen. Om te registreren, moet u het online
registratie formulier invullen bij:
www.freeplayenergy.com
Klantenservice: [email protected]
VOORZORGSMAATREGELEN
EIGENSCHAPPEN
Oplaadcapaciteit via een interne oplaadbare Ni-MH batterij
Freeplay directe oplaadbare opwindgenerator
Zonnepaneel
Een indicator voor optimaal oplaadniveau
Koptelefoon contrastekker voor individueel afluisteren
Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet u de radio altijd na
gebruik uitzetten. Constante druk op een volledig lege batterij verkort de
levensduur van de batterij.
Maak de behuizing alleen open wanneer u de batterij wilt verwijderen.
Gebruik bij het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen of
chemicaliën. Gebruik alleen een natte doek en een mild
schoonmaakmiddel.
GEBRUIKSAANWIJZING
Opladen met de adapter
Laad de batterij op met de adapter. Als u via het elektriciteitsnet wilt
opladen, moet u de stekker van de bijgeleverde AC/DC 6V adapter in
het DC IN contact aan de zijkant van de radio steken. Na ongeveer 24
uur is de radio volledig opgeladen. De adapter kan ingeplugd blijven om
zo een continue stroom de interne batterij van de radio te laten
binnendruppelen.
Opwind functie
Interne batterij
Voor de beste resultaten moet de interne batterij van de radio eerst
24 uur lang opgeladen worden.
Zonnepaneel
Weggooien van de batterij
Om dit te gebruiken moet u de radio stevig vasthouden en de haspel
ronddraaien. De haspel kan zowel links- als rechtsom geslingerd worden.
Ongeveer 30 seconden opdraaien zal ongeveer 35 minuten speel-tijd
geven (normaal volume). De radio kan op ieder moment opgedraaid
worden om de speelduur te verlengen.
De radio is uitgerust met een LED oplaadniveau indicator, naast de
haspel, dat aangeeft wanneer het optimale oplaadniveau is bereikt.
Langer opwinden met de haspel geeft meer oplaadniveau aan de batterij
en hierdoor neemt de speeltijd toe.
Door het opdraaien van de haspel wordt de interne wisselstroomdynamo
aangedreven die via overbrenging electrische energie oplevert. Deze
energie wordt in de interne batterij opgeslagen.
De radio kan echter, indien gewenst,
onmiddellijk in de opdraaistand gebruikt worden.
Voor een optimale levensduur van uw batterij moet deze op zijn minst
een keer per maand volledig leeggespeeld en opgeladen worden.
Wanneer de radio in direct zonlicht wordt geplaatst, zal de radio alleen
op zonne-energie lopen. Als er voldoende zon is, zal de batterij tijdens
het spelen ook opgeladen worden. Het zonnepaneel kan ook alleen als
oplader gebruikt worden, terwijl de radio afstaat, door het zonnepaneel
direct aan de zon bloot te stellen.
Ni-MH batterijen moeten gerecycled worden of kunnen op een
milieuvriendelijke manier volgens plaatselijke voorschriften vernietigd
worden.
SPECIFICATIES
Krachtbron:
Oplaadbare batterij:
Speaker:
Frequentiebereik:
Antenne:
Prestatie:
Oplaadvermogen:
Afmetingen:
Accessoires:
Intern:
Wisselstroomdynamo aangedreven door een slinger via
overbrenging.
Extern:
AC/DC adapter.
Zon:
High performance zonnepaneel met een output van ongeveer
4.2V 52mA.
Een oplaadbare Ni-MH batterijset.
Maat 66mm 6.5cm
Impedantie 8 ohm
FM
88 108 Mhz
AM
500 1700 kHz
FM
Telescoopantenne
AM
Ingebouwde ferrietstaafantenne
Speeltijd; Volledig opgeladen batterij tot 25 uur (normaal volume)
30-seconden opdraaien 35 minuten (normaal volume)
30-seconden opdraaien 25 minutes (luid volume)
24 uur - 100% capaciteit.
Als richtlijn moet een constant opladen 40 minuten na het opdraaien,
gebruik makend van het optimale oplaadniveau, de batterij volledig
opladen.
Hoogte
100mm
Lengte
205mm
Breedte
60mm
Gewicht
700g
Sigarettenaansteker adapter
O n l i n e
h t t p : / / w w w . f r e e p l a y e n e r g y . c o m
C u s t o m e r C a r e
i n f o @ f r e e p l a y e n e r g y . c o m
Wind handle
clockwise or anticlockwise
V i s i t u s o n l i n e a t w w w . f r e e p l a y
e n e r g y
. c o m